아래의 모든 예문은 세 부분으로 구성됩니다. 원문, 각 단어의 기능을 직역으로 풀어 쓴 글로스(gloss), 그리고 자연스러운 번역입니다. 글로스는 짧게 유지하기 위해 몇 가지 축약 표기를 사용합니다. 외울 필요는 없습니다. 언제든지 다시 찾아볼 수 있는 참고 자료일 뿐입니다.
인칭과 수 · 1sg / 2sg / 3sg 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 단수 (나, 너, 그/그녀/그것) · 1pl / 2pl / 3pl 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 복수 (우리, 너희, 그들)
성과 격 · m / f / n 남성 / 여성 / 중성 · sg / pl 단수 / 복수 · m.sg 결합: 남성 단수 (마찬가지로 f.pl, n.sg 등) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC 문법적 격 (주격/대격/속격/여격/도구격/처격) 그 단어가 문장에서 맡는 역할을 나타냅니다
시제와 상 · PRES 현재 · PRET 단순과거 (완료된 과거 사건) · IMPF 미완료 (지속되거나 습관적인 과거 상황) · FUT 미래 · PERF 완료 (현재와 관련이 있는 완료된 행위) · PROG 진행 (진행 중인 행위, 예: 먹고 있다) · COND 조건법 (~할 것이다…)
서법 · IND 직설법 (일반적인 진술) · SUBJ 접속법 (불확실함, 소망, 의심) · IMP 명령법 (명령) · INF 부정사 (사전형: 가다, 먹다)
기타 · REFL 재귀 (자기 자신에게 미치는 행위: 나 자신, 너 자신) · PERS 인칭 a (스페인어 전용 사람인 직접목적어를 표시) · HON 존칭 (특별히 공손한 형태, 일본어/한국어에서 흔함) · TOP / SUB / OBJ 주제 / 주어 / 목적어 표지 (일본어, 한국어) · CL 분류사 (중국어, 일본어, 한국어 명사를 세는 단위어) · NEG 부정
아랍어 알파벳은 28개의 글자로 이루어져 있으며, 모두 자음을 나타냅니다. 단모음은 글자가 아니라 자음 위나 아래에 쓰는 작은 부호로 표시되는데, 이를 하라카트(harakat)라고 부릅니다(a는 fatha, i는 kasra, u는 damma). 일상적인 글에서는 보통 생략되며, 독자는 문맥을 통해 모음을 복원합니다. 장모음은 자음 글자 ا و ي 를 이용해 표기합니다. 문자는 필기체로 이어 쓰는 방식이며, 대부분의 글자는 이웃하는 글자와 연결되고, 각 글자는 단어 내 위치에 따라 최대 네 가지 모양(단독형, 어두형, 어중형, 어말형)을 가집니다. 아랍어는 오른쪽에서 왼쪽으로 읽고 씁니다. 28개 글자의 절반은 정관사 ال의 لـ와 동화되는 "태양 문자"이며, 나머지는 동화되지 않는 "달 문자"입니다.
아랍어는 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 필기체이며, 대부분의 글자는 이웃 글자와 연결됩니다. 아랍어는 압자드(abjad) 문자 체계로, 28개의 글자가 자음과 장모음(ا و ي)을 나타냅니다. 단모음(fatha a, kasra i, damma u)은 타쉬킬(تَشكيل)이라 불리는 발음 부호이며, 일상적인 글에서는 보통 생략되어 독자가 문맥과 단어 패턴을 통해 복원합니다. 초보자용 교재, 꾸란, 사전에서는 모음을 완전히 표기합니다. 글자의 모양은 위치(어두, 어중, 어말, 단독)에 따라 바뀝니다. 숫자는 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 문장 안에서도 왼쪽에서 오른쪽으로 표기합니다. 대소문자 구분은 없습니다.
고전 아랍어와 언론체 현대 표준 아랍어(MSA)는 동사-주어-목적어(VSO) 어순을 선호합니다. 즉 동사가 문장 맨 앞에 오고, 그 뒤에 주어, 목적어, 부사가 이어집니다. 주어-동사-목적어(SVO) 어순도 똑같이 문법적이며, 특히 주어가 화제이거나 강조될 때 현대 산문에서 흔히 쓰입니다. VSO의 특이점이 하나 있습니다. 동사가 복수 주어 앞에 올 때 동사는 단수형으로 유지되고 성만 일치합니다. 반면 SVO 어순에서는 동사가 수도 일치시킵니다. 형용사, 소유어, 관계절은 수식하는 명사 뒤에 옵니다. 시간과 장소의 부사는 위치가 자유롭습니다.
