Arabo (standard moderno) — Grammatica essenziale

Abbreviazioni usate in questa guida

Ogni esempio qui sotto ha tre parti: il testo originale, una glossa letterale che descrive come funziona ogni parola e una traduzione naturale. Le glosse usano alcune sigle abbreviate per restare brevi. Non preoccuparti di memorizzarle — questa è una sezione di riferimento a cui puoi tornare. Persona e numero · 1sg / 2sg / 3sg — prima / seconda / terza persona singolare (io, tu, egli/ella/esso) · 1pl / 2pl / 3pl — prima / seconda / terza persona plurale (noi, voi, loro) Genere e caso · m / f / n — maschile / femminile / neutro · sg / pl — singolare / plurale · m.sg — combinato: maschile singolare (e similmente f.pl, n.sg, ecc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — casi grammaticali (nominativo/accusativo/genitivo/dativo/strumentale/locativo) — il ruolo che la parola svolge nella frase Tempo e aspetto · PRES — presente · PRET — preterito (un evento passato concluso) · IMPF — imperfetto (una situazione passata in corso o abituale) · FUT — futuro · PERF — perfetto (un'azione conclusa con rilevanza nel presente) · PROG — progressivo (azione in corso, es. sto mangiando) · COND — condizionale (-rei…) Modo · IND — indicativo (affermazione normale) · SUBJ — congiuntivo (incertezza, desideri, dubbi) · IMP — imperativo (comandi) · INF — infinito (forma del dizionario: andare, mangiare) Altro · REFL — riflessivo (azione su se stessi: me stesso, te stesso) · PERSa personale (solo in spagnolo — marca un complemento oggetto umano) · HON — onorifico (forma extra-cortese, comune in giapponese/coreano) · TOP / SUB / OBJ — marcatori di tema / soggetto / oggetto (giapponese, coreano) · CL — classificatore (cinese, giapponese, coreano — un contatore per i sostantivi) · NEG — negazione

Alfabeto arabo

L'alfabeto arabo ha 28 lettere e tutte rappresentano consonanti. Le vocali brevi non sono lettere, ma piccoli segni scritti sopra o sotto le consonanti — detti harakāt (fatḥa per a, kasra per i, ḍamma per u) — e nei testi quotidiani vengono di solito omesse; chi legge le ricostruisce dal contesto. Le vocali lunghe sono scritte usando le lettere consonantiche ا و ي. La scrittura è corsiva: la maggior parte delle lettere si collega a quelle adiacenti e ogni lettera ha fino a quattro forme — isolata, iniziale, mediana e finale — a seconda della posizione nella parola. L'arabo si legge e si scrive da destra a sinistra. Metà delle 28 lettere sono «lettere solari» che si assimilano alla لـ dell'articolo determinativo ال, mentre le restanti sono «lettere lunari» e non si assimilano.

  • ا ب ت — alif, ba, ta (le prime tre lettere)
    le prime tre lettere in forma isolata
  • ـبـ ب بـ ـب — ba in forma mediana, isolata, iniziale, finale
    le quattro forme posizionali della lettera ba
  • كَتَبَ — radice k-t-b con vocali fatḥa
    egli scrisse

Scrittura e direzione

L'arabo si scrive da destra a sinistra con una grafia corsiva in cui la maggior parte delle lettere si collega alle adiacenti. È un abjad: le 28 lettere rappresentano consonanti e le vocali lunghe (ا و ي). Le vocali brevi (fatḥa a, kasra i, ḍamma u) sono diacritici detti tashkīl (تَشكيل) e di norma vengono omesse nei testi quotidiani — chi legge le ricostruisce dal contesto e dagli schemi della parola. I libri per principianti, il Corano e i dizionari vocalizzano interamente le parole. La forma delle lettere cambia a seconda della posizione (iniziale, mediana, finale, isolata). I numerali si scrivono da sinistra a destra anche all'interno di una riga scritta da destra a sinistra. Non esiste distinzione tra maiuscolo e minuscolo.

