Alemán Gramática esencial

Abreviaturas usadas en esta guía

Cada ejemplo a continuación tiene tres partes: el texto original, una glosa literal que describe cómo funciona cada palabra y una traducción natural. Las glosas usan algunas etiquetas abreviadas para mantenerse cortas. No te preocupes por memorizarlas: esto es una referencia a la que puedes volver cuando quieras.

Persona y número · 1sg / 2sg / 3sg: primera / segunda / tercera persona del singular (yo, tú, él/ella) · 1pl / 2pl / 3pl: primera / segunda / tercera persona del plural (nosotros, vosotros, ellos)

Género y caso · m / f / n: masculino / femenino / neutro · sg / pl: singular / plural · m.sg: combinado: masculino singular (e igualmente f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: casos gramaticales (nominativo/acusativo/genitivo/dativo/instrumental/locativo): qué papel desempeña la palabra en la oración

Tiempo y aspecto · PRES: presente · PRET: pretérito (un acontecimiento pasado terminado) · IMPF: imperfecto (una situación pasada en curso o habitual) · FUT: futuro · PERF: pretérito perfecto (una acción terminada con relevancia en el presente) · PROG: progresivo (acción en desarrollo, p. ej. estoy comiendo) · COND: condicional (…ría)

Modo · IND: indicativo (afirmación corriente) · SUBJ: subjuntivo (incertidumbre, deseos, dudas) · IMP: imperativo (órdenes) · INF: infinitivo (forma del diccionario: ir, comer)

Otros · REFL: reflexivo (acción sobre uno mismo: me, te) · PERS: a personal (solo en español: marca un complemento directo humano) · HON: honorífico (forma de extra-cortesía, frecuente en japonés/coreano) · TOP / SUB / OBJ: marcadores de tema / sujeto / objeto (japonés, coreano) · CL: clasificador (chino, japonés, coreano: palabra que sirve para contar sustantivos) · NEG: negación

Orden de palabras y el paréntesis verbal

Las oraciones principales del alemán siguen la regla V2: el verbo conjugado siempre ocupa la segunda posición, sea cual sea el elemento que venga antes. El sujeto puede ir delante o detrás de ese verbo. En las oraciones subordinadas (introducidas por weil, dass, wenn, ob...) el verbo conjugado se traslada al final. Cuando una oración tiene dos elementos verbales (modal + infinitivo, auxiliar + participio, verbo con prefijo separable), forman un «paréntesis»: el verbo conjugado se queda en V2 y la otra pieza se desplaza al final de la cláusula. Todo lo demás (complementos, tiempo, modo, lugar) queda encajado dentro de ese paréntesis.

  • Heute gehe ich ins Kino. — Hoy voy yo al cine.
    Hoy voy al cine.
  • Ich habe gestern einen Film gesehen. — Yo he ayer una película visto.
    Vi una película ayer.
  • Ich weiß, dass er morgen kommt. — Yo sé que él mañana viene.
    Sé que viene mañana.

Los tres géneros

Cada sustantivo alemán es masculino (der), femenino (die) o neutro (das), y el artículo debe aprenderse junto con la palabra. Las terminaciones dan pistas claras. Masculino: sustantivos terminados en -er, -ling, -ich, -ig, la mayoría de los días, meses, estaciones y palabras del clima. Femenino: -e (la mayoría), -heit, -keit, -ung, -schaft, -ion, -ie, -tät. Neutro: diminutivos en -chen y -lein (siempre), -ment, -um, la mayoría de las palabras para crías de animales, y los infinitivos usados como sustantivos. El género controla el artículo, la terminación del adjetivo y el pronombre, por lo que es estructuralmente central, no decorativo.

  • der Lehrer, die Lehrerin, das Mädchen — el maestro-m, la maestra-f, la chica-n
    el maestro, la maestra, la chica.
  • die Freiheit, die Zeitung, die Universität — la libertad, el periódico, la universidad
    Terminaciones femeninas -heit, -ung, -tät.
  • das Häuschen, das Dokument, das Datum — la casita, el documento, la fecha
    Neutros por -chen, -ment, -um.

Los cuatro casos

El alemán marca el papel de un sintagma nominal con cuatro casos. El nominativo es el sujeto (el «quién/qué realiza la acción»). El acusativo es el complemento directo (sobre lo que recae directamente la acción) y lo exigen también algunas preposiciones (durch, für, gegen, ohne, um). El dativo es el complemento indirecto (el destinatario, el «a quién») y lo exigen aus, bei, mit, nach, seit, von, zu y muchos verbos (helfen, danken, gefallen). El genitivo indica posesión o relación y sigue a wegen, trotz, während, statt. Las preposiciones de doble régimen (in, an, auf, unter...) rigen acusativo para el movimiento hacia un lugar y dativo para la ubicación estática.