정성(definiteness)은 명사(및 일치하는 형용사)에 ال (al-)을 접두사로 붙여 표시합니다. 별도의 부정관사는 없습니다. 관사 없는 명사가 곧 비한정(부정)입니다. 알파벳의 절반인 "태양 문자"(ت ث د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ل ن) 앞에서는 ال의 لـ가 뒤따르는 자음에 동화되어 그 자음이 중복(shadda)됩니다. ال는 여전히 표기되지만 첫 자음이 두 번 발음됩니다. "달 문자"(나머지) 앞에서는 ل이 또렷이 발음됩니다. 앞 단어가 모음으로 끝날 때 ال의 첫 alif는 발음에서 탈락하기도 합니다.
아랍어 명사와 형용사는 남성이거나 여성이며, 중성은 없습니다. 기본은 남성입니다. 명사가 타 마르부타 ة 로 끝나면 거의 항상 여성입니다(어말의 -a는 접미사가 붙으면 -at-로 바뀝니다). 또한 여성 존재를 가리키거나, 짝을 이루는 신체 부위(يَد 손, عَيْن 눈)이거나, 짧은 폐쇄 목록에 속하는 여성 도시·국가명(مِصْر 이집트)이면 여성입니다. 동사, 형용사, 대명사 모두 명사의 성에 일치합니다. 남성 형용사나 분사에서 여성형을 만드는 방법은 보통 ة를 붙이는 것만큼 간단합니다.
거의 모든 아랍어 단어는 자음으로 이루어진 어근(대개 자음 세 개)을 기반으로 만들어지며, 어근은 추상적인 의미를 담고 있습니다. 어근은 모음과 접사로 구성된 "패턴"(أَوْزان, awzān)이라는 틀에 부어져 구체적인 명사, 동사, 형용사로 파생됩니다. 어근 ك-ت-ب '쓰기'는 kataba(그는 썼다), yaktubu(그는 쓴다), kātib(필자), kitāb(책), maktab(사무실), maktaba(도서관), maktūb(쓰여진)을 만들어 냅니다. 모르는 단어에서 어근을 알아보는 법을 익히면 뜻을 추측할 수 있습니다. 사전은 표면 형태의 가나다 순이 아니라 어근별로 정리되어 있으므로, مَكْتَبة를 찾으려면 ك-ت-ب 항목을 봐야 합니다.
아랍어에는 독립(주어) 대명사와 접미 대명사가 있습니다. 접미 대명사는 명사에 붙어 소유를, 동사와 전치사에 붙어 목적어를 표시합니다. 독립형은 2인칭 이상에서 성을 구별하고, 단수·복수와 더불어 쌍수(두 사람) 형태도 가집니다. 동사 자체가 인칭, 성, 수를 이미 보여 주므로 주어 대명사는 보통 생략됩니다. 접미형은 명사(بَيْت → بَيْتي '내 집', بَيْتُك '너의 집'), 동사(رَأَيْتُك '내가 너를 보았다'), 전치사(مَعي '나와 함께')에 직접 붙습니다.
고전 아랍어에는 단모음 어미(이으랍, iʿrāb)로 표시되는 세 가지 격이 있습니다. 주격 -u(주어, 비동사 문장의 술어), 대격 -a(직접목적어, 부사적 보어), 속격 -i(전치사 뒤, 명사-명사 구조 idāfa의 두 번째 성분)입니다. 비한정 명사는 누네이션(nunation)을 덧붙여 -un, -an, -in (각각 ـٌ ـً ـٍ)이 됩니다. 이 어미는 단모음이기 때문에, 모음 부호가 없는 현대 글에서는 보통 표기되지 않고 뉴스나 일상 대화에서도 발음되지 않습니다. 다만 비한정 대격 -an만은 표기와 발음이 모두 안정적으로 유지됩니다(어말의 alif: ـًا). 학습자는 어미를 완벽하게 재현하기보다 알아보는 수준을 목표로 하면 됩니다.
아랍어 동사는 기본적으로 두 가지 "시제"(엄밀히는 상)로 활용합니다. 완료형(الماضي)은 완료된 행위를 나타내며 보통 영어의 과거로 번역됩니다. 미완료형(المُضارِع)은 진행 중이거나 습관적인 행위를 나타내며 보통 현재 또는 미래로 번역됩니다. 완료형은 접미사만 사용합니다. 미완료형은 접두사와 접미사를 모두 사용합니다. 모든 형태는 인칭(1·2·3인칭), 수(단수·쌍수·복수), 성(2인칭 이상에서)을 표시합니다. 미완료형에는 세 가지 서법이 있습니다. 직설법(-u), 접속법(-a), 단축법(어미 없음)이며, 동사 앞에 오는 조사에 따라 선택됩니다. 동사의 사전형은 3인칭 남성 단수 완료형입니다. 예: kataba '그는 썼다'.