  • كَتَبَ — egli-scrisse
    egli scrisse
  • كتب — k-t-b (senza vocali)
    può essere kataba «egli scrisse», kutiba «fu scritto», kutub «libri»
  • بَيْت — casa
    una casa

Ordine delle parole

L'arabo classico e quello giornalistico (MSA) prediligono l'ordine Verbo–Soggetto–Oggetto (VSO): il verbo apre la frase, seguito dal soggetto, poi dagli oggetti e dagli avverbi. L'ordine Soggetto–Verbo–Oggetto (SVO) è altrettanto grammaticale ed è frequente nella prosa moderna, soprattutto quando il soggetto è tematico o enfatizzato. Una peculiarità del VSO: quando il verbo precede un soggetto plurale, il verbo resta al singolare e concorda solo nel genere; nell'ordine SVO il verbo concorda anche nel numero. Aggettivi, possessori e relative seguono il sostantivo a cui si riferiscono. Gli avverbi di tempo e luogo sono flessibili.

  • كَتَبَ الوَلَدُ الدَّرْسَ. — scrisse il-ragazzo la-lezione
    Il ragazzo scrisse la lezione. (VSO)
  • الوَلَدُ كَتَبَ الدَّرْسَ. — il-ragazzo scrisse la-lezione
    Il ragazzo scrisse la lezione. (SVO, tematizzato)
  • ذَهَبَ الأَوْلادُ إِلى المَدْرَسةِ. — andò(sg.m) i-ragazzi a la-scuola
    I ragazzi andarono a scuola. (il verbo resta al singolare davanti al soggetto plurale)

Articolo determinativo ال e lettere solari/lunari

La determinatezza si segnala prefiggendo ال (al-) al sostantivo (e a ogni aggettivo che vi concorda). Non esiste un articolo indeterminativo separato: un sostantivo nudo è indeterminato. Davanti a metà dell'alfabeto — le «lettere solari» (ت ث د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ل ن) — la لـ di ال si assimila alla consonante successiva, che viene poi raddoppiata (shadda). Il ال resta scritto, ma viene pronunciato come consonante iniziale raddoppiata. Davanti alle «lettere lunari» (le restanti) la ل si pronuncia chiaramente. L'alif iniziale di ال viene inoltre eliso nella pronuncia quando la parola precedente termina in vocale.

  • القَمَر — la-luna
    la luna (al-qamar — lettera lunare, ل pronunciata)
  • الشَّمْس — il-sole
    il sole (ash-shams — lettera solare, ل si assimila)
  • البَيْتُ الكَبيرُ — la-casa la-grande
    la casa grande (articolo ripetuto sull'aggettivo)

Genere

I sostantivi e gli aggettivi arabi sono o maschili o femminili; non esiste il neutro. Il valore predefinito è il maschile. Un sostantivo è quasi sempre femminile se termina in tā' marbūṭa ة (una -a finale che diventa -at- quando segue un suffisso) ed è femminile se si riferisce a un essere femminile, a una parte del corpo in coppia (يَد mano, عَيْن occhio) o se compare in una breve lista chiusa di città e paesi femminili (مِصْر Egitto). Verbi, aggettivi e pronomi concordano tutti con il genere del sostantivo. Formare un aggettivo o participio femminile da uno maschile è di norma tanto semplice quanto aggiungere ة.

  • طالِب / طالِبة — studente(m) / studente(f)
    uno studente / una studentessa
  • سَيّارة جَديدة — macchina(f) nuova(f)
    una macchina nuova
  • بابٌ كَبيرٌ — porta(m) grande(m)
    una grande porta

Sistema delle radici e degli schemi

Quasi ogni parola araba è costruita su una radice consonantica — il più delle volte di tre consonanti — che veicola un significato astratto. La radice viene «versata» in modelli (schemi, أَوْزان) di vocali e affissi per derivare sostantivi, verbi e aggettivi concreti. La radice ك-ت-ب «scrittura» produce kataba (egli scrisse), yaktubu (egli scrive), kātib (scrittore), kitāb (libro), maktab (ufficio), maktaba (biblioteca), maktūb (scritto). Imparare a riconoscere la radice dentro una parola sconosciuta permette di intuirne il significato. I dizionari sono organizzati per radice, non in ordine alfabetico secondo la forma esterna: cercare مَكْتَبة significa guardare sotto ك-ت-ب.