  • Der Mann gibt dem Kind einen Apfel. — El-NOM hombre da el-DAT niño una-ACC manzana.
    El hombre le da una manzana al niño.
  • Das Auto meines Bruders ist neu. — El coche mi-GEN hermano es nuevo.
    El coche de mi hermano es nuevo.
  • Ich gehe in die Schule. Ich bin in der Schule. — Yo voy a la-ACC escuela. Yo estoy en la-DAT escuela.
    Movimiento = acusativo, ubicación = dativo.

Declinación del artículo definido e indefinido

Los artículos cambian según género, número y caso. Artículo definido: Nominativo der/die/das/die, Acusativo den/die/das/die, Dativo dem/der/dem/den (+ sustantivo-n), Genitivo des/der/des/der (+ sustantivo-(e)s en masc./neut.). Artículo indefinido ein/eine: Nominativo ein/eine/ein, Acusativo einen/eine/ein, Dativo einem/einer/einem, Genitivo eines/einer/eines. No existe el indefinido en plural (se usa el sustantivo desnudo, o «keine» para «ninguno»). Los posesivos (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr) y «kein» se declinan exactamente como «ein» y se llaman ein-Wörter.

  • Ich sehe den Hund, die Katze und das Pferd. — Yo veo el-ACC.m perro, la-ACC.f gata y el-ACC.n caballo.
    Veo al perro, a la gata y al caballo.
  • Ich helfe einem Freund und einer Freundin. — Yo ayudo a un-DAT.m amigo y a una-DAT.f amiga.
    Estoy ayudando a un amigo y a una amiga.
  • Das ist das Buch meines Vaters. — Eso es el libro mi-GEN padre.
    Ese es el libro de mi padre.

Pronombres personales

Nominativo: ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie. «du» es el singular informal; «ihr» es el plural informal; «Sie» (con mayúscula) es el formal, tanto singular como plural. El pronombre también cambia según el caso. Acusativo: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie/Sie. Dativo: mir, dir, ihm, ihr, ihm, uns, euch, ihnen/Ihnen. No hay un genitivo independiente en el uso cotidiano; la posesión se expresa con adjetivos posesivos (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr). El pronombre de tercera persona debe coincidir con el género gramatical del sustantivo, no con el sexo biológico, por lo que «una mesa» (der Tisch) se sustituye por «er».

  • Er gibt mir das Buch und ich gebe es ihm zurück. — Él da me-DAT el libro y yo doy lo a-él-DAT de vuelta.
    Él me da el libro y yo se lo devuelvo.
  • Kennst du sie? Ja, ich kenne sie gut. — Conoces tú-inf a-ella-ACC? Sí, yo conozco a-ella-ACC bien.
    ¿La conoces? Sí, la conozco bien.
  • Wo ist der Schlüssel? Er liegt auf dem Tisch. — Dónde está la llave? Él está sobre la mesa.
    ¿Dónde está la llave? Está sobre la mesa.

Conjugación verbal e irregulares clave

Un verbo alemán regular toma la raíz (infinitivo menos -en) más la desinencia personal: -e, -st, -t, -en, -t, -en (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie). Los verbos cuya raíz acaba en -d/-t insertan una -e- antes de -st y -t (arbeitest, arbeitet). Muchos verbos fuertes cambian la vocal de la raíz en du/er/sie/es del presente (a → ä, e → i/ie). Los cuatro irregulares más importantes son sein (ser/estar), haben (haber/tener), werden (volverse / futuro + pasiva) y gehen (ir); sus formas hay que memorizarlas.

  • ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind — ser/estar: presente
    Presente completo de sein.
  • ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habt, sie haben — haber/tener: presente
    Presente completo de haben.
  • ich werde, du wirst, er wird, wir werden, ihr werdet, sie werden — volverse: presente
    Presente completo de werden (también forma el futuro/pasiva).

Presente

El alemán solo tiene un presente; cubre el simple present y el present continuous del inglés. «Ich lese» significa tanto «leo» como «estoy leyendo». El presente también se usa habitualmente para el futuro próximo cuando una expresión temporal lo deja claro («Ich komme morgen» = «vendré mañana»). Los verbos fuertes cambian la vocal de la raíz en la 2ª y 3ª persona del singular: fahren → du fährst, er fährt; sprechen → du sprichst, er spricht; sehen → du siehst, er sieht. Por lo demás, las desinencias son perfectamente regulares: -e, -st, -t, -en, -t, -en.