완료형은 고정된 어간(사전형 kataba는 3인칭 남성 단수)에 인칭 접미사를 붙여 만듭니다. -tu (나), -ta (너 m), -ti (너 f),: (그, 어간 그대로), -at (그녀), -nā (우리), -tum (너희 pl m), -tunna (너희 pl f), -ū (그들 m), -na (그들 f). 어간에서 두 번째 어근 자음 뒤의 모음은 동사마다 다릅니다(kataba '썼다', sharība '마셨다', kabura '커졌다'). 이 모음은 동사별로 외워야 합니다. 과거의 부정은 ما + 완료형, 또는 لَمْ + 단축법 미완료형을 씁니다(부정 절 참고).
미완료형은 어간에 접두사와 접미사를 함께 붙입니다(어근 k-t-b의 어간은 -ktub-). 접두사: ʾa- (나), ta- (너 m sg / 그녀), ta- + -īna (너 f sg), ya- (그), ya- + -ūna (그들 m), na- (우리), ta- + -ūna (너희 pl m). 기본 서법은 직설법이며, 단수 형태는 -u로, 복수의 -ūna/-īna는 -na로 끝납니다. 이 -u/-na는 접속법과 단축법에서 탈락합니다. 같은 활용이 단순현재, 습관적 현재, 현재진행을 모두 표현합니다. 아랍어는 이들을 문법적으로 구별하지 않습니다.
별도의 미래 활용은 없습니다. 미래는 직설법 미완료형 앞에 두 조사 중 하나를 두어 만듭니다. 가까운 미래('~할 것이다, ~하려고 한다')에는 접두사 سَـ (sa-)를 동사에 붙여 쓰고, 조금 더 먼 미래나 강조에는 별도의 단어 سَوْفَ (sawfa)를 씁니다. 두 형태는 대부분의 문맥에서 호환됩니다. سَوْفَ가 좀 더 격식 있게 들립니다. 미래의 부정은 لَنْ (lan) + 접속법 미완료형을 써서 '결코 ~하지 않을 것이다 / ~하지 않을 것이다'를 나타냅니다.
부정의 방법은 무엇을 부정하느냐에 따라 달라집니다. لا (lā)는 현재 직설법을 부정합니다('~하지 않는다'). ما (mā)는 과거를 부정합니다('~하지 않았다'). لَمْ (lam)도 과거를 부정하지만 뒤에 단축법 미완료형이 옵니다. لَمْ + 단축법이 현대 표준 아랍어에서 더 표준적인 과거 부정 형태입니다. لَنْ (lan)은 미래를 부정하며 접속법을 취합니다. لَيْسَ (laysa)는 현재 시제의 비동사(명사) 문장을 부정할 때 쓰는 특수 동사입니다. 완료형 동사처럼 활용하지만 의미는 '~이/가 아니다'입니다.
예/아니오 의문문은 평서문 그대로 두고 그 앞에 조사 هَلْ (hal)을 붙여 만듭니다. 문어체 아랍어에서는 대체 조사 أ (a-)를 첫 단어에 접두사로 붙이기도 합니다. 어순을 바꿀 필요는 없으며, 특히 회화에서는 조사 없이 억양만으로 묻는 것도 가능합니다. 의문사 의문문은 의문사를 문두에 놓습니다. ما (mā) 무엇(사물), مَنْ (man) 누구, أَيْنَ (ayna) 어디, مَتى (matā) 언제, كَيْفَ (kayfa) 어떻게, لِماذا (limādhā) 왜, كَمْ (kam) 얼마. 동사 앞에서는 ما가 ماذا (mādhā)로 바뀝니다.
아랍어에는 쌍수(정확히 둘)와 두 가지 복수가 있습니다. "규칙(sound)" 복수는 일정합니다. 남성 인간 명사는 주격에서 ـونَ (-ūna)를, 다른 격에서는 ـينَ (-īna)를 더합니다. 여성 명사는 ة를 ـات (-āt)로 바꿉니다. "불규칙(broken)" 복수는 어근의 자음을 새로운 모음 패턴에 다시 부어 만드는 내적 복수이며, 흔히 예측할 수 없으므로 단수와 함께 외워야 합니다(kitāb → kutub, walad → awlād, rajul → rijāl). 일상적인 비인간 명사 대부분과 많은 남성 인간 명사가 불규칙 복수를 취합니다. 결정적으로, 비인간 사물의 복수는 여성 단수 일치를 받습니다.
