독일어 — 필수 문법

이 안내서에서 사용하는 약어

아래의 각 예문은 세 부분으로 구성됩니다: 원문, 각 단어의 기능을 보여주는 직역 주석(gloss), 그리고 자연스러운 번역입니다. 주석을 짧게 유지하기 위해 몇 가지 약어를 사용합니다. 외울 필요는 없습니다 — 언제든 다시 참고할 수 있는 자료입니다. 인칭과 수 · 1sg / 2sg / 3sg — 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 단수 (나, 너, 그/그녀/그것) · 1pl / 2pl / 3pl — 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 복수 (우리, 너희, 그들) 성과 격 · m / f / n — 남성 / 여성 / 중성 · sg / pl — 단수 / 복수 · m.sg — 결합형: 남성 단수 (마찬가지로 f.pl, n.sg 등) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — 문법적 격 (주격/대격/속격/여격/도구격/처격) — 단어가 문장에서 맡는 역할 시제와 상 · PRES — 현재형 · PRET — 단순 과거 (끝난 과거 사건) · IMPF — 미완료 과거 (지속되거나 습관적이었던 과거 상황) · FUT — 미래형 · PERF — 완료형 (현재와 관련 있는 완료된 동작) · PROG — 진행형 (진행 중인 동작, 예: 먹고 있다) · COND — 조건형 (~할 것이다, ~하겠다) 서법 · IND — 직설법 (일반적인 진술) · SUBJ — 접속법 (불확실성, 바람, 의심) · IMP — 명령법 (명령) · INF — 부정형 (사전에 실리는 형태: 가다, 먹다) 기타 · REFL — 재귀형 (자신에게 행하는 동작: 나 자신, 너 자신) · PERS — 인칭 a (스페인어 전용 — 사람 직접 목적어를 표시) · HON — 경어형 (한국어와 일본어에서 흔한, 매우 공손한 형태) · TOP / SUB / OBJ — 주제 / 주어 / 목적어 표지 (일본어, 한국어) · CL — 분류사 (중국어, 일본어, 한국어 — 명사를 세는 단위어) · NEG — 부정

어순과 동사 괄호(Verbalklammer)

독일어 주절은 V2 규칙을 따릅니다. 즉, 무엇이 먼저 오든 정동사(인칭 변화한 동사)는 항상 문장의 두 번째 자리에 놓입니다. 주어는 그 동사의 앞이나 뒤에 올 수 있습니다. weil, dass, wenn, ob 등으로 시작하는 종속절에서는 정동사가 절의 맨 끝으로 이동합니다. 문장에 동사적 요소가 두 개 있을 때(화법조동사 + 부정형, 조동사 + 과거분사, 분리동사 등) 두 요소는 '괄호'를 이룹니다. 정동사는 V2 자리에 머무르고 다른 요소는 절의 끝으로 밀려나며, 그 사이에 목적어, 시간, 방법, 장소 등 나머지 모든 요소가 들어갑니다.

  • Heute gehe ich ins Kino. — 오늘 가다-1sg 나 ~로-the 영화관.
    오늘 저는 영화관에 갑니다.
  • Ich habe gestern einen Film gesehen. — 나 가지다-1sg 어제 a-ACC 영화 본-PartII.
    저는 어제 영화를 봤습니다.
  • Ich weiß, dass er morgen kommt. — 나 알다-1sg, ~라는 것 그 내일 오다-3sg.
    저는 그가 내일 온다는 것을 압니다.

세 가지 성

모든 독일어 명사는 남성(der), 여성(die), 또는 중성(das) 중 하나이며, 관사는 단어와 함께 외워야 합니다. 어미에서 강한 단서를 얻을 수 있습니다. 남성: -er, -ling, -ich, -ig으로 끝나는 명사, 대부분의 요일, 월, 계절, 날씨 관련 단어. 여성: -e(대부분), -heit, -keit, -ung, -schaft, -ion, -ie, -tät. 중성: -chen과 -lein으로 끝나는 지소사(항상), -ment, -um, 어린 동물을 가리키는 대부분의 단어, 그리고 명사로 쓰인 부정형. 성은 관사, 형용사 어미, 대명사를 결정하므로 장식이 아니라 구조의 중심입니다.

  • der Lehrer, die Lehrerin, das Mädchen — the 교사-m, the 교사-f, the 소녀-n
    (남성) 교사, (여성) 교사, 소녀.
  • die Freiheit, die Zeitung, die Universität — the 자유, the 신문, the 대학교
    여성 어미 -heit, -ung, -tät.
  • das Häuschen, das Dokument, das Datum — the 작은-집, the 문서, the 날짜
    -chen, -ment, -um으로 인한 중성.