  • Ich lerne jeden Tag Deutsch. — Yo aprendo cada día alemán.
    Aprendo / estoy aprendiendo alemán cada día.
  • Du fährst zu schnell! — Tú conduces demasiado rápido (cambio vocálico a→ä).
    ¡Conduces demasiado rápido!
  • Morgen fliegen wir nach Berlin. — Mañana volamos nosotros a Berlín.
    Mañana volaremos a Berlín.

Perfekt vs Präteritum

El alemán hablado usa el Perfekt para casi todos los acontecimientos del pasado: auxiliar haben o sein (en presente) + Partizip II al final de la cláusula. Sein se emplea con verbos de movimiento o cambio de estado (gehen, fahren, kommen, werden, sterben) y con sein/bleiben; haben se usa con todo lo demás. El Präteritum (pretérito simple: ich ging, ich machte, ich sah) es el pasado escrito o literario y se utiliza en la narración; en el habla, solo sein, haben, werden y los modales suelen usarse en Präteritum (war, hatte, wurde, konnte...).

  • Ich habe gestern einen Brief geschrieben. — Yo he ayer una carta escrito.
    Escribí una carta ayer.
  • Wir sind nach Berlin gefahren. — Nosotros somos a Berlín viajado.
    Fuimos a Berlín.
  • Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter. — Era una vez un rey que tenía tres hijas.
    Érase una vez un rey que tenía tres hijas.

Futuro

El Futur I se forma con el presente conjugado de werden + infinitivo al final de la cláusula: ich werde gehen, du wirst gehen, er wird gehen, wir werden gehen, ihr werdet gehen, sie werden gehen. Sin embargo, en el alemán cotidiano este tiempo se usa principalmente para expresar una predicción, una promesa, una suposición o una intención firme. Para los acontecimientos futuros ordinarios, los alemanes simplemente usan el presente más un adverbio de tiempo (morgen, nächste Woche). El Futur II (werde + Partizip II + haben/sein) expresa algo que se supone terminado para un momento futuro.

  • Ich werde dich morgen anrufen. — Yo voy te mañana llamar.
    Te llamaré mañana.
  • Es wird bald regnen. — Va pronto llover.
    Va a llover pronto.
  • Nächstes Jahr studiere ich in Wien. — El-próximo año estudio yo en Viena.
    El año que viene estudiaré en Viena (presente con valor de futuro).

Presente de los verbos regulares (débiles)

Los verbos débiles son los verbos alemanes regulares y predecibles. Para conjugarlos, se toma el infinitivo, se elimina el -en final y se añaden las desinencias personales: -e, -st, -t, -en, -t, -en. La vocal de la raíz nunca cambia (a diferencia de los verbos fuertes como fahren / fährt). El verbo «machen» (hacer) es el modelo de referencia:

Personamachen (hacer)Desinencia
ichmache-e
dumachst-st
er / sie / esmacht-t
wirmachen-en
ihrmacht-t
sie / Siemachen-en

Cuando la raíz termina en -d, -t o en un grupo consonántico que dificultaría la pronunciación (-tm-, -ffn-, -chn-), se inserta una -e- adicional antes de -st y -t. El verbo «arbeiten» (trabajar) ilustra este caso:

Personaarbeiten (trabajar)Observaciones
icharbeiteregular
duarbeitestse inserta -e-
er / sie / esarbeitetse inserta -e-
wirarbeitenregular
ihrarbeitetse inserta -e-
sie / Siearbeitenregular

El mismo patrón siguen: reden (du redest), warten (du wartest), finden (du findest), atmen (du atmest), öffnen (du öffnest). Los verbos cuya raíz termina en -s, -ss, -ß, -z, -tz se fusionan con la desinencia de du y escriben solo -t: reisen → du reist, heißen → du heißt, sitzen → du sitzt, tanzen → du tanzt.