한정 용법 형용사는 수식하는 명사 뒤에 오며 세 가지에서 일치합니다. 성, 수, 정성입니다. 명사가 ال를 가지면 형용사도 ال를 가집니다. 비한정 명사 → 비한정 형용사입니다. 비동사 문장의 술어 형용사는 성과 수에서는 일치하지만 비한정으로 둡니다. 정성의 대조가 'X는 Y이다'를 'Y한 X'와 구별 짓는 핵심이기 때문입니다. 매우 중요한 특이점이 있습니다. 비인간 사물(사물, 동물, 관념)의 복수는 단수의 성과 상관없이 여성 단수 일치를 받습니다.
현재 시제에서 아랍어에는 'to be'에 해당하는 명시적 동사가 없습니다. 명사문은 단순히 한정 주어와 비한정 술어를 나란히 놓아 만들고, 계사는 함축됩니다. al-baytu kabīr-un '그-집 큰' = '그 집은 큽니다'. 과거 시제에서는 동사 كانَ (kāna '그는 ~이었다')를 사용하며, 다른 완료형 동사처럼 활용됩니다. 그 보어(술어 명사나 형용사)는 대격으로 갑니다. 같은 동사 كان은 합성 구문에도 쓰입니다. كانَ يَكْتُبُ '그는 쓰고 있었다'(과거 습관/지속 = kāna + 미완료). 'to be'의 미래형은 سَيَكونُ입니다.
아랍어 글자는 저마다 단어 내 위치에 따라 최대 네 가지 형태를 가집니다. 여섯 개 글자(ا د ذ ر ز و)는 비연결자로, 오른쪽 글자와는 이어지지만 왼쪽 글자와는 이어지지 않아, 이 글자가 포함된 단어는 시각적으로 분절됩니다. 나머지 모든 글자는 양쪽 다 연결됩니다. 아래 표는 28개 글자를 전통적인 알파벳 순서로 나열하고, 네 가지 위치별 형태, 라틴 전사, 그리고 발음을 잡아 주는 한국어 힌트를 함께 제시합니다. ح ع غ ق는 한국어에 가까운 음이 없고, ث ذ는 각각 영어의 무성·유성 'th'에 해당합니다.
| 이름 | 단독형 | 어두형 | 어중형 | 어말형 | 전사 | 발음 힌트 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| alif | ا | ا | ـا | ـا | ā / a | 장모음 '아' (모음 받침자로도 쓰임) |
| bāʾ | ب | بـ | ـبـ | ـب | b | '바' 계열 |
| tāʾ | ت | تـ | ـتـ | ـت | t | '타' 계열 |
| thāʾ | ث | ثـ | ـثـ | ـث | th | 영어 think의 th |
| jīm | ج | جـ | ـجـ | ـج | j | '자' 계열 (이집트에서는 'ㄱ') |
| ḥāʾ | ح | حـ | ـحـ | ـح | ḥ | 인두음 '하' |
| khāʾ | خ | خـ | ـخـ | ـخ | kh | 독일어 Bach의 ch |
| dāl | د | د | ـد | ـد | d | '다' 계열 (비연결자) |
| dhāl | ذ | ذ | ـذ | ـذ | dh | 영어 this의 th (비연결자) |
| rāʾ | ر | ر | ـر | ـر | r | 굴린 '라' 계열 (비연결자) |
| zāy | ز | ز | ـز | ـز | z | '자' 계열 (비연결자) |
| sīn | س | سـ | ـسـ | ـس | s | '사' 계열 |
| shīn | ش | شـ | ـشـ | ـش | sh | '샤' 계열 |
| ṣād | ص | صـ | ـصـ | ـص | ṣ | 강조음 '사' |
| ḍād | ض | ضـ | ـضـ | ـض | ḍ | 강조음 '다' |
| ṭāʾ | ط | طـ | ـطـ | ـط | ṭ | 강조음 '타' |
| ẓāʾ | ظ | ظـ | ـظـ | ـظ | ẓ | 강조음 'th/z' |
| ʿayn | ع | عـ | ـعـ | ـع | ʿ | 인두 유성음 (한국어에 없음) |
| ghayn | غ | غـ | ـغـ | ـغ | gh | 프랑스어 구개수 r와 유사 |
| fāʾ | ف | فـ | ـفـ | ـف | f | '파' 계열 |
| qāf | ق | قـ | ـقـ | ـق | q | 목구멍 '카' |
| kāf | ك | كـ | ـكـ | ـك | k | '카' 계열 |
| lām | ل | لـ | ـلـ | ـل | l | '라' 계열 |
| mīm | م | مـ | ـمـ | ـم | m | '마' 계열 |
| nūn | ن | نـ | ـنـ | ـن | n | '나' 계열 |
| hāʾ | ه | هـ | ـهـ | ـه | h | 가벼운 '하' |
| wāw | و | و | ـو | ـو | w / ū | 반모음 '와', 또는 장모음 '우' (비연결자) |
| yāʾ | ي | يـ | ـيـ | ـي | y / ī | 반모음 '야', 또는 장모음 '이' |
학습자가 곧바로 마주치는 표기 요소 몇 가지: 함자(ء)는 성문 파열음으로 받침자(أ إ ؤ ئ) 위에 쓰거나 단독으로 씁니다. 타 마르부타(ة)는 여성 어미로 휴지 시에는 묵음이지만 접미사 앞에서는 't'로 발음됩니다. 알리프 막수라(ى)는 어말의 y 모양으로 장모음 '아'처럼 발음됩니다. 아랍어는 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰며, 대소문자 구분이 없고, 정관사 ال은 명사에 직접 붙습니다(14개의 태양 문자 앞에서는 동화됩니다. 정관사 절 참고). 숫자 0~9는 아랍어 행 안에서도 왼쪽에서 오른쪽으로 씁니다.