  • كَتَبَ — كِتاب — مَكْتَب — مَكْتَبة — كاتِب — scrisse — libro — ufficio — biblioteca — scrittore
    tutti dalla radice k-t-b (scrittura)
  • دَرَسَ — دَرْس — مَدْرَسة — مُدَرِّس — studiò — lezione — scuola — insegnante
    tutti dalla radice d-r-s (studio)
  • فَعَلَ — F-ʿ-L (fare)
    la radice fittizia usata per denominare gli schemi: faʿala = lo schema «CaCaCa»

Pronomi

L'arabo ha pronomi indipendenti (soggetto) e pronomi suffissi che si attaccano per indicare il possesso sui sostantivi e l'oggetto su verbi e preposizioni. La serie indipendente distingue il genere dalla seconda persona in poi e ha una forma duale (due persone) accanto al singolare e al plurale. I pronomi soggetto vengono di solito sottintesi, perché il verbo mostra già persona, genere e numero. La serie suffissa si attacca direttamente a un sostantivo (بَيْت → بَيْتي «la mia casa», بَيْتُك «la tua casa»), a un verbo (رَأَيْتُك «ti ho visto») o a una preposizione (مَعي «con me»).

  • أَنا، أَنْتَ، أَنْتِ، هُوَ، هِيَ، نَحْنُ، أَنْتُمْ، هُمْ — io, tu(m), tu(f), egli, ella, noi, voi(pl.m), essi(m)
    pronomi indipendenti fondamentali
  • كِتابي، كِتابُكَ، كِتابُهُ، كِتابُها، كِتابُنا، كِتابُهُمْ — libro-mio, libro-tuo(m), libro-suo(di lui), libro-suo(di lei), libro-nostro, libro-loro(m)
    suffissi possessivi su «libro»
  • سَأَلَني — chiese-me
    mi chiese (suffisso oggetto -ni sul verbo)

Casi

L'arabo classico ha tre casi marcati da desinenze in vocale breve (iʿrāb): nominativo -u (soggetto e predicato di una frase nominale), accusativo -a (complemento oggetto, complementi avverbiali) e genitivo -i (dopo preposizioni e come secondo elemento di una costruzione sostantivo-sostantivo, idāfa). I sostantivi indeterminati aggiungono la nunazione: -un, -an, -in (scritti ـٌ ـً ـٍ). Poiché queste desinenze sono vocali brevi, di norma non vengono scritte nei testi moderni non vocalizzati e non vengono pronunciate al telegiornale o in conversazione; solo l'accusativo indeterminato -an viene regolarmente scritto e pronunciato (con un alif finale: ـًا). Per chi studia, l'obiettivo è riconoscere le desinenze più che riprodurle alla perfezione.

  • كَتَبَ الطّالِبُ رِسالةً. — scrisse lo-studente(NOM) lettera(ACC.indef)
    Lo studente scrisse una lettera.
  • ذَهَبَ إلى البَيْتِ. — andò a la-casa(GEN)
    Andò a casa. (genitivo dopo preposizione)
  • شُكْرًا! — grazie(ACC.indef)
    Grazie! (accusativo avverbiale cristallizzato, pronunciato per intero)

Panoramica sulla coniugazione del verbo

I verbi arabi si coniugano per due «tempi» fondamentali (sarebbe meglio chiamarli aspetti): il perfetto (الماضي), che descrive un'azione compiuta — di solito si traduce con il passato italiano — e l'imperfetto (المُضارِع), che descrive un'azione in corso o abituale — di solito si traduce con il presente o il futuro. Il perfetto usa solo suffissi. L'imperfetto usa prefissi più suffissi. Ogni forma codifica persona (1ª/2ª/3ª), numero (singolare/duale/plurale) e genere (dalla 2ª persona in poi). L'imperfetto ha tre modi — indicativo (-u), congiuntivo (-a) e iussivo (senza desinenza) — selezionati da particelle che precedono il verbo. La forma di citazione di un verbo è il perfetto della 3ª persona maschile singolare: kataba «egli scrisse».

