Arabisch (Modernes Hocharabisch) — Wesentliche Grammatik

In diesem Leitfaden verwendete Abkürzungen

Jedes Beispiel unten besteht aus drei Teilen: dem Originaltext, einer wörtlichen Glosse, die beschreibt, wie jedes Wort funktioniert, und einer natürlichen Übersetzung. Die Glossen verwenden einige Kurzbezeichnungen, damit sie kurz bleiben. Du musst sie nicht auswendig lernen – das ist eine Referenz, auf die du jederzeit zurückgreifen kannst. Person und Numerus · 1sg / 2sg / 3sg — erste / zweite / dritte Person Singular (ich, du, er/sie/es) · 1pl / 2pl / 3pl — erste / zweite / dritte Person Plural (wir, ihr, sie) Genus und Kasus · m / f / n — maskulin / feminin / neutrum · sg / pl — Singular / Plural · m.sg — kombiniert: maskulin Singular (und entsprechend f.pl, n.sg usw.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — grammatische Kasus (Nominativ/Akkusativ/Genitiv/Dativ/Instrumental/Lokativ) — welche Rolle das Wort im Satz spielt Tempus und Aspekt · PRES — Präsens · PRET — Präteritum (eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit) · IMPF — Imperfekt (eine andauernde oder gewohnheitsmäßige Situation in der Vergangenheit) · FUT — Futur · PERF — Perfekt (eine abgeschlossene Handlung mit Gegenwartsbezug) · PROG — Progressiv (Handlung im Verlauf, z. B. bin am Essen) · COND — Konditional (würde…) Modus · IND — Indikativ (normale Aussage) · SUBJ — Subjunktiv (Unsicherheit, Wünsche, Zweifel) · IMP — Imperativ (Befehle) · INF — Infinitiv (Wörterbuchform: gehen, essen) Sonstiges · REFL — reflexiv (Handlung an sich selbst: mich, dich) · PERS — persönliches a (nur im Spanischen — kennzeichnet ein menschliches direktes Objekt) · HON — Honorativ (besonders höfliche Form, im Japanischen/Koreanischen verbreitet) · TOP / SUB / OBJ — Topik-/Subjekt-/Objekt-Marker (Japanisch, Koreanisch) · CL — Klassifikator (Chinesisch, Japanisch, Koreanisch — ein Zählwort für Substantive) · NEG — Negation

Arabisches Alphabet

Das arabische Alphabet hat 28 Buchstaben, und alle stellen Konsonanten dar. Kurze Vokale sind keine Buchstaben, sondern kleine Zeichen, die über oder unter die Konsonanten geschrieben werden – Harakat genannt (Fatha für a, Kasra für i, Damma für u) – und im Alltagstext werden sie meist weggelassen; die Lesenden rekonstruieren sie aus dem Kontext. Lange Vokale werden mit den Konsonantenbuchstaben ا و ي geschrieben. Die Schrift ist kursiv: Die meisten Buchstaben verbinden sich mit ihren Nachbarn, und jeder Buchstabe hat bis zu vier Formvarianten – isoliert, anfänglich, medial und final – je nach Position im Wort. Arabisch wird von rechts nach links gelesen und geschrieben. Die Hälfte der 28 Buchstaben sind „Sonnenbuchstaben“, die sich an das لـ des bestimmten Artikels ال assimilieren, während die übrigen „Mondbuchstaben“ sind, die das nicht tun.