제1형은 기본 비증가 동사 패턴 faʿala / yafʿulu입니다. 미완료형(현재)은 어근 세 자음과 어간 모음으로 이루어진 어간에, 인칭을 표시하는 접두사와 수·성을 표시하는 접미사를 붙입니다. 미완료형의 어간 모음(k-t-b의 경우 -ktub-의 'u')은 동사마다 달라 사전 표제어와 함께 외워야 합니다. 흔한 패턴으로는 yaktubu(u 어간), yajlisu(i 어간), yashrabu(a 어간)가 있습니다. 직설법 어미 -u(단수, 1pl, 3sg)와 -na/-ni(쌍수, 장모음 접미사 복수)는 조사가 다른 서법을 요구하지 않을 때 동사에 붙습니다. 아래 표는 yaktubu '그는 쓴다'의 완전한 활용입니다.
| 인칭 | 대명사 | 미완료형 | 전사 |
|---|---|---|---|
| 1sg | أنا | أَكْتُبُ | aktubu |
| 2sg m | أنتَ | تَكْتُبُ | taktubu |
| 2sg f | أنتِ | تَكْتُبينَ | taktubīna |
| 3sg m | هو | يَكْتُبُ | yaktubu |
| 3sg f | هي | تَكْتُبُ | taktubu |
| 1pl | نحن | نَكْتُبُ | naktubu |
| 2pl m | أنتم | تَكْتُبونَ | taktubūna |
| 2pl f | أنتنّ | تَكْتُبْنَ | taktubna |
| 3pl m | هم | يَكْتُبونَ | yaktubūna |
| 3pl f | هنّ | يَكْتُبْنَ | yaktubna |
같은 활용이 단순현재('그는 쓴다'), 습관적 현재('그는 매일 쓴다'), 현재진행('쓰고 있다')을 모두 표현합니다. 아랍어는 이를 문법적으로 구별하지 않습니다. 쌍수 형태(2du는 تَكْتُبانِ, 3du m은 يَكْتُبانِ, 3du f는 تَكْتُبانِ)는 정확히 두 사람에게 쓰이며 상세 참고서에 수록됩니다. 2sg 여성형의 -īna와 복수의 -ūna/-na 어미는 أن, لن, لم 등의 조사가 접속법이나 단축법을 요구할 때 어말의 -na/-u가 탈락합니다.
동사 أرادَ / يُريدُ (arāda / yurīdu, '~하고 싶다, 원하다')에 أنْ (an, '~하는 것')과 접속법 미완료형을 이어 쓰면 한국어의 '~하고 싶다'에 해당합니다. 이 구문에서 아랍어에는 부정사가 없어 두 번째 동사는 완전히 활용되며 أريد와 동일한 주어에 일치시켜야 합니다. 조사 أنْ은 접속법을 요구하므로 단수 형태에서는 직설법 어미 -u가 탈락하고, 복수 형태에서는 어말 -na가 탈락합니다(تَفْعَلُ → تَفْعَلَ; يَفْعَلونَ → يَفْعَلوا 묵음 alif 포함). 두 번째 행위를 금지할 때는 부정 لا를 أنْ 절 안에 넣습니다(أنْ لا = أَلّا).