  • Ich mache jeden Tag Sport. — Yo hago cada día deporte.
    Hago deporte cada día.
  • Was machst du am Wochenende? — Qué haces tú-inf el fin de semana?
    ¿Qué haces este fin de semana?
  • Sie arbeitet als Ärztin in Berlin. — Ella trabaja como médica en Berlín.
    Trabaja como médica en Berlín.
  • Wir arbeiten heute bis sechs Uhr. — Nosotros trabajamos hoy hasta las seis.
    Hoy trabajamos hasta las seis.
  • Ihr wartet schon eine Stunde. — Vosotros esperáis ya una hora.
    Ya lleváis una hora esperando.
  • Wie heißt du? Ich heiße Anna. — Cómo te-llamas tú-inf? Yo me-llamo Anna.
    ¿Cómo te llamas? Me llamo Anna.

wollen + Infinitiv (querer + infinitivo)

Para decir «quiero hacer X», el alemán usa el verbo modal «wollen» más el infinitivo desnudo del verbo principal al final de la cláusula. «Wollen» es irregular en singular (cambio vocálico o → i en ich/du/er) y es uno de los seis modales fundamentales. Atención: «wollen» es directo y contundente. Para peticiones corteses («me gustaría»), los alemanes usan «möchte» (véase la sección siguiente). Decirle «Ich will einen Kaffee» al camarero suena brusco.

Personawollen (querer)
ichwill
duwillst
er / sie / eswill
wirwollen
ihrwollt
sie / Siewollen

El esquema es: sujeto + wollen conjugado (en V2) + ... + infinitivo (al final). En las subordinadas («dass», «weil», «wenn») el modal se desplaza al final, después del infinitivo. «Wollen» también puede tomar un sustantivo directamente sin infinitivo («Ich will einen Apfel» = Quiero una manzana), pero cuando va con un verbo el infinitivo es obligatorio y nunca se sustituye por «zu + infinitivo» como ocurre con los verbos no modales.

  • Ich will heute Abend ins Kino gehen. — Yo quiero esta noche al cine ir-INF.
    Quiero ir al cine esta noche.
  • Willst du etwas trinken? — Quieres tú-inf algo beber-INF?
    ¿Quieres algo de beber?
  • Er will Arzt werden. — Él quiere médico ser-INF.
    Quiere ser médico.
  • Wir wollen nächstes Jahr nach Italien fahren. — Nosotros queremos el-próximo año a Italia ir-INF.
    Queremos ir a Italia el año que viene.
  • Sie sagt, dass sie nicht kommen will. — Ella dice que ella no venir-INF quiere.
    Dice que no quiere venir.
  • Was wollt ihr machen? — Qué queréis vosotros hacer-INF?
    ¿Qué queréis hacer?

werden + Infinitiv (Futur I, «ir a / voy a»)

El Futur I se construye con el presente de «werden» más el infinitivo del verbo principal al final de la cláusula. «Werden» es irregular (du wirst, er wird):

Personawerden + InfinitivEspañol
ichwerde gehenvoy a ir / iré
duwirst gehenvas a ir / irás
er / sie / eswird gehenva a ir / irá
wirwerden gehenvamos a ir / iremos
ihrwerdet gehenvais a ir / iréis
sie / Siewerden gehenvan a ir / irán

En el habla cotidiana los alemanes a menudo prescinden del Futur I y usan el presente con un adverbio temporal: «Ich rufe dich morgen an» (Te llamo mañana). El Futur I se prefiere para subrayar (a) una predicción o suposición sobre el futuro («Es wird bald regnen»), (b) una promesa o intención firme («Ich werde es nie vergessen»), o (c) una suposición sobre el presente («Er wird wohl schon zu Hause sein» = Probablemente ya está en casa). A diferencia del inglés «going to», el alemán no tiene una construcción separada; tanto «will» como «going to» se traducen con el presente + adverbio de tiempo o con el Futur I según el énfasis. No confundas «werden + infinitivo» (futuro) con «werden + Partizip II» (pasiva) ni con «werden» como verbo pleno con el sentido de «ponerse/hacerse» («Es wird kalt» = Se está poniendo frío).

  • Ich werde dir helfen. — Yo voy-a tú-DAT ayudar-INF.
    Te ayudaré.
  • Wirst du das wirklich tun? — Vas-a tú-inf eso realmente hacer-INF?
    ¿De verdad vas a hacer eso?
  • Es wird morgen regnen. — Va a mañana llover-INF.
    Mañana va a llover.
  • Wir werden uns nie wiedersehen. — Nosotros vamos-a nos-ACC nunca volver-a-ver-INF.
    No volveremos a vernos.
  • Er wird wohl im Stau stehen. — Él estará probablemente en el atasco estar-INF.
    Seguramente está atascado en el tráfico (suposición sobre el presente).
  • Nächstes Jahr werde ich in Wien studieren. — El-próximo año voy-a yo en Viena estudiar-INF.
    El año que viene estudiaré en Viena.

haben / sein + Partizip II (Perfekt)

El Perfekt es el tiempo de pasado habitual en el alemán hablado. Se compone de dos elementos: un auxiliar conjugado en V2 (bien «haben», bien «sein» en presente) y el Partizip II del verbo principal al final de la cláusula. Elegir el auxiliar correcto es fundamental.

