Cada ejemplo a continuación tiene tres partes: el texto original, una glosa literal que describe cómo funciona cada palabra y una traducción natural. Las glosas usan algunas etiquetas abreviadas para mantenerse cortas. No te preocupes por memorizarlas: esto es una referencia a la que puedes volver cuando quieras.
Persona y número · 1sg / 2sg / 3sg: primera / segunda / tercera persona del singular (yo, tú, él/ella) · 1pl / 2pl / 3pl: primera / segunda / tercera persona del plural (nosotros, vosotros, ellos)
Género y caso · m / f / n: masculino / femenino / neutro · sg / pl: singular / plural · m.sg: combinado: masculino singular (e igualmente f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: casos gramaticales (nominativo/acusativo/genitivo/dativo/instrumental/locativo): qué papel desempeña la palabra en la oración
Tiempo y aspecto · PRES: presente · PRET: pretérito (un acontecimiento pasado terminado) · IMPF: imperfecto (una situación pasada en curso o habitual) · FUT: futuro · PERF: pretérito perfecto (una acción terminada con relevancia en el presente) · PROG: progresivo (acción en desarrollo, p. ej. estoy comiendo) · COND: condicional (…ría)
Modo · IND: indicativo (afirmación corriente) · SUBJ: subjuntivo (incertidumbre, deseos, dudas) · IMP: imperativo (órdenes) · INF: infinitivo (forma del diccionario: ir, comer)
Otros · REFL: reflexivo (acción sobre uno mismo: me, te) · PERS: a personal (solo en español: marca un complemento directo humano) · HON: honorífico (forma de extra-cortesía, frecuente en japonés/coreano) · TOP / SUB / OBJ: marcadores de tema / sujeto / objeto (japonés, coreano) · CL: clasificador (chino, japonés, coreano: palabra que sirve para contar sustantivos) · NEG: negación
Las oraciones principales del alemán siguen la regla V2: el verbo conjugado siempre ocupa la segunda posición, sea cual sea el elemento que venga antes. El sujeto puede ir delante o detrás de ese verbo. En las oraciones subordinadas (introducidas por weil, dass, wenn, ob...) el verbo conjugado se traslada al final. Cuando una oración tiene dos elementos verbales (modal + infinitivo, auxiliar + participio, verbo con prefijo separable), forman un «paréntesis»: el verbo conjugado se queda en V2 y la otra pieza se desplaza al final de la cláusula. Todo lo demás (complementos, tiempo, modo, lugar) queda encajado dentro de ese paréntesis.
Cada sustantivo alemán es masculino (der), femenino (die) o neutro (das), y el artículo debe aprenderse junto con la palabra. Las terminaciones dan pistas claras. Masculino: sustantivos terminados en -er, -ling, -ich, -ig, la mayoría de los días, meses, estaciones y palabras del clima. Femenino: -e (la mayoría), -heit, -keit, -ung, -schaft, -ion, -ie, -tät. Neutro: diminutivos en -chen y -lein (siempre), -ment, -um, la mayoría de las palabras para crías de animales, y los infinitivos usados como sustantivos. El género controla el artículo, la terminación del adjetivo y el pronombre, por lo que es estructuralmente central, no decorativo.
El alemán marca el papel de un sintagma nominal con cuatro casos. El nominativo es el sujeto (el «quién/qué realiza la acción»). El acusativo es el complemento directo (sobre lo que recae directamente la acción) y lo exigen también algunas preposiciones (durch, für, gegen, ohne, um). El dativo es el complemento indirecto (el destinatario, el «a quién») y lo exigen aus, bei, mit, nach, seit, von, zu y muchos verbos (helfen, danken, gefallen). El genitivo indica posesión o relación y sigue a wegen, trotz, während, statt. Las preposiciones de doble régimen (in, an, auf, unter...) rigen acusativo para el movimiento hacia un lugar y dativo para la ubicación estática.
Los artículos cambian según género, número y caso. Artículo definido: Nominativo der/die/das/die, Acusativo den/die/das/die, Dativo dem/der/dem/den (+ sustantivo-n), Genitivo des/der/des/der (+ sustantivo-(e)s en masc./neut.). Artículo indefinido ein/eine: Nominativo ein/eine/ein, Acusativo einen/eine/ein, Dativo einem/einer/einem, Genitivo eines/einer/eines. No existe el indefinido en plural (se usa el sustantivo desnudo, o «keine» para «ninguno»). Los posesivos (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr) y «kein» se declinan exactamente como «ein» y se llaman ein-Wörter.