| 인칭 | '나는 쓰고 싶다' | 전사 |
|---|---|---|
| 1sg | أُريدُ أَنْ أَكْتُبَ | urīdu an aktuba |
| 2sg m | تُريدُ أَنْ تَكْتُبَ | turīdu an taktuba |
| 2sg f | تُريدينَ أَنْ تَكْتُبي | turīdīna an taktubī |
| 3sg m | يُريدُ أَنْ يَكْتُبَ | yurīdu an yaktuba |
| 3sg f | تُريدُ أَنْ تَكْتُبَ | turīdu an taktuba |
| 1pl | نُريدُ أَنْ نَكْتُبَ | nurīdu an naktuba |
| 2pl m | تُريدونَ أَنْ تَكْتُبوا | turīdūna an taktubū |
| 3pl m | يُريدونَ أَنْ يَكْتُبوا | yurīdūna an yaktubū |
'원하는 것'이 행위가 아닌 명사일 경우 أنْ은 사라지고 직접목적어가 이어집니다. أُريدُ قَهْوة '커피 주세요'. 더 정중한 أَوَدُّ أَنْ(아래 참고)과, 같은 접속법 형태를 쓰는 미래 부정 لَنْ을 비교해 보세요.
미래는 완전히 활용된 직설법 미완료형 앞에 두 가지 마커 중 하나를 붙여 만듭니다. سَـ (sa-, 동사에 붙여 씀)는 가까운 미래로, 영어의 will이나 be going to에 해당합니다. سَوْفَ (sawfa, 독립어)는 같은 의미이지만 약간 더 격식 있거나 먼 미래의 느낌을 줍니다('결국 ~할 것이다'). 두 마커 모두 뒤에 오는 동사는 직설법으로 유지됩니다. 미래의 부정은 이 마커들을 لَنْ (lan)으로 바꾸고 동사를 접속법으로 전환합니다. لَنْ أَكْتُبَ '나는 쓰지 않을 것이다'.
| 인칭 | سـ 형 | سوف 형 | 전사 |
|---|---|---|---|
| 1sg | سَأَكْتُبُ | سَوْفَ أَكْتُبُ | sa-aktubu / sawfa aktubu |
| 2sg m | سَتَكْتُبُ | سَوْفَ تَكْتُبُ | sa-taktubu / sawfa taktubu |
| 2sg f | سَتَكْتُبينَ | سَوْفَ تَكْتُبينَ | sa-taktubīna |
| 3sg m | سَيَكْتُبُ | سَوْفَ يَكْتُبُ | sa-yaktubu |
| 3sg f | سَتَكْتُبُ | سَوْفَ تَكْتُبُ | sa-taktubu |
| 1pl | سَنَكْتُبُ | سَوْفَ نَكْتُبُ | sa-naktubu |
| 2pl m | سَتَكْتُبونَ | سَوْفَ تَكْتُبونَ | sa-taktubūna |
| 3pl m | سَيَكْتُبونَ | سَوْفَ يَكْتُبونَ | sa-yaktubūna |
시간 부사(غَدًا '내일', بَعْدَ قَليل '잠시 후', العامَ القادِم '내년')가 미래 동사와 함께 쓰이는 경우가 많습니다. 분명한 미래 부사가 있으면 마커는 문법적으로 선택 사항이지만, 문어체에서는 관례적으로 씁니다.
아랍어에는 영어의 'have written' 같은 독립적인 완료 시제가 없습니다. 단순 과거(완료형)만으로도 충분한 경우가 많습니다. 행위가 방금 일어났거나 현재와 관련된 완료임을 강조하려면, 조사 قَدْ (qad)를 완료형 동사 바로 앞에 붙입니다. قد + 완료형은 '방금 ~했다' 또는 '이미 ~했다'로 번역됩니다. 강조 변형인 لَقَدْ (laqad)는 단언 접두사 la-를 가지며 문어체에서 자주 쓰입니다. 미완료형 동사와 함께 쓰이면 قد + 미완료형은 '~일지도 모른다, 가끔 ~한다'는 전혀 다른 의미가 됩니다. 동사의 형태가 해석을 결정합니다.
| 인칭 | قد + 완료형 | 전사 |
|---|---|---|
| 1sg | قَدْ كَتَبْتُ | qad katabtu |
| 2sg m | قَدْ كَتَبْتَ | qad katabta |
| 2sg f | قَدْ كَتَبْتِ | qad katabti |
| 3sg m | قَدْ كَتَبَ | qad kataba |
| 3sg f | قَدْ كَتَبَتْ | qad katabat |
| 1pl | قَدْ كَتَبْنا | qad katabnā |
| 2pl m | قَدْ كَتَبْتُمْ | qad katabtum |
| 3pl m | قَدْ كَتَبوا | qad katabū |
과거완료('~했었다')를 나타내는 두 번째 완료 구문도 있습니다. كانَ + قد + 완료형으로, 문자 그대로 '그는 이미 썼던 상태였다' = '그는 썼었다(과거완료)'입니다. كان 자체도 완료형이고 두 번째 동사도 완료형으로 유지됩니다. كانَ قَدْ ذَهَبَ '그는 갔었다(과거완료)'.