Usa sein cuando el verbo exprese: - movimiento de A a B: gehen, fahren, kommen, fliegen, laufen, reisen, steigen, fallen - cambio de estado: werden, sterben, aufwachen, einschlafen, wachsen - los tres verbos «especiales»: sein, bleiben, passieren / geschehen

Usa haben con todo lo demás, incluyendo todos los verbos transitivos (que llevan objeto directo) y la mayoría de los verbos que describen una actividad sin cambio de ubicación.

AuxiliarVerboPartizip IIPerfekt completo
habenmachengemachtich habe gemacht
habenarbeitengearbeitetdu hast gearbeitet
habensehengesehener hat gesehen
habensprechengesprochenwir haben gesprochen
seingehengegangenich bin gegangen
seinfahrengefahrensie ist gefahren
seinkommengekommenwir sind gekommen
seinseingewesenich bin gewesen
seinbleibengebliebener ist geblieben

Formación del Partizip II: los verbos débiles añaden ge- + raíz + -t (machen → gemacht). Los verbos fuertes añaden ge- + (a menudo con vocal modificada) + -en (sehen → gesehen, sprechen → gesprochen). Los verbos con prefijo inseparable (be-, ver-, er-, ent-, zer-, ge-) NO llevan ge-: verstehen → verstanden, bezahlen → bezahlt. Los verbos con prefijo separable insertan -ge- entre el prefijo y la raíz: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen.

  • Ich habe gestern einen Film gesehen. — Yo he ayer una película visto.
    Vi una película ayer.
  • Wir sind nach Hause gegangen. — Nosotros somos a casa ido.
    Fuimos a casa.
  • Hast du schon gefrühstückt? — Has tú-inf ya desayunado?
    ¿Ya has desayunado?
  • Er ist sehr früh aufgestanden. — Él es muy temprano levantado.
    Se levantó muy temprano.
  • Was hat er gesagt? — Qué ha él dicho?
    ¿Qué dijo?
  • Sie sind drei Tage in Berlin geblieben. — Ellos son tres días en Berlín quedado.
    Se quedaron tres días en Berlín.

ich möchte / würde gerne + Infinitiv (me gustaría)

El alemán tiene dos formas corteses de decir «me gustaría». La primera es «möchte», que históricamente es el Konjunktiv II de «mögen» (gustar) pero funciona como verbo modal propio en el uso moderno:

Personamöchte (me gustaría)
ichmöchte
dumöchtest
er / sie / esmöchte
wirmöchten
ihrmöchtet
sie / Siemöchten

Como todos los modales, «möchte» se conjuga en V2 y el verbo principal queda como infinitivo desnudo al final. «Möchte» también puede tomar un sustantivo directamente sin verbo («Ich möchte einen Kaffee» = Me gustaría un café).

La segunda opción es «würde gerne» + Infinitiv. «Würde» es el Konjunktiv II de werden, y «gerne» (con gusto) expresa entusiasmo. La estructura: sujeto + würde (V2) + ... + gerne + infinitivo (al final). «Würde gerne» es ligeramente más cálido y se prefiere para acciones que disfrutarías hacer, mientras que «möchte» es la forma estándar para pedir, solicitar o expresar deseos con cortesía.

Ambas formas son mucho más educadas que «wollen». En una tienda o restaurante, di siempre «Ich möchte» o «Ich hätte gerne», nunca «Ich will».

  • Ich möchte einen Kaffee, bitte. — Yo me-gustaría un-ACC café, por favor.
    Me gustaría un café, por favor.
  • Möchtest du etwas essen? — Te-gustaría tú-inf algo comer-INF?
    ¿Te gustaría comer algo?
  • Wir möchten ein Zimmer für zwei Nächte reservieren. — Nosotros quisiéramos una habitación para dos noches reservar-INF.
    Nos gustaría reservar una habitación para dos noches.
  • Ich würde gerne mit dir reden. — Yo quisiera con gusto contigo hablar-INF.
    Me encantaría hablar contigo.
  • Er würde gerne nach Japan reisen. — Él quisiera con gusto a Japón viajar-INF.
    Le encantaría viajar a Japón.
  • Was möchten Sie trinken? — Qué le-gustaría usted beber-INF?
    ¿Qué desearía beber?