Nominativo: ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie. «du» es el singular informal; «ihr» es el plural informal; «Sie» (con mayúscula) es el formal, tanto singular como plural. El pronombre también cambia según el caso. Acusativo: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie/Sie. Dativo: mir, dir, ihm, ihr, ihm, uns, euch, ihnen/Ihnen. No hay un genitivo independiente en el uso cotidiano; la posesión se expresa con adjetivos posesivos (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr). El pronombre de tercera persona debe coincidir con el género gramatical del sustantivo, no con el sexo biológico, por lo que «una mesa» (der Tisch) se sustituye por «er».
Un verbo alemán regular toma la raíz (infinitivo menos -en) más la desinencia personal: -e, -st, -t, -en, -t, -en (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie). Los verbos cuya raíz acaba en -d/-t insertan una -e- antes de -st y -t (arbeitest, arbeitet). Muchos verbos fuertes cambian la vocal de la raíz en du/er/sie/es del presente (a → ä, e → i/ie). Los cuatro irregulares más importantes son sein (ser/estar), haben (haber/tener), werden (volverse / futuro + pasiva) y gehen (ir); sus formas hay que memorizarlas.
El alemán solo tiene un presente; cubre el simple present y el present continuous del inglés. «Ich lese» significa tanto «leo» como «estoy leyendo». El presente también se usa habitualmente para el futuro próximo cuando una expresión temporal lo deja claro («Ich komme morgen» = «vendré mañana»). Los verbos fuertes cambian la vocal de la raíz en la 2ª y 3ª persona del singular: fahren → du fährst, er fährt; sprechen → du sprichst, er spricht; sehen → du siehst, er sieht. Por lo demás, las desinencias son perfectamente regulares: -e, -st, -t, -en, -t, -en.
El alemán hablado usa el Perfekt para casi todos los acontecimientos del pasado: auxiliar haben o sein (en presente) + Partizip II al final de la cláusula. Sein se emplea con verbos de movimiento o cambio de estado (gehen, fahren, kommen, werden, sterben) y con sein/bleiben; haben se usa con todo lo demás. El Präteritum (pretérito simple: ich ging, ich machte, ich sah) es el pasado escrito o literario y se utiliza en la narración; en el habla, solo sein, haben, werden y los modales suelen usarse en Präteritum (war, hatte, wurde, konnte...).
El Futur I se forma con el presente conjugado de werden + infinitivo al final de la cláusula: ich werde gehen, du wirst gehen, er wird gehen, wir werden gehen, ihr werdet gehen, sie werden gehen. Sin embargo, en el alemán cotidiano este tiempo se usa principalmente para expresar una predicción, una promesa, una suposición o una intención firme. Para los acontecimientos futuros ordinarios, los alemanes simplemente usan el presente más un adverbio de tiempo (morgen, nächste Woche). El Futur II (werde + Partizip II + haben/sein) expresa algo que se supone terminado para un momento futuro.
Los verbos débiles son los verbos alemanes regulares y predecibles. Para conjugarlos, se toma el infinitivo, se elimina el -en final y se añaden las desinencias personales: -e, -st, -t, -en, -t, -en. La vocal de la raíz nunca cambia (a diferencia de los verbos fuertes como fahren / fährt). El verbo «machen» (hacer) es el modelo de referencia:
| Persona | machen (hacer) | Desinencia |
|---|---|---|
| ich | mache | -e |
| du | machst | -st |
| er / sie / es | macht | -t |
| wir | machen | -en |
| ihr | macht | -t |
| sie / Sie | machen | -en |
Cuando la raíz termina en -d, -t o en un grupo consonántico que dificultaría la pronunciación (-tm-, -ffn-, -chn-), se inserta una -e- adicional antes de -st y -t. El verbo «arbeiten» (trabajar) ilustra este caso:
| Persona | arbeiten (trabajar) | Observaciones |
|---|---|---|
| ich | arbeite | regular |
| du | arbeitest | se inserta -e- |
| er / sie / es | arbeitet | se inserta -e- |
| wir | arbeiten | regular |
| ihr | arbeitet | se inserta -e- |
| sie / Sie | arbeiten | regular |
El mismo patrón siguen: reden (du redest), warten (du wartest), finden (du findest), atmen (du atmest), öffnen (du öffnest). Los verbos cuya raíz termina en -s, -ss, -ß, -z, -tz se fusionan con la desinencia de du y escriben solo -t: reisen → du reist, heißen → du heißt, sitzen → du sitzt, tanzen → du tanzt.