  • ا ب ت — Alif, Ba, Ta (die ersten drei Buchstaben)
    die ersten drei Buchstaben in isolierter Form
  • ـبـ ب بـ ـب — Ba in medialer, isolierter, anfänglicher, finaler Form
    die vier Positionsformen des Buchstabens Ba
  • كَتَبَ — Wurzel k-t-b mit Fatha-Vokalen
    er schrieb

Schrift und Richtung

Arabisch wird von rechts nach links in einer kursiven Schrift geschrieben, in der sich die meisten Buchstaben mit ihren Nachbarn verbinden. Es ist eine Abdschad: Die 28 Buchstaben stellen Konsonanten und die langen Vokale (ا و ي) dar. Kurze Vokale (Fatha a, Kasra i, Damma u) sind diakritische Zeichen namens Tashkīl (تَشكيل) und werden im Alltagstext normalerweise weggelassen – die Lesenden rekonstruieren sie aus dem Kontext und den Wortmustern. Anfängerbücher, der Koran und Wörterbücher vokalisieren die Wörter vollständig. Die Buchstabenform ändert sich je nach Position (anfänglich, medial, final, isoliert). Zahlen werden von links nach rechts geschrieben, auch innerhalb einer Zeile, die von rechts nach links verläuft. Es gibt keine Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinschreibung.

  • كَتَبَ — er-schrieb
    er schrieb
  • كتب — k-t-b (unvokalisiert)
    kann kataba „er schrieb“, kutiba „es wurde geschrieben“ oder kutub „Bücher“ bedeuten
  • بَيْت — Haus
    ein Haus

Wortstellung

Klassisches und journalistisches Hocharabisch bevorzugt die Reihenfolge Verb–Subjekt–Objekt (VSO): Das Verb eröffnet den Satz, gefolgt von seinem Subjekt und dann von Objekten und Adverbien. Subjekt–Verb–Objekt (SVO) ist genauso korrekt und in moderner Prosa verbreitet, besonders wenn das Subjekt topikalisiert oder betont ist. Eine Besonderheit der VSO-Stellung: Wenn das Verb vor einem Pluralsubjekt steht, bleibt das Verb im Singular und kongruiert nur im Genus; in der SVO-Stellung kongruiert das Verb auch im Numerus. Adjektive, Possessoren und Relativsätze folgen dem Substantiv, das sie modifizieren. Zeit- und Ortsadverbien sind flexibel.

  • كَتَبَ الوَلَدُ الدَّرْسَ. — schrieb der-Junge die-Lektion
    Der Junge schrieb die Lektion. (VSO)
  • الوَلَدُ كَتَبَ الدَّرْسَ. — der-Junge schrieb die-Lektion
    Der Junge schrieb die Lektion. (SVO, topikalisiert)
  • ذَهَبَ الأَوْلادُ إِلى المَدْرَسةِ. — ging(sg.m) die-Jungen zur Schule
    Die Jungen gingen zur Schule. (Verb bleibt im Singular vor pluralem Subjekt)

Bestimmter Artikel ال und Sonnen-/Mondbuchstaben

Die Bestimmtheit wird durch das Voranstellen von ال (al-) vor das Substantiv (und jedes kongruierende Adjektiv) markiert. Es gibt keinen eigenen unbestimmten Artikel – ein nacktes Substantiv ist unbestimmt. Vor der Hälfte des Alphabets – den „Sonnenbuchstaben“ (ت ث د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ل ن) – assimiliert sich das لـ von ال an den folgenden Konsonanten, der dann verdoppelt wird (Shadda). Das ال wird weiterhin geschrieben, aber als verdoppelter Anfangslaut ausgesprochen. Vor den „Mondbuchstaben“ (den übrigen) wird das ل deutlich ausgesprochen. Das anfängliche Alif von ال wird auch in der Aussprache elidiert, wenn das vorhergehende Wort auf einen Vokal endet.

  • القَمَر — der-Mond
    der Mond (al-qamar — Mondbuchstabe, ل wird ausgesprochen)
  • الشَّمْس — die-Sonne
    die Sonne (ash-shams — Sonnenbuchstabe, ل assimiliert sich)
  • البَيْتُ الكَبيرُ — das-Haus das-große
    das große Haus (Artikel wird beim Adjektiv wiederholt)

Genus

Arabische Substantive und Adjektive sind entweder maskulin oder feminin; es gibt kein Neutrum. Der Standard ist maskulin. Ein Substantiv ist fast immer feminin, wenn es auf Tā' marbūta ة endet (ein finales -a, das zu -at- wird, wenn ein Suffix folgt), und es ist feminin, wenn es sich auf ein weibliches Wesen, ein paariges Körperteil (يَد Hand, عَيْن Auge) bezieht oder auf einer kurzen geschlossenen Liste femininer Städte und Länder steht (مِصْر Ägypten). Verben, Adjektive und Pronomen kongruieren alle mit dem Genus des Substantivs. Aus einem maskulinen Adjektiv oder Partizip ein feminines zu bilden, ist normalerweise so einfach wie das Hinzufügen von ة.