  • كَتَبَ — scrisse-egli
    egli scrisse (perfetto, forma di citazione)
  • يَكْتُبُ — scrive-egli
    egli scrive / sta scrivendo (imperfetto indicativo)
  • اُكْتُبْ! — scrivi!
    Scrivi! (imperativo, dal tema dell'imperfetto)

Tempo passato (perfettivo)

Il perfetto si forma da un tema fisso (la forma di citazione kataba è la 3sg masc) aggiungendo suffissi personali: -tu (io), -ta (tu m), -ti (tu f), — (egli, è il tema nudo), -at (ella), -nā (noi), -tum (voi pl m), -tunna (voi pl f), -ū (essi m), -na (esse f). La vocale dopo la seconda consonante radicale del tema varia da verbo a verbo (kataba «scrisse», sharība «bevve», kabura «crebbe grande»); la si memorizza verbo per verbo. La negazione del passato usa ما + perfetto, oppure لَمْ + imperfetto iussivo (vedi negazione).

  • كَتَبْتُ رِسالة. — scrissi-io lettera
    Ho scritto una lettera.
  • كَتَبَتْ هِيَ الدَّرْسَ. — scrisse-ella la-lezione
    Lei ha scritto la lezione.
  • كَتَبْنا الواجِبَ. — scrivemmo-noi il-compito
    Abbiamo scritto il compito.

Tempo presente (imperfettivo)

L'imperfetto attacca SIA un prefisso SIA un suffisso a un tema (per la radice k-t-b il tema è -ktub-). Prefissi: ʾa- (io), ta- (tu m sg / lei), ta- + -īna (tu f sg), ya- (egli), ya- + -ūna (essi m), na- (noi), ta- + -ūna (voi pl m). Il modo predefinito è l'indicativo, che termina in -u nelle forme singolari e in -na nei plurali -ūna/-īna; questa -u/-na cade nel congiuntivo e nello iussivo. La stessa coniugazione esprime presente semplice, presente abituale e presente progressivo — l'arabo non li distingue grammaticalmente.

  • أَكْتُبُ رِسالةً. — io-scrivo lettera
    Scrivo / Sto scrivendo una lettera.
  • تَكْتُبينَ بِسُرعة. — tu(f)-scrivi con-velocità
    Tu (femm.) scrivi velocemente.
  • يَكْتُبونَ كُلَّ يَوْم. — essi(m)-scrivono ogni giorno
    Scrivono ogni giorno.

Tempo futuro

Non c'è una coniugazione separata per il futuro. Il futuro si forma anteponendo all'imperfetto indicativo una delle due particelle: il prefisso سَـ (sa-) per il futuro prossimo («fra poco, ci si appresta a»), scritto attaccato al verbo, oppure la parola separata سَوْفَ (sawfa) per un futuro un po' più distante o enfatico. Nei più dei contesti le due sono intercambiabili; سَوْفَ suona più formale. La negazione del futuro usa لَنْ (lan) + imperfetto congiuntivo — «non … mai / non …».

  • سَأَكْتُبُ غَدًا. — FUT-io-scrivo domani
    Scriverò domani.
  • سَوْفَ نَذْهَبُ إلى مِصْر. — FUT noi-andiamo in Egitto
    Andremo in Egitto.
  • لَنْ أَنْسى. — NEG.FUT io-dimentico(SUBJ)
    Non dimenticherò mai.

Negazione

La negazione dipende da ciò che si vuole negare. لا (lā) nega il presente indicativo («non…»). ما (mā) nega il passato («non…»). لَمْ (lam) nega anch'esso il passato ma richiede dopo di sé un imperfetto iussivo — لَمْ + iussivo è la negazione del passato più standard in MSA. لَنْ (lan) nega il futuro e richiede il congiuntivo. لَيْسَ (laysa) è il verbo speciale usato per negare una frase nominale (non verbale) al presente — si flette come un verbo perfetto ma significa «non è».

  • لا أَفْهَمُ. — NEG io-capisco
    Non capisco.
  • لَمْ يَكْتُبْ. — NEG.PAST egli-scrive(JUSS)
    Non ha scritto.
  • لَيْسَ الجَوُّ بارِدًا. — non-è il-tempo freddo(ACC)
    Il tempo non è freddo.