능력은 동사 اِسْتَطاعَ / يَسْتَطيعُ (istaṭāʿa / yastaṭīʿu, '~할 수 있다')에 أنْ과 접속법 미완료형을 이어 써서 표현합니다. أُريدُ أَنْ과 완전히 평행한 구조입니다. يَسْتَطيع의 주어와 내포 동사의 주어는 항상 동일인이며, 두 동사 모두 활용됩니다. 이 구문은 신체적 능력('수영할 수 있다'), 허가('들어가도 됩니까?'), 가능성('10월에 비가 올 수 있다')을 모두 포괄합니다. 공손한 부탁('~해 주실 수 있습니까?')에는 보통 같은 형태에 공손한 조사를 더하거나 مِنْ فَضْلِك('제발')을 붙입니다. 별도의 조건법 형태는 없습니다.
| 인칭 | '나는 쓸 수 있다' | 전사 |
|---|---|---|
| 1sg | أَسْتَطيعُ أَنْ أَكْتُبَ | astaṭīʿu an aktuba |
| 2sg m | تَسْتَطيعُ أَنْ تَكْتُبَ | tastaṭīʿu an taktuba |
| 2sg f | تَسْتَطيعينَ أَنْ تَكْتُبي | tastaṭīʿīna an taktubī |
| 3sg m | يَسْتَطيعُ أَنْ يَكْتُبَ | yastaṭīʿu an yaktuba |
| 3sg f | تَسْتَطيعُ أَنْ تَكْتُبَ | tastaṭīʿu an taktuba |
| 1pl | نَسْتَطيعُ أَنْ نَكْتُبَ | nastaṭīʿu an naktuba |
| 2pl m | تَسْتَطيعونَ أَنْ تَكْتُبوا | tastaṭīʿūna an taktubū |
| 3pl m | يَسْتَطيعونَ أَنْ يَكْتُبوا | yastaṭīʿūna an yaktubū |
짧은 거의 동의어로 قَدِرَ / يَقْدِرُ ('~할 수 있다')가 있으며 같은 방식으로 씁니다. أَقْدِرُ أَنْ أَفْعَلَ '나는 그것을 할 수 있다'. 부정은 간단합니다. لا أَسْتَطيعُ أَنْ ... '나는 ~할 수 없다'.
동사 أَحَبَّ / يُحِبُّ (aḥabba / yuḥibbu, '~을 사랑하다, 좋아하다')에 أنْ + 접속법을 이어 쓰면 한국어의 '~하는 것을 좋아하다'에 해당합니다. 습관적인 활동의 즐거움을 나타내는 표준 표현입니다('읽는 것을 좋아한다', '여행을 좋아한다'). أنْ 없이 쓰면 명사 직접목적어를 취합니다. أُحِبُّ القَهْوة '나는 커피를 좋아한다'. 동사의 첫 모음이 짧은 u(yuḥibbu, yaḥibbu 아님)인 것은 أَحَبَّ가 제4형 중복 어근 동사(ʾaḥabba)이기 때문입니다. 부정은 주절 동사 앞에 لا를 붙입니다. لا أُحِبُّ أَنْ أَنْتَظِرَ '기다리는 것을 좋아하지 않는다'.
| 인칭 | '나는 읽는 것을 좋아한다' | 전사 |
|---|---|---|
| 1sg | أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ | uḥibbu an aqraʾa |
| 2sg m | تُحِبُّ أَنْ تَقْرَأَ | tuḥibbu an taqraʾa |
| 2sg f | تُحِبّينَ أَنْ تَقْرَأي | tuḥibbīna an taqraʾī |
| 3sg m | يُحِبُّ أَنْ يَقْرَأَ | yuḥibbu an yaqraʾa |
| 3sg f | تُحِبُّ أَنْ تَقْرَأَ | tuḥibbu an taqraʾa |
| 1pl | نُحِبُّ أَنْ نَقْرَأَ | nuḥibbu an naqraʾa |
| 2pl m | تُحِبّونَ أَنْ تَقْرَأوا | tuḥibbūna an taqraʾū |
| 3pl m | يُحِبّونَ أَنْ يَقْرَأوا | yuḥibbūna an yaqraʾū |
일부 문체에서는 يَوَدُّ ('~하고 싶다')가 가까운 동의어로 쓰입니다. '~하고 싶다(would like)' 절을 참고하세요. 구별을 기억하세요. أُحِبّ + 명사 = '~을 좋아한다'; أُحِبّ + أن + 동사 = '~하는 것을 좋아한다'.