  • طالِب / طالِبة — Student(m) / Studentin(f)
    ein Student / eine Studentin
  • سَيّارة جَديدة — Auto(f) neu(f)
    ein neues Auto
  • بابٌ كَبيرٌ — Tür(m) groß(m)
    eine große Tür

Wurzelsystem und Muster

Fast jedes arabische Wort ist aus einer Konsonantenwurzel aufgebaut – meistens drei Konsonanten – die eine abstrakte Bedeutung trägt. Die Wurzel wird in Schablonen („Muster“, أَوْزان) aus Vokalen und Affixen eingegossen, um konkrete Substantive, Verben und Adjektive abzuleiten. Die Wurzel ك-ت-ب „Schreiben“ ergibt kataba (er schrieb), yaktubu (er schreibt), kātib (Schreibender/Autor), kitāb (Buch), maktab (Büro), maktaba (Bibliothek), maktūb (geschrieben). Wenn du lernst, die Wurzel in einem unbekannten Wort zu erkennen, kannst du seine Bedeutung erraten. Wörterbücher sind nach Wurzeln geordnet, nicht alphabetisch nach Oberflächenform, also musst du für مَكْتَبة unter ك-ت-ب nachschlagen.

  • كَتَبَ — كِتاب — مَكْتَب — مَكْتَبة — كاتِب — schrieb — Buch — Büro — Bibliothek — Schreibender
    alle von der Wurzel k-t-b (Schreiben)
  • دَرَسَ — دَرْس — مَدْرَسة — مُدَرِّس — studierte — Lektion — Schule — Lehrer
    alle von der Wurzel d-r-s (Studieren)
  • فَعَلَ — F-ʿ-L (tun)
    die Dummywurzel, mit der Muster benannt werden: faʿala = das „CaCaCa“-Muster

Pronomen

Arabisch hat unabhängige (Subjekt-)Pronomen und angehängte Suffixpronomen, die Possession an Substantiven und Objekte an Verben und Präpositionen markieren. Das unabhängige Set unterscheidet ab der 2. Person das Genus und hat eine Dualform (zwei Personen) neben Singular und Plural. Subjektpronomen werden meist weggelassen, da das Verb bereits Person, Genus und Numerus anzeigt. Das Suffixset wird direkt an ein Substantiv (بَيْت → بَيْتي „mein Haus“, بَيْتُك „dein Haus“), an ein Verb (رَأَيْتُك „ich sah dich“) oder an eine Präposition (مَعي „mit mir“) angehängt.

  • أَنا، أَنْتَ، أَنْتِ، هُوَ، هِيَ، نَحْنُ، أَنْتُمْ، هُمْ — ich, du(m), du(f), er, sie, wir, ihr(pl.m), sie(m)
    die zentralen unabhängigen Pronomen
  • كِتابي، كِتابُكَ، كِتابُهُ، كِتابُها، كِتابُنا، كِتابُهُمْ — Buch-mein, Buch-dein(m), Buch-sein, Buch-ihr, Buch-unser, Buch-ihr(m)
    Possessivsuffixe an „Buch“
  • سَأَلَني — fragte-mich
    er fragte mich (Objektsuffix -ni am Verb)