Domande

Le domande sì/no si formano aggiungendo la particella هَلْ (hal) all'inizio di un'affermazione altrimenti normale; nell'arabo letterario la particella alternativa أ (a-) si prefigge alla prima parola. Non serve cambiare l'ordine delle parole e basta anche la sola intonazione (senza particella), specie nel parlato. Le domande di contenuto usano una parola interrogativa all'inizio: ما (mā) che cosa (per le cose), مَنْ (man) chi, أَيْنَ (ayna) dove, مَتى (matā) quando, كَيْفَ (kayfa) come, لِماذا (limādhā) perché, كَمْ (kam) quanti. ما davanti a un verbo diventa ماذا (mādhā).

  • هَلْ تَتَكَلَّمُ العَرَبيّةَ؟ — Q tu-parli l-arabo
    Parli arabo?
  • أَيْنَ البَيْتُ؟ — dove la-casa
    Dov'è la casa?
  • ماذا تَفْعَلُ؟ — che cosa tu-fai
    Che cosa stai facendo?

Plurale — sano e fratto

L'arabo ha un duale (per esattamente due) e due tipi di plurale. Il plurale «sano» è regolare: i sostantivi maschili umani aggiungono ـونَ (-ūna) al nominativo e ـينَ (-īna) negli altri casi; i sostantivi femminili scambiano ة con ـات (-āt). Il plurale «fratto» è interno: le consonanti della radice vengono ricolate in un nuovo schema vocalico, spesso imprevedibile, da memorizzare insieme al singolare (kitāb → kutub, walad → awlād, rajul → rijāl). La maggior parte dei sostantivi non umani di uso quotidiano e molti sostantivi maschili umani hanno plurale fratto. Punto cruciale: i plurali di cose non umane prendono la concordanza al femminile singolare.

  • مُدَرِّس → مُدَرِّسونَ — insegnante(m) → insegnanti(m)
    plurale maschile sano
  • طالِبة → طالِبات — studentessa(f) → studentesse(f)
    plurale femminile sano
  • كِتاب → كُتُب، رَجُل → رِجال — libro → libri, uomo → uomini
    plurali fratti (da memorizzare)

Accordo dell'aggettivo

Gli aggettivi attributivi seguono il sostantivo che descrivono e concordano con esso in tre tratti: genere, numero e determinatezza. Se il sostantivo ha ال, anche l'aggettivo prende ال. Sostantivo indeterminato → aggettivo indeterminato. Un aggettivo predicativo in una frase nominale concorda in genere e numero ma resta INdeterminato — è proprio il contrasto di determinatezza a far sì che la frase significhi «X è Y» invece di «la Y X». Una particolarità importante: i plurali di cose non umane (oggetti, animali, idee) prendono l'accordo al FEMMINILE SINGOLARE, indipendentemente dal genere del singolare.

  • البِنْتُ الجَميلة — la-ragazza la-bella(f)
    la bella ragazza (entrambi determinati)
  • البِنْتُ جَميلة. — la-ragazza bella(f)
    La ragazza è bella. (predicato: sostantivo determinato, aggettivo indeterminato)
  • الكُتُبُ جَديدة. — i-libri nuovo(f.sg)
    I libri sono nuovi. (plurale non umano → aggettivo femminile singolare)

Il verbo «essere»

Al presente l'arabo non ha un verbo «essere» esplicito. Una frase nominale giustappone semplicemente un soggetto determinato a un predicato indeterminato e la copula si sottintende: al-baytu kabīr-un «la-casa grande» = «la casa è grande». Al passato si usa il verbo كانَ (kāna «egli fu»), che si coniuga come qualsiasi altro verbo perfetto; il suo complemento (sostantivo o aggettivo predicato) va in caso accusativo. Lo stesso verbo كان si usa anche in costruzioni composte: كانَ يَكْتُبُ «stava scrivendo» (passato abituale/continuo = kāna + imperfetto). Il futuro di «essere» è سَيَكونُ.

  • البَيْتُ كَبير. — la-casa grande
    La casa è grande. (copula zero)
  • كانَ البَيْتُ كَبيرًا. — fu la-casa grande(ACC)
    La casa era grande.
  • كانَ يَكْتُبُ رِسالةً. — fu egli-scrive lettera
    Stava scrivendo una lettera.