gerade + verbo (sustituto del progresivo)

El alemán no tiene un tiempo continuo específico como el inglés. «Ich lese» cubre tanto «leo» como «estoy leyendo». Cuando el hablante quiere subrayar que la acción ocurre justo ahora, en este preciso momento, se añade el adverbio «gerade» (ahora mismo, en este momento) antes o después del verbo:

EstructuraEjemploEspañol
sujeto + verbo + geradeIch esse gerade.Estoy comiendo ahora mismo.
sujeto + gerade + verbo (S/O/V)Was machst du gerade?¿Qué estás haciendo ahora mismo?

Una forma más enfática, regional y coloquial (llamada rheinische Verlaufsform, común en el oeste de Alemania y estándar en neerlandés hablado) es «am + infinitivo sustantivado»:

EstructuraEjemploEspañol
sein + am + InfinitivIch bin am Lesen.Estoy leyendo (ahora mismo).
sein + dabei + zu + InfIch bin dabei, das Buch zu lesen.Estoy en plena lectura del libro.

La forma «am + Infinitiv» está muy extendida en la lengua oral pero sigue considerándose coloquial en la escrita. «Dabei, zu + Infinitivo» es plenamente estándar y ligeramente más formal. Observa que el infinitivo sustantivado va con mayúscula (am Lesen, beim Essen). «Gerade» es, con diferencia, la opción más frecuente y la más segura para el estudiante.

  • Was machst du gerade? — Qué haces tú-inf ahora-mismo?
    ¿Qué estás haciendo ahora mismo?
  • Ich lese gerade ein interessantes Buch. — Yo leo ahora-mismo un libro interesante.
    Estoy leyendo un libro interesante.
  • Sie telefoniert gerade mit ihrer Mutter. — Ella habla-por-teléfono ahora-mismo con su-DAT madre.
    Está hablando por teléfono con su madre.
  • Ich bin gerade am Kochen. — Yo estoy ahora-mismo al cocinar-INF.
    Estoy cocinando ahora mismo (coloquial).
  • Wir sind dabei, das Haus zu renovieren. — Nosotros estamos en-ello la casa a renovar-INF.
    Estamos en plena renovación de la casa.
  • Gerade jetzt regnet es stark. — Justo ahora llueve fuerte.
    Ahora mismo está lloviendo mucho.

können + Infinitiv (poder / ser capaz de)

«Können» es el modal de capacidad, permiso (informal) y posibilidad. Como los seis modales, muestra un cambio vocálico en singular (ö → a) y la forma de er/sie/es carece de la desinencia -t:

Personakönnen (poder)
ichkann
dukannst
er / sie / eskann
wirkönnen
ihrkönnt
sie / Siekönnen

Estructura: sujeto + können (V2) + ... + infinitivo (al final). «Können» también funciona como verbo pleno (sin otro infinitivo) con el sentido de «saber, dominar» un idioma o una habilidad: «Ich kann Deutsch» = Hablo / sé alemán. Para peticiones corteses («¿Podrías...?»), el alemán usa el Konjunktiv II «könnte» (ich könnte, du könntest, er könnte, wir könnten, ihr könntet, sie könnten). «Könnten Sie mir helfen?» es una fórmula de cortesía muy habitual.

No confundas «können» (capacidad/posibilidad) con «dürfen» (permiso, «estar permitido»). «Kann ich rauchen?» pregunta literalmente «¿Soy capaz de fumar?» pero coloquialmente vale para «¿Puedo fumar?». La versión estrictamente correcta es «Darf ich rauchen?».

  • Ich kann sehr gut schwimmen. — Yo puedo muy bien nadar-INF.
    Nado muy bien.
  • Kannst du mir bitte helfen? — Puedes tú-inf yo-DAT por-favor ayudar-INF?
    ¿Puedes ayudarme, por favor?
  • Er kann drei Sprachen sprechen. — Él puede tres idiomas hablar-INF.
    Sabe hablar tres idiomas.
  • Wir können heute Abend leider nicht kommen. — Nosotros podemos esta noche por-desgracia no venir-INF.
    Lamentablemente no podemos venir esta noche.
  • Könnten Sie das bitte wiederholen? — Podría usted eso por-favor repetir-INF?
    ¿Podría repetir eso, por favor?
  • Sie kann Spanisch und Italienisch. — Ella puede español e italiano.
    Sabe español e italiano.