Kasus

Klassisches Arabisch hat drei Kasus, die durch Kurzvokalendungen (iʿrāb) angezeigt werden: Nominativ -u (Subjekt und Prädikat eines nominalen Satzes), Akkusativ -a (direktes Objekt, adverbiale Ergänzungen) und Genitiv -i (nach Präpositionen und als zweites Glied einer Substantiv-Substantiv-Konstruktion/Idāfa). Unbestimmte Substantive fügen die Nunation hinzu: -un, -an, -in (geschrieben ـٌ ـً ـٍ). Da diese Endungen Kurzvokale sind, werden sie in modernen unvokalisierten Texten meist nicht geschrieben und in Nachrichten oder Gesprächen nicht ausgesprochen; nur das unbestimmte Akkusativ-Endung -an wird zuverlässig sowohl geschrieben als auch ausgesprochen (mit einem finalen Alif: ـًا). Lernende sollten Endungen erkennen, statt sie perfekt zu reproduzieren.

  • كَتَبَ الطّالِبُ رِسالةً. — schrieb der-Student(NOM) Brief(ACC.unbest.)
    Der Student schrieb einen Brief.
  • ذَهَبَ إلى البَيْتِ. — ging zum Haus(GEN)
    Er ging zum Haus. (Genitiv nach Präposition)
  • شُكْرًا! — Dank(ACC.unbest.)
    Danke! (festgewordener adverbialer Akkusativ, vollständig ausgesprochen)

Überblick über die Verbkonjugation

Arabische Verben werden für zwei grundlegende „Tempora“ (besser Aspekte genannt) konjugiert: das Perfekt (الماضي), das abgeschlossene Handlungen beschreibt – meist mit dem deutschen Präteritum übersetzt – und das Imperfekt (المُضارِع), das andauernde oder gewohnheitsmäßige Handlungen beschreibt – meist mit Präsens oder Futur übersetzt. Das Perfekt verwendet ausschließlich Suffixe. Das Imperfekt verwendet Präfixe plus Suffixe. Jede Form kodiert Person (1./2./3.), Numerus (Singular/Dual/Plural) und Genus (ab der 2. Person). Das Imperfekt hat drei Modi – Indikativ (-u), Subjunktiv (-a) und Jussiv (keine Endung) –, die durch dem Verb vorangestellte Partikel ausgewählt werden. Die Zitationsform eines Verbs ist die 3. Person maskulin Singular Perfekt: kataba „er schrieb“.

  • كَتَبَ — schrieb-er
    er schrieb (Perfekt, Zitationsform)
  • يَكْتُبُ — schreibt-er
    er schreibt / ist am Schreiben (Imperfekt Indikativ)
  • اُكْتُبْ! — schreib!
    Schreib! (Imperativ, aus dem Imperfektstamm)

Vergangenheit (Perfekt)

Das Perfekt wird aus einem festen Stamm (die Zitationsform kataba ist die 3. Person Singular maskulin) durch Anfügen von Personalsuffixen gebildet: -tu (ich), -ta (du m), -ti (du f), — (er, das ist der nackte Stamm), -at (sie), -nā (wir), -tum (ihr m), -tunna (ihr f), -ū (sie m), -na (sie f). Der Vokal nach dem zweiten Wurzelkonsonanten im Stamm variiert je nach Verb (kataba „schrieb“, sharība „trank“, kabura „wurde groß“); man lernt ihn pro Verb auswendig. Die Negation der Vergangenheit verwendet ما + Perfekt oder لَمْ + Jussiv-Imperfekt (siehe Negation).

  • كَتَبْتُ رِسالة. — schrieb-ich Brief
    Ich schrieb einen Brief.
  • كَتَبَتْ هِيَ الدَّرْسَ. — schrieb-sie die-Lektion
    Sie schrieb die Lektion.
  • كَتَبْنا الواجِبَ. — schrieben-wir die-Hausaufgabe
    Wir schrieben die Hausaufgabe.