네 가지 격

독일어는 명사구의 역할을 네 가지 격으로 표시합니다. 주격(Nominativ)은 주어('누가/무엇이 ~하는가')입니다. 대격(Akkusativ)은 직접 목적어(직접적으로 행위를 받는 대상)이며, durch, für, gegen, ohne, um 같은 일부 전치사도 대격을 요구합니다. 여격(Dativ)은 간접 목적어(수신자, '누구에게')이며, aus, bei, mit, nach, seit, von, zu와 helfen, danken, gefallen 같은 많은 동사가 여격을 요구합니다. 속격(Genitiv)은 소유나 관계를 나타내며 wegen, trotz, während, statt 다음에 옵니다. 양방향 전치사(in, an, auf, unter 등)는 이동(~안으로) 방향을 나타낼 때는 대격을, 정지된 위치를 나타낼 때는 여격을 취합니다.

  • Der Mann gibt dem Kind einen Apfel. — The-N 남자 주다 the-D 아이 an-A 사과.
    그 남자가 그 아이에게 사과 하나를 줍니다.
  • Das Auto meines Bruders ist neu. — The 자동차 my-Gen 형/오빠/남동생-의 ~이다 새것.
    제 형의 차는 새것입니다.
  • Ich gehe in die Schule. Ich bin in der Schule. — 나 가다 ~안으로 the-A 학교. 나 ~이다 ~안에 the-D 학교.
    이동 = 대격, 위치 = 여격.

정관사와 부정관사의 어미 변화

관사는 성, 수, 격에 따라 변합니다. 정관사: 주격 der/die/das/die, 대격 den/die/das/die, 여격 dem/der/dem/den (+ 명사 어미 -n), 속격 des/der/des/der (남성·중성 명사에는 -(e)s 어미 추가). 부정관사 ein/eine: 주격 ein/eine/ein, 대격 einen/eine/ein, 여격 einem/einer/einem, 속격 eines/einer/eines. 복수의 부정관사는 없습니다(관사 없이 쓰거나, 부정의 의미로는 'keine'를 사용). 소유관사(mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr)와 'kein'은 'ein'과 똑같이 변화하며 ein류 단어(ein-Wörter)라고 부릅니다.

  • Ich sehe den Hund, die Katze und das Pferd. — 나 보다 the-A.m 개, the-A.f 고양이 and the-A.n 말.
    저는 그 개, 그 고양이, 그리고 그 말을 봅니다.
  • Ich helfe einem Freund und einer Freundin. — 나 돕다 a-D.m 친구 and a-D.f 친구.
    저는 한 (남자) 친구와 한 (여자) 친구를 돕고 있습니다.
  • Das ist das Buch meines Vaters. — 그것 ~이다 the 책 my-Gen 아버지-의.
    저것은 제 아버지의 책입니다.

인칭대명사

주격: ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie. 'du'는 단수 비격식, 'ihr'는 복수 비격식, 'Sie'(대문자)는 격식체 단수 및 복수입니다. 대명사도 격에 따라 변합니다. 대격: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie/Sie. 여격: mir, dir, ihm, ihr, ihm, uns, euch, ihnen/Ihnen. 일상에서는 별도의 속격이 거의 쓰이지 않고, 소유는 소유형용사(mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr)로 나타냅니다. 3인칭 대명사는 생물학적 성이 아니라 명사의 문법적 성과 일치해야 하므로, 식탁(der Tisch)은 'er'로 받습니다.

  • Er gibt mir das Buch und ich gebe es ihm zurück. — 그 주다 나에게-D the 책 and 나 주다 그것 그에게-D 도로.
    그는 저에게 그 책을 주고, 저는 그것을 그에게 돌려줍니다.
  • Kennst du sie? Ja, ich kenne sie gut. — 알다 너-비격식 그녀-A? 네, 나 알다 그녀-A 잘.
    그녀를 아세요? 네, 저는 그녀를 잘 압니다.
  • Wo ist der Schlüssel? Er liegt auf dem Tisch. — 어디 ~이다 the 열쇠? 그(-er) 놓여있다 위에 the 식탁.
    열쇠가 어디 있나요? 식탁 위에 있습니다.

동사 변화와 주요 불규칙 동사

규칙 독일어 동사는 어간(부정형에서 -en을 뺀 형태)에 인칭 어미 -e, -st, -t, -en, -t, -en(ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie)을 붙입니다. 어간이 -d/-t로 끝나는 동사는 -st와 -t 앞에 -e-를 삽입합니다(arbeitest, arbeitet). 많은 강변화 동사는 현재형 du/er/sie/es에서 어간 모음이 바뀝니다(a → ä, e → i/ie). 가장 중요한 네 가지 불규칙 동사는 sein(~이다), haben(가지다), werden(되다 / 미래·수동 형성), gehen(가다)이며, 이들 변화는 외워야 합니다.

  • ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind — ~이다 – 현재형
    sein의 현재형 전체.
  • ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habt, sie haben — 가지다 – 현재형
    haben의 현재형 전체.
  • ich werde, du wirst, er wird, wir werden, ihr werdet, sie werden — 되다 – 현재형
    werden의 현재형 전체 (미래·수동도 형성합니다).

현재형

독일어에는 현재형이 하나뿐이며, 영어의 단순 현재와 현재 진행을 모두 포괄합니다. 'Ich lese'는 'I read'와 'I am reading'을 모두 뜻합니다. 시간 표현이 문맥을 분명히 해 주면 가까운 미래를 나타낼 때에도 현재형이 일상적으로 사용됩니다('Ich komme morgen' = '내일 갈게요'). 강변화 동사는 2인칭·3인칭 단수에서 어간 모음이 바뀝니다: fahren → du fährst, er fährt; sprechen → du sprichst, er spricht; sehen → du siehst, er sieht. 그 외 어미는 완전히 규칙적입니다: -e, -st, -t, -en, -t, -en.

  • Ich lerne jeden Tag Deutsch. — 나 배우다 매일 독일어.
    저는 매일 독일어를 배웁니다 / 배우고 있습니다.
  • Du fährst zu schnell! — 너 운전하다 너무 빨리 (모음 변화 a→ä).
    너 너무 빨리 운전하고 있어!
  • Morgen fliegen wir nach Berlin. — 내일 비행하다 우리 ~로 베를린.
    내일 우리는 베를린으로 비행기를 타고 갑니다.

현재완료(Perfekt) 대 단순과거(Präteritum)

구어 독일어에서는 거의 모든 과거 사건에 현재완료(Perfekt)를 사용합니다: 조동사 haben 또는 sein(현재형) + 절 끝의 과거분사(Partizip II). sein은 이동이나 상태 변화 동사(gehen, fahren, kommen, werden, sterben), 그리고 sein/bleiben 자체와 함께 사용되고, 그 외 모든 동사는 haben과 함께 사용됩니다. 단순과거(Präteritum: ich ging, ich machte, ich sah)는 문어·문학적 과거형으로 서술에 쓰이며, 회화에서는 보통 sein, haben, werden과 화법조동사만 단순과거로 사용됩니다(war, hatte, wurde, konnte 등).

  • Ich habe gestern einen Brief geschrieben. — 나 가지다 어제 a-ACC 편지 쓴-PartII.
    저는 어제 편지 한 통을 썼습니다.
  • Wir sind nach Berlin gefahren. — 우리 ~이다 ~로 베를린 운전한-PartII.
    우리는 베를린으로 갔습니다.
  • Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter. — 그것 ~이었다 한때 한 왕, 그는 가졌다 셋 딸들.
    옛날 옛적에 한 왕이 있었는데, 그에게는 세 명의 딸이 있었습니다.

미래형

미래형 I(Futur I)은 werden의 현재형 인칭 변화 + 절 끝의 부정형으로 만듭니다: ich werde gehen, du wirst gehen, er wird gehen, wir werden gehen, ihr werdet gehen, sie werden gehen. 그러나 일상 독일어에서 이 시제는 주로 예측, 약속, 추측, 강한 의도를 나타낼 때 사용됩니다. 일반적인 미래 사건에는 독일어 사용자들은 시간 표현(morgen, nächste Woche)을 덧붙인 현재형을 그냥 사용합니다. 미래형 II(Futur II: werde + Partizip II + haben/sein)는 미래의 어느 시점까지 완료되었을 것으로 추정되는 일을 나타냅니다.

  • Ich werde dich morgen anrufen. — 나 ~할 것이다 너를 내일 위로-부르다(전화하다).
    내일 너에게 전화할게.
  • Es wird bald regnen. — 그것 ~할 것이다 곧 비오다.
    곧 비가 올 거예요.
  • Nächstes Jahr studiere ich in Wien. — 다음 해 공부하다 나 ~에서 빈.
    내년에 저는 빈에서 공부합니다 (미래를 현재형으로 표현).

화법조동사

여섯 개의 화법조동사는 können(할 수 있다), müssen(~해야 한다), sollen(~해야 한다/~하기로 되어 있다), wollen(원하다), dürfen(~해도 된다), mögen(좋아하다) / 그 접속법형 möchte(~하고 싶다)입니다. 이들은 현재형에서 불규칙적이며, 대부분 단수에서 모음 변화를 보입니다(ich kann, du kannst, er kann; ich muss, du musst, er muss). 화법조동사는 V2 자리에서 인칭 변화하고, 본동사는 절 끝에 부정형 그대로 놓여 동사 괄호를 이룹니다. 종속절에서는 화법조동사가 부정형보다 더 뒤, 즉 절의 맨 끝으로 이동합니다.