Verbos con prefijo separable: estudio detallado

Los verbos con prefijo separable son omnipresentes en alemán. El prefijo lleva el acento y el significado más concreto, y se desprende físicamente en las oraciones principales. Los prefijos más comunes son: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen-.

VerboSignificadoPresente (er)PerfektPartizip II
aufstehenlevantarseer steht ... aufist aufgestandenaufgestanden
ankommenllegarer kommt ... anist angekommenangekommen
anrufenllamar (teléfono)er ruft ... anhat angerufenangerufen
aufmachenabrirer macht ... aufhat aufgemachtaufgemacht
zumachencerrarer macht ... zuhat zugemachtzugemacht
einkaufenhacer la compraer kauft ... einhat eingekaufteingekauft
mitkommenvenir tambiéner kommt ... mitist mitgekommenmitgekommen
ausgehensalirer geht ... ausist ausgegangenausgegangen
abfahrenpartirer fährt ... abist abgefahrenabgefahren
zurückgebendevolverer gibt ... zurückhat zurückgegebenzurückgegeben

¿Dónde va el prefijo? - Oración principal, tiempo simple: el prefijo va al final. «Ich stehe um sieben auf.» - Después de un modal: el verbo permanece junto al final (infinitivo). «Ich muss um sieben aufstehen.» - Perfekt: -ge- se inserta entre prefijo y raíz. «Ich bin um sieben aufgestanden.» - Oración subordinada (weil, dass, wenn): el verbo queda unido, al final. «Er sagt, dass er um sieben aufsteht.» - Imperativo (du): el prefijo va al final. «Steh auf!» = ¡Levántate!

Los verbos con prefijos separables de movimiento (aufstehen, ankommen, abfahren, ausgehen) forman el Perfekt con sein; los verbos de actividad (anrufen, aufmachen, einkaufen) lo forman con haben. La elección sigue las reglas normales del auxiliar (véase la sección haben/sein).

  • Ich stehe jeden Morgen um halb sieben auf. — Yo me-levanto cada mañana a las seis-y-media.
    Me levanto a las seis y media cada mañana.
  • Wann kommt der Zug aus Berlin an? — Cuándo llega el tren de Berlín?
    ¿A qué hora llega el tren procedente de Berlín?
  • Mach bitte das Fenster zu, es ist kalt! — Cierra por-favor la ventana, hace frío!
    Por favor cierra la ventana, ¡hace frío!
  • Wir sind gestern Abend mit Freunden ausgegangen. — Nosotros somos ayer noche con amigos salido.
    Anoche salimos con amigos.
  • Sie hat mich gestern dreimal angerufen. — Ella ha yo-ACC ayer tres-veces llamado.
    Ayer me llamó tres veces.
  • Ich muss jetzt einkaufen gehen. — Yo debo ahora comprar-INF ir-INF.
    Tengo que ir a hacer la compra ahora.

Verbos modales

Los seis modales son können (poder), müssen (tener que/deber), sollen (deber/se supone que), wollen (querer), dürfen (estar permitido) y mögen (gustar) / su subjuntivo möchte (querría/me gustaría). Son irregulares en presente: la mayoría muestran un cambio vocálico en el singular (ich kann, du kannst, er kann; ich muss, du musst, er muss). El modal se conjuga en V2 y el verbo principal queda como infinitivo desnudo al final de la cláusula, formando el paréntesis verbal. En las oraciones subordinadas, el modal se desplaza al final del todo, después del infinitivo.

  • Ich kann gut Deutsch sprechen. — Yo puedo bien alemán hablar.
    Puedo hablar alemán bien.
  • Du musst jetzt nach Hause gehen. — Tú debes ahora a casa ir.
    Tienes que ir a casa ahora.
  • Er sagt, dass er nicht kommen kann. — Él dice que él no venir puede.
    Dice que no puede venir.

Verbos con prefijo separable

Muchos verbos alemanes se forman con un prefijo tónico (auf-, an-, ab-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-, weg-, zurück-...) que se desprende en las oraciones principales. La raíz conjugada se queda en V2 y el prefijo vuela al final de la cláusula. En el infinitivo, en las oraciones subordinadas y tras un modal, el verbo se escribe como una sola palabra. El Partizip II se forma insertando -ge- entre el prefijo y la raíz: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen. Los prefijos átonos (be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-) son inseparables y nunca se desprenden.