Präsens (Imperfekt)

Das Imperfekt fügt SOWOHL ein Präfix als auch ein Suffix an einen Stamm an (für die Wurzel k-t-b ist der Stamm -ktub-). Präfixe: ʾa- (ich), ta- (du m sg / sie), ta- + -īna (du f sg), ya- (er), ya- + -ūna (sie m), na- (wir), ta- + -ūna (ihr m). Der Standardmodus ist der Indikativ, der bei Singularformen auf -u und beim Plural -ūna/-īna auf -na endet; dieses -u/-na entfällt im Subjunktiv und Jussiv. Dieselbe Konjugation drückt einfaches Präsens, gewohnheitsmäßiges Präsens und Verlaufsform aus – Arabisch unterscheidet sie grammatisch nicht.

  • أَكْتُبُ رِسالةً. — ich-schreibe Brief
    Ich schreibe / Ich bin gerade dabei, einen Brief zu schreiben.
  • تَكْتُبينَ بِسُرعة. — du(f)-schreibst mit-Geschwindigkeit
    Du (fem.) schreibst schnell.
  • يَكْتُبونَ كُلَّ يَوْم. — sie(m)-schreiben jeden Tag
    Sie schreiben jeden Tag.

Futur

Es gibt keine eigene Futur-Konjugation. Das Futur wird gebildet, indem eine von zwei Partikeln vor das indikative Imperfekt gestellt wird: das Präfix سَـ (sa-) für das nahe Futur („wird, gleich“), das mit dem Verb verbunden geschrieben wird, oder das eigenständige Wort سَوْفَ (sawfa) für ein etwas entfernteres oder nachdrücklicheres Futur. Die beiden sind in den meisten Kontexten austauschbar; سَوْفَ wirkt förmlicher. Die Negation des Futurs verwendet لَنْ (lan) + Subjunktiv-Imperfekt – „wird nie / wird nicht“.

  • سَأَكْتُبُ غَدًا. — FUT-ich-schreibe morgen
    Ich werde morgen schreiben.
  • سَوْفَ نَذْهَبُ إلى مِصْر. — FUT wir-gehen nach Ägypten
    Wir werden nach Ägypten gehen.
  • لَنْ أَنْسى. — NEG.FUT ich-vergesse(SUBJ)
    Ich werde nie vergessen.

Negation

Die Negation hängt davon ab, was negiert wird. لا (lā) negiert das präsente Indikativ („tut nicht“). ما (mā) negiert die Vergangenheit („tat nicht“). لَمْ (lam) negiert ebenfalls die Vergangenheit, verlangt aber ein Jussiv-Imperfektverb nach sich – لَمْ + Jussiv ist die standardgemäßere MSA-Vergangenheitsnegation. لَنْ (lan) negiert das Futur und verlangt einen Subjunktiv. لَيْسَ (laysa) ist das Spezialverb, das einen präsenten nominalen (nicht-verbalen) Satz negiert – es flektiert wie ein Perfektverb, bedeutet aber „ist nicht“.

  • لا أَفْهَمُ. — NEG ich-verstehe
    Ich verstehe nicht.
  • لَمْ يَكْتُبْ. — NEG.PAST er-schreibt(JUSS)
    Er hat nicht geschrieben.
  • لَيْسَ الجَوُّ بارِدًا. — ist-nicht das-Wetter kalt(ACC)
    Das Wetter ist nicht kalt.

Fragen

Ja-/Nein-Fragen werden gebildet, indem die Partikel هَلْ (hal) am Anfang einer ansonsten normalen Aussage hinzugefügt wird; im literarischen Arabisch wird die alternative Partikel أ (a-) dem ersten Wort vorangestellt. Eine Änderung der Wortstellung ist nicht nötig, und auch die Intonation allein (ohne Partikel) ist möglich, besonders in der gesprochenen Sprache. Inhaltsfragen verwenden ein Fragewort am Anfang: ما (mā) was (für Dinge), مَنْ (man) wer, أَيْنَ (ayna) wo, مَتى (matā) wann, كَيْفَ (kayfa) wie, لِماذا (limādhā) warum, كَمْ (kam) wie viele. ما wird vor einem Verb zu ماذا (mādhā).

  • هَلْ تَتَكَلَّمُ العَرَبيّةَ؟ — Q du-sprichst das-Arabische
    Sprichst du Arabisch?
  • أَيْنَ البَيْتُ؟ — wo das-Haus
    Wo ist das Haus?
  • ماذا تَفْعَلُ؟ — was du-tust
    Was machst du?