Para decir «quiero hacer X», el alemán usa el verbo modal «wollen» más el infinitivo desnudo del verbo principal al final de la cláusula. «Wollen» es irregular en singular (cambio vocálico o → i en ich/du/er) y es uno de los seis modales fundamentales. Atención: «wollen» es directo y contundente. Para peticiones corteses («me gustaría»), los alemanes usan «möchte» (véase la sección siguiente). Decirle «Ich will einen Kaffee» al camarero suena brusco.
| Persona | wollen (querer) |
|---|---|
| ich | will |
| du | willst |
| er / sie / es | will |
| wir | wollen |
| ihr | wollt |
| sie / Sie | wollen |
El esquema es: sujeto + wollen conjugado (en V2) + ... + infinitivo (al final). En las subordinadas («dass», «weil», «wenn») el modal se desplaza al final, después del infinitivo. «Wollen» también puede tomar un sustantivo directamente sin infinitivo («Ich will einen Apfel» = Quiero una manzana), pero cuando va con un verbo el infinitivo es obligatorio y nunca se sustituye por «zu + infinitivo» como ocurre con los verbos no modales.
El Futur I se construye con el presente de «werden» más el infinitivo del verbo principal al final de la cláusula. «Werden» es irregular (du wirst, er wird):
| Persona | werden + Infinitiv | Español |
|---|---|---|
| ich | werde gehen | voy a ir / iré |
| du | wirst gehen | vas a ir / irás |
| er / sie / es | wird gehen | va a ir / irá |
| wir | werden gehen | vamos a ir / iremos |
| ihr | werdet gehen | vais a ir / iréis |
| sie / Sie | werden gehen | van a ir / irán |
En el habla cotidiana los alemanes a menudo prescinden del Futur I y usan el presente con un adverbio temporal: «Ich rufe dich morgen an» (Te llamo mañana). El Futur I se prefiere para subrayar (a) una predicción o suposición sobre el futuro («Es wird bald regnen»), (b) una promesa o intención firme («Ich werde es nie vergessen»), o (c) una suposición sobre el presente («Er wird wohl schon zu Hause sein» = Probablemente ya está en casa). A diferencia del inglés «going to», el alemán no tiene una construcción separada; tanto «will» como «going to» se traducen con el presente + adverbio de tiempo o con el Futur I según el énfasis. No confundas «werden + infinitivo» (futuro) con «werden + Partizip II» (pasiva) ni con «werden» como verbo pleno con el sentido de «ponerse/hacerse» («Es wird kalt» = Se está poniendo frío).
El Perfekt es el tiempo de pasado habitual en el alemán hablado. Se compone de dos elementos: un auxiliar conjugado en V2 (bien «haben», bien «sein» en presente) y el Partizip II del verbo principal al final de la cláusula. Elegir el auxiliar correcto es fundamental.
Usa sein cuando el verbo exprese: - movimiento de A a B: gehen, fahren, kommen, fliegen, laufen, reisen, steigen, fallen - cambio de estado: werden, sterben, aufwachen, einschlafen, wachsen - los tres verbos «especiales»: sein, bleiben, passieren / geschehen
Usa haben con todo lo demás, incluyendo todos los verbos transitivos (que llevan objeto directo) y la mayoría de los verbos que describen una actividad sin cambio de ubicación.
| Auxiliar | Verbo | Partizip II | Perfekt completo |
|---|---|---|---|
| haben | machen | gemacht | ich habe gemacht |
| haben | arbeiten | gearbeitet | du hast gearbeitet |
| haben | sehen | gesehen | er hat gesehen |
| haben | sprechen | gesprochen | wir haben gesprochen |
| sein | gehen | gegangen | ich bin gegangen |
| sein | fahren | gefahren | sie ist gefahren |
| sein | kommen | gekommen | wir sind gekommen |
| sein | sein | gewesen | ich bin gewesen |
| sein | bleiben | geblieben | er ist geblieben |
Formación del Partizip II: los verbos débiles añaden ge- + raíz + -t (machen → gemacht). Los verbos fuertes añaden ge- + (a menudo con vocal modificada) + -en (sehen → gesehen, sprechen → gesprochen). Los verbos con prefijo inseparable (be-, ver-, er-, ent-, zer-, ge-) NO llevan ge-: verstehen → verstanden, bezahlen → bezahlt. Los verbos con prefijo separable insertan -ge- entre el prefijo y la raíz: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen.
El alemán tiene dos formas corteses de decir «me gustaría». La primera es «möchte», que históricamente es el Konjunktiv II de «mögen» (gustar) pero funciona como verbo modal propio en el uso moderno:
| Persona | möchte (me gustaría) |
|---|---|
| ich | möchte |
| du | möchtest |
| er / sie / es | möchte |
| wir | möchten |
| ihr | möchtet |
| sie / Sie | möchten |
Como todos los modales, «möchte» se conjuga en V2 y el verbo principal queda como infinitivo desnudo al final. «Möchte» también puede tomar un sustantivo directamente sin verbo («Ich möchte einen Kaffee» = Me gustaría un café).