아랍어에는 전용 진행 시제가 없습니다. 단순 미완료형(يَفْعَلُ)이 이미 '~한다'와 '~하고 있다' 두 가지를 모두 표현합니다. 행위가 바로 지금 일어나고 있음을 특별히 강조하고 싶을 때는 세 가지 방법을 쓸 수 있습니다. 첫째, 미완료형에 الآنَ('지금') 같은 시간 부사를 더합니다. يَكْتُبُ الآنَ '지금 쓰고 있다'. 둘째, 능동 분사(اسم الفاعل)를 씁니다. fāʿil 패턴의 형용사형 단어로(kātib '쓰는 사람/쓰고 있는', dhāhib '가고 있는'), 일시적인 상태를 나타내며 이동·자세 동사에서 영어의 'I am V-ing'에 가장 가까운 표현입니다. 셋째, 과거 진행('~하고 있었다')에는 조동사 كانَ + 미완료형을 씁니다. كانَ يَكْتُبُ '그는 쓰고 있었다'.
| 구문 | 예문 | 의미 |
|---|---|---|
| 미완료형 + الآن | يَكْتُبُ الآن | 지금 쓰고 있다 |
| 능동 분사 | هو كاتِبٌ رِسالة | 편지를 쓰는 중이다 |
| 능동 분사(이동) | أنا ذاهِبٌ إلى السّوق | 지금 바로 시장에 가는 중이다 |
| كانَ + 미완료형 | كانَ يَكْتُبُ | 쓰고 있었다 |
| كانَ + 능동 분사 | كانَ كاتِبًا الرِّسالة | 편지를 쓰는 도중이었다 |
능동 분사는 성과 수에 따라 변합니다. kātib(m.sg), kātiba(f.sg), kātibūn(m.pl), kātibāt(f.pl). 이동 동사 ذَهَبَ('가다'), جاءَ('오다'), رَجَعَ('돌아오다')와 جالِس('앉아 있는'), نائِم('자고 있는')에 특히 자주 쓰입니다. 이 동사들에서 미완료형을 쓰면 습관적인 의미로 들릴 수 있기 때문입니다.
아랍어에는 형태론적 조건법이 없으므로, '~하고 싶습니다(격식체)'는 동사 وَدَّ / يَوَدُّ (wadda / yawaddu, '바라다, ~하고 싶다')를 미완료형으로 쓰고 أنْ + 접속법을 이어 붙여 표현합니다. 중복 어근 w-d-d의 제1형 미완료형은 يَوَدُّ '그는 바란다'이며, 1인칭 접두사 أَ-를 붙이면 أَوَدُّ '저는 ~하고 싶습니다'가 됩니다. 이 표현은 أُريدُ('원한다')보다 훨씬 정중하며, 격식 있는 요청·제안·초대를 위한 표준 표현입니다. 가장 가까운 한국어는 '~하고 싶습니다', '~해 주셨으면 합니다'입니다. 부정: لا أَوَدُّ أَنْ ... '~하고 싶지 않습니다'.
| 인칭 | '저는 오고 싶습니다' | 전사 |
|---|---|---|
| 1sg | أَوَدُّ أَنْ آتيَ | awaddu an ātiya |
| 2sg m | تَوَدُّ أَنْ تَأْتيَ | tawaddu an taʾtiya |
| 2sg f | تَوَدّينَ أَنْ تَأْتي | tawaddīna an taʾtī |
| 3sg m | يَوَدُّ أَنْ يَأْتيَ | yawaddu an yaʾtiya |
| 3sg f | تَوَدُّ أَنْ تَأْتيَ | tawaddu an taʾtiya |
| 1pl | نَوَدُّ أَنْ نَأْتيَ | nawaddu an naʾtiya |
| 2pl m | تَوَدّونَ أَنْ تَأْتوا | tawaddūna an taʾtū |
| 3pl m | يَوَدّونَ أَنْ يَأْتوا | yawaddūna an yaʾtū |
식당이나 쇼핑 상황에서는 단순 미완료형이나 أُريدُ에 مِنْ فَضْلِك('부탁드립니다')를 붙여 쓰는 경우가 많습니다. أَوَدُّ أَنْ은 좀 더 격식 있는 상황, 문서 서신, 정중한 제안에 쓰입니다.