Plural — gesunder und gebrochener

Arabisch hat einen Dual (für genau zwei) und zwei Arten von Plural. Der „gesunde“ Plural ist regelmäßig: Maskuline Substantive für Menschen erhalten ـونَ (-ūna) im Nominativ und ـينَ (-īna) sonst; feminine Substantive ersetzen ة durch ـات (-āt). Der „gebrochene“ Plural ist intern: Die Konsonanten der Wurzel werden in ein neues Vokalmuster umgegossen, oft unvorhersehbar, und müssen zusammen mit dem Singular auswendig gelernt werden (kitāb → kutub, walad → awlād, rajul → rijāl). Die meisten alltäglichen nicht-menschlichen Substantive und viele maskuline Personenbezeichnungen nehmen gebrochene Plurale. Wichtig: Plurale von nicht-menschlichen Dingen verlangen feminine Singular-Kongruenz.

  • مُدَرِّس → مُدَرِّسونَ — Lehrer(m) → Lehrer(m, pl)
    gesunder maskuliner Plural
  • طالِبة → طالِبات — Studentin(f) → Studentinnen(f)
    gesunder femininer Plural
  • كِتاب → كُتُب، رَجُل → رِجال — Buch → Bücher, Mann → Männer
    gebrochene Plurale (auswendig gelernt)

Adjektivkongruenz

Attributive Adjektive folgen dem Substantiv, das sie beschreiben, und kongruieren mit ihm in drei Punkten: Genus, Numerus und Bestimmtheit. Wenn das Substantiv ال hat, nimmt das Adjektiv auch ال. Unbestimmtes Substantiv → unbestimmtes Adjektiv. Ein prädikatives Adjektiv in einem nominalen Satz kongruiert in Genus und Numerus, bleibt aber UNbestimmt – der Kontrast in der Bestimmtheit ist es, der den Satz zu „X ist Y“ und nicht zu „das Y X“ macht. Eine wichtige Besonderheit: Plurale nicht-menschlicher Dinge (Objekte, Tiere, Ideen) verlangen FEMININE SINGULAR-Kongruenz, unabhängig vom Genus des Singulars.

  • البِنْتُ الجَميلة — das-Mädchen das-schöne(f)
    das schöne Mädchen (beide bestimmt)
  • البِنْتُ جَميلة. — das-Mädchen schön(f)
    Das Mädchen ist schön. (Prädikat: Substantiv bestimmt, Adjektiv unbestimmt)
  • الكُتُبُ جَديدة. — die-Bücher neu(f.sg)
    Die Bücher sind neu. (nicht-menschlicher Plural → feminin Singular Adjektiv)

Das Verb „sein“

Im Präsens hat das Arabische kein explizites Verb „sein“. Ein nominaler Satz stellt einfach ein bestimmtes Subjekt einem unbestimmten Prädikat gegenüber, und die Kopula wird mitgedacht: al-baytu kabīr-un „das-Haus groß“ = „das Haus ist groß“. Für die Vergangenheit wird das Verb كانَ (kāna „er war“) verwendet und wie jedes andere Perfektverb konjugiert; sein Komplement (das Prädikatssubstantiv oder -adjektiv) steht im Akkusativ. Dasselbe Verb كان wird auch in zusammengesetzten Konstruktionen verwendet: كانَ يَكْتُبُ „er war am Schreiben“ (Verlaufsform / habituell in der Vergangenheit = kāna + Imperfekt). Das Futur von „sein“ ist سَيَكونُ.

  • البَيْتُ كَبير. — das-Haus groß
    Das Haus ist groß. (Nullkopula)
  • كانَ البَيْتُ كَبيرًا. — war das-Haus groß(ACC)
    Das Haus war groß.
  • كانَ يَكْتُبُ رِسالةً. — war er-schreibt Brief
    Er war dabei, einen Brief zu schreiben.