  • Ich stehe jeden Morgen um sieben auf. — Yo me-levanto cada mañana a las siete prefijo-auf.
    Me levanto a las siete cada mañana.
  • Ruf mich bitte heute Abend an! — Llama me por-favor hoy noche prefijo-an!
    ¡Llámame por favor esta noche!
  • Ich habe ihn gestern angerufen. — Yo he lo ayer llamado.
    Lo llamé ayer.

Negación: nicht y kein

El alemán tiene dos negadores. «Kein» niega un sustantivo que de otro modo llevaría artículo indefinido o ningún artículo; se declina exactamente como «ein» (kein, keine, keinen, keinem...). «Nicht» niega todo lo demás: verbos, adjetivos, adverbios, sintagmas preposicionales u oraciones enteras. Reglas de posición para «nicht»: va delante del elemento que niega (adjetivos, lugares, adverbios de modo) y al final de la cláusula cuando niega todo el verbo o toda la oración. En una estructura de paréntesis, se sitúa justo antes del segundo elemento verbal al final.

  • Ich habe kein Auto. — Yo tengo ningún coche.
    No tengo coche.
  • Ich gehe heute nicht ins Büro. — Yo voy hoy NEG a-la oficina.
    Hoy no voy a la oficina.
  • Sie ist nicht müde. — Ella está NEG cansada.
    Ella no está cansada.

Preguntas

Las preguntas de sí/no son V1: el verbo conjugado se traslada a la primera posición y el sujeto le sigue inmediatamente. Las preguntas con palabra interrogativa comienzan con una de ellas (wer «quién», was «qué», wo «dónde», wohin «adónde», woher «de dónde», wann «cuándo», warum «por qué», wie «cómo», welcher «cuál», wie viel(e) «cuánto/cuántos») y luego conservan el patrón V2, por lo que el verbo se mantiene en segunda posición. «Wer» se declina por caso: wer (NOM), wen (ACC), wem (DAT), wessen (GEN). Para pedir algo con cortesía se suele añadir «bitte».

  • Kommst du heute Abend? — Vienes tú hoy noche?
    ¿Vienes esta noche?
  • Wo wohnst du? — Dónde vives tú?
    ¿Dónde vives?
  • Wem gehört dieses Buch? — A-quién-DAT pertenece este libro?
    ¿De quién es este libro?

Formación del plural

El alemán no tiene un plural por defecto único. Los patrones más comunes son: -e (a menudo con metafonía en los masculinos: der Tisch → die Tische, der Stuhl → die Stühle); -er (con metafonía cuando es posible, sobre todo neutros: das Kind → die Kinder, das Buch → die Bücher); -(e)n (la mayoría de los femeninos: die Frau → die Frauen, die Blume → die Blumen); -s (préstamos y palabras cortas: das Auto → die Autos, das Hotel → die Hotels); sin terminación pero con metafonía (algunos masculinos/neutros en -er, -el, -en: der Bruder → die Brüder, der Apfel → die Äpfel). Todos los plurales llevan el artículo «die» en nominativo.

  • der Tisch → die Tische — mesa → mesas (-e + metafonía cuando es posible)
    la mesa → las mesas
  • das Kind → die Kinder — niño → niños (-er)
    el niño → los niños
  • die Frau → die Frauen; das Auto → die Autos — mujer → mujeres (-en); coche → coches (-s)
    Otros dos patrones frecuentes.

Concordancia del adjetivo

Un adjetivo antepuesto al sustantivo debe llevar una terminación que señale género, número y caso; solo los adjetivos atributivos predicativos (tras sein, werden, bleiben) permanecen invariables: «Das Haus ist alt». Existen dos paradigmas principales. La declinación débil se usa tras un artículo definido (der, die, das, dieser...), que ya aporta la información del caso, por lo que el adjetivo toma solo -e o -en. La declinación fuerte se utiliza cuando no hay artículo y el propio adjetivo debe señalar el caso; entonces las terminaciones se parecen a las del artículo definido (kalter Kaffee, gutes Bier, frische Milch). Tras el artículo indefinido (declinación mixta), el patrón es una mezcla de los dos.

  • der gute Wein, den guten Wein, dem guten Wein — el buen vino (NOM, ACC, DAT): débil
    Tras el artículo definido: -e / -en.
  • guter Wein, guten Wein, gutem Wein — buen vino (NOM, ACC, DAT): fuerte
    Sin artículo: el adjetivo lleva la marca de caso.
  • ein guter Wein, einen guten Wein, einem guten Wein — un buen vino (NOM, ACC, DAT): mixta
    Tras ein/kein/mein: mezcla de débil y fuerte.