La segunda opción es «würde gerne» + Infinitiv. «Würde» es el Konjunktiv II de werden, y «gerne» (con gusto) expresa entusiasmo. La estructura: sujeto + würde (V2) + ... + gerne + infinitivo (al final). «Würde gerne» es ligeramente más cálido y se prefiere para acciones que disfrutarías hacer, mientras que «möchte» es la forma estándar para pedir, solicitar o expresar deseos con cortesía.
Ambas formas son mucho más educadas que «wollen». En una tienda o restaurante, di siempre «Ich möchte» o «Ich hätte gerne», nunca «Ich will».
El alemán no tiene un tiempo continuo específico como el inglés. «Ich lese» cubre tanto «leo» como «estoy leyendo». Cuando el hablante quiere subrayar que la acción ocurre justo ahora, en este preciso momento, se añade el adverbio «gerade» (ahora mismo, en este momento) antes o después del verbo:
| Estructura | Ejemplo | Español |
|---|---|---|
| sujeto + verbo + gerade | Ich esse gerade. | Estoy comiendo ahora mismo. |
| sujeto + gerade + verbo (S/O/V) | Was machst du gerade? | ¿Qué estás haciendo ahora mismo? |
Una forma más enfática, regional y coloquial (llamada rheinische Verlaufsform, común en el oeste de Alemania y estándar en neerlandés hablado) es «am + infinitivo sustantivado»:
| Estructura | Ejemplo | Español |
|---|---|---|
| sein + am + Infinitiv | Ich bin am Lesen. | Estoy leyendo (ahora mismo). |
| sein + dabei + zu + Inf | Ich bin dabei, das Buch zu lesen. | Estoy en plena lectura del libro. |
La forma «am + Infinitiv» está muy extendida en la lengua oral pero sigue considerándose coloquial en la escrita. «Dabei, zu + Infinitivo» es plenamente estándar y ligeramente más formal. Observa que el infinitivo sustantivado va con mayúscula (am Lesen, beim Essen). «Gerade» es, con diferencia, la opción más frecuente y la más segura para el estudiante.
«Können» es el modal de capacidad, permiso (informal) y posibilidad. Como los seis modales, muestra un cambio vocálico en singular (ö → a) y la forma de er/sie/es carece de la desinencia -t:
| Persona | können (poder) |
|---|---|
| ich | kann |
| du | kannst |
| er / sie / es | kann |
| wir | können |
| ihr | könnt |
| sie / Sie | können |
Estructura: sujeto + können (V2) + ... + infinitivo (al final). «Können» también funciona como verbo pleno (sin otro infinitivo) con el sentido de «saber, dominar» un idioma o una habilidad: «Ich kann Deutsch» = Hablo / sé alemán. Para peticiones corteses («¿Podrías...?»), el alemán usa el Konjunktiv II «könnte» (ich könnte, du könntest, er könnte, wir könnten, ihr könntet, sie könnten). «Könnten Sie mir helfen?» es una fórmula de cortesía muy habitual.
No confundas «können» (capacidad/posibilidad) con «dürfen» (permiso, «estar permitido»). «Kann ich rauchen?» pregunta literalmente «¿Soy capaz de fumar?» pero coloquialmente vale para «¿Puedo fumar?». La versión estrictamente correcta es «Darf ich rauchen?».
Los verbos con prefijo separable son omnipresentes en alemán. El prefijo lleva el acento y el significado más concreto, y se desprende físicamente en las oraciones principales. Los prefijos más comunes son: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen-.
| Verbo | Significado | Presente (er) | Perfekt | Partizip II |
|---|---|---|---|---|
| aufstehen | levantarse | er steht ... auf | ist aufgestanden | aufgestanden |
| ankommen | llegar | er kommt ... an | ist angekommen | angekommen |
| anrufen | llamar (teléfono) | er ruft ... an | hat angerufen | angerufen |
| aufmachen | abrir | er macht ... auf | hat aufgemacht | aufgemacht |
| zumachen | cerrar | er macht ... zu | hat zugemacht | zugemacht |
| einkaufen | hacer la compra | er kauft ... ein | hat eingekauft | eingekauft |
| mitkommen | venir también | er kommt ... mit | ist mitgekommen | mitgekommen |
| ausgehen | salir | er geht ... aus | ist ausgegangen | ausgegangen |
| abfahren | partir | er fährt ... ab | ist abgefahren | abgefahren |
| zurückgeben | devolver | er gibt ... zurück | hat zurückgegeben | zurückgegeben |
¿Dónde va el prefijo? - Oración principal, tiempo simple: el prefijo va al final. «Ich stehe um sieben auf.» - Después de un modal: el verbo permanece junto al final (infinitivo). «Ich muss um sieben aufstehen.» - Perfekt: -ge- se inserta entre prefijo y raíz. «Ich bin um sieben aufgestanden.» - Oración subordinada (weil, dass, wenn): el verbo queda unido, al final. «Er sagt, dass er um sieben aufsteht.» - Imperativo (du): el prefijo va al final. «Steh auf!» = ¡Levántate!
Los verbos con prefijos separables de movimiento (aufstehen, ankommen, abfahren, ausgehen) forman el Perfekt con sein; los verbos de actividad (anrufen, aufmachen, einkaufen) lo forman con haben. La elección sigue las reglas normales del auxiliar (véase la sección haben/sein).
Los seis modales son können (poder), müssen (tener que/deber), sollen (deber/se supone que), wollen (querer), dürfen (estar permitido) y mögen (gustar) / su subjuntivo möchte (querría/me gustaría). Son irregulares en presente: la mayoría muestran un cambio vocálico en el singular (ich kann, du kannst, er kann; ich muss, du musst, er muss). El modal se conjuga en V2 y el verbo principal queda como infinitivo desnudo al final de la cláusula, formando el paréntesis verbal. En las oraciones subordinadas, el modal se desplaza al final del todo, después del infinitivo.
Muchos verbos alemanes se forman con un prefijo tónico (auf-, an-, ab-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-, weg-, zurück-...) que se desprende en las oraciones principales. La raíz conjugada se queda en V2 y el prefijo vuela al final de la cláusula. En el infinitivo, en las oraciones subordinadas y tras un modal, el verbo se escribe como una sola palabra. El Partizip II se forma insertando -ge- entre el prefijo y la raíz: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen. Los prefijos átonos (be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-) son inseparables y nunca se desprenden.
El alemán tiene dos negadores. «Kein» niega un sustantivo que de otro modo llevaría artículo indefinido o ningún artículo; se declina exactamente como «ein» (kein, keine, keinen, keinem...). «Nicht» niega todo lo demás: verbos, adjetivos, adverbios, sintagmas preposicionales u oraciones enteras. Reglas de posición para «nicht»: va delante del elemento que niega (adjetivos, lugares, adverbios de modo) y al final de la cláusula cuando niega todo el verbo o toda la oración. En una estructura de paréntesis, se sitúa justo antes del segundo elemento verbal al final.
Las preguntas de sí/no son V1: el verbo conjugado se traslada a la primera posición y el sujeto le sigue inmediatamente. Las preguntas con palabra interrogativa comienzan con una de ellas (wer «quién», was «qué», wo «dónde», wohin «adónde», woher «de dónde», wann «cuándo», warum «por qué», wie «cómo», welcher «cuál», wie viel(e) «cuánto/cuántos») y luego conservan el patrón V2, por lo que el verbo se mantiene en segunda posición. «Wer» se declina por caso: wer (NOM), wen (ACC), wem (DAT), wessen (GEN). Para pedir algo con cortesía se suele añadir «bitte».
El alemán no tiene un plural por defecto único. Los patrones más comunes son: -e (a menudo con metafonía en los masculinos: der Tisch → die Tische, der Stuhl → die Stühle); -er (con metafonía cuando es posible, sobre todo neutros: das Kind → die Kinder, das Buch → die Bücher); -(e)n (la mayoría de los femeninos: die Frau → die Frauen, die Blume → die Blumen); -s (préstamos y palabras cortas: das Auto → die Autos, das Hotel → die Hotels); sin terminación pero con metafonía (algunos masculinos/neutros en -er, -el, -en: der Bruder → die Brüder, der Apfel → die Äpfel). Todos los plurales llevan el artículo «die» en nominativo.
Un adjetivo antepuesto al sustantivo debe llevar una terminación que señale género, número y caso; solo los adjetivos atributivos predicativos (tras sein, werden, bleiben) permanecen invariables: «Das Haus ist alt». Existen dos paradigmas principales. La declinación débil se usa tras un artículo definido (der, die, das, dieser...), que ya aporta la información del caso, por lo que el adjetivo toma solo -e o -en. La declinación fuerte se utiliza cuando no hay artículo y el propio adjetivo debe señalar el caso; entonces las terminaciones se parecen a las del artículo definido (kalter Kaffee, gutes Bier, frische Milch). Tras el artículo indefinido (declinación mixta), el patrón es una mezcla de los dos.