  • Ich kann gut Deutsch sprechen. — 나 할 수 있다 잘 독일어 말하다.
    저는 독일어를 잘할 수 있습니다.
  • Du musst jetzt nach Hause gehen. — 너 ~해야 한다 지금 ~로 집 가다.
    너는 지금 집에 가야 해.
  • Er sagt, dass er nicht kommen kann. — 그 말하다, ~라는 것 그 ~않다 오다 할 수 있다.
    그는 올 수 없다고 말합니다.

분리전철 동사

많은 독일어 동사는 강세를 받는 분리전철(auf-, an-, ab-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-, weg-, zurück- 등)과 함께 만들어지며, 주절에서는 이 전철이 분리됩니다. 인칭 변화한 어간은 V2 자리에 머무르고 전철은 절의 끝으로 날아갑니다. 부정형, 종속절, 그리고 화법조동사 다음에서는 동사를 한 단어로 붙여 씁니다. 과거분사(Partizip II)는 전철과 어간 사이에 -ge-를 삽입하여 만듭니다: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen. 강세를 받지 않는 전철(be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-)은 비분리 전철로, 결코 분리되지 않습니다.

  • Ich stehe jeden Morgen um sieben auf. — 나 서다 매일 아침 ~에 일곱시 위로.
    저는 매일 아침 7시에 일어납니다.
  • Ruf mich bitte heute Abend an! — 부르다-IMP 나-A 부디 오늘 저녁 위로!
    오늘 저녁에 저에게 전화해 주세요!
  • Ich habe ihn gestern angerufen. — 나 가지다 그-A 어제 위로-부른-PartII.
    저는 어제 그에게 전화했습니다.

부정: nicht와 kein

독일어에는 두 가지 부정어가 있습니다. 'kein'은 본래 부정관사를 취하거나 관사 없이 쓰일 명사를 부정하며, 'ein'과 똑같이 어미 변화를 합니다(kein, keine, keinen, keinem 등). 'nicht'는 그 외 모든 것 — 동사, 형용사, 부사, 전치사구, 또는 문장 전체 — 을 부정합니다. 'nicht'의 위치 규칙: 부정하려는 요소(형용사, 장소, 방법 부사) 바로 앞에 놓이며, 동사나 문장 전체를 부정할 때는 절의 맨 끝에 옵니다. 동사 괄호 구조에서는 절 끝의 두 번째 동사 요소 바로 앞에 위치합니다.

  • Ich habe kein Auto. — 나 가지다 없음 자동차.
    저는 자동차가 없습니다.
  • Ich gehe heute nicht ins Büro. — 나 가다 오늘 ~않다 ~로-the 사무실.
    저는 오늘 사무실에 가지 않습니다.
  • Sie ist nicht müde. — 그녀 ~이다 ~않다 피곤한.
    그녀는 피곤하지 않습니다.

의문문

예/아니오 의문문은 V1입니다. 정동사가 첫 자리로 이동하고, 그 바로 뒤에 주어가 옵니다. 의문사 의문문은 의문사(wer '누구', was '무엇', wo '어디서', wohin '어디로', woher '어디로부터', wann '언제', warum '왜', wie '어떻게', welcher '어느', wie viel(e) '얼마나/몇')로 시작하며, 그 뒤로는 V2 패턴을 유지하여 동사가 두 번째 자리에 놓입니다. 'wer'는 격에 따라 변합니다: wer(주격), wen(대격), wem(여격), wessen(속격). 정중하게 무언가를 요청할 때는 보통 'bitte'를 덧붙입니다.

  • Kommst du heute Abend? — 오다 너 오늘 저녁?
    오늘 저녁에 올 거예요?
  • Wo wohnst du? — 어디 살다 너?
    어디 사세요?
  • Wem gehört dieses Buch? — 누구에게-D 속하다 이 책?
    이 책은 누구의 것입니까?

복수형 형성

독일어에는 단일한 기본 복수형이 없습니다. 가장 흔한 패턴은 다음과 같습니다: -e(남성 명사에서는 흔히 움라우트와 함께: der Tisch → die Tische, der Stuhl → die Stühle); -er(가능한 경우 움라우트와 함께, 주로 중성 명사: das Kind → die Kinder, das Buch → die Bücher); -(e)n(대부분의 여성 명사: die Frau → die Frauen, die Blume → die Blumen); -s(외래어와 짧은 단어: das Auto → die Autos, das Hotel → die Hotels); 어미 없이 움라우트만(-er, -el, -en으로 끝나는 일부 남성·중성 명사: der Bruder → die Brüder, der Apfel → die Äpfel). 모든 복수형은 주격에서 관사 'die'를 취합니다.

  • der Tisch → die Tische — 식탁 → 식탁들 (-e + 가능한 경우 움라우트)
    그 식탁 → 그 식탁들
  • das Kind → die Kinder — 아이 → 아이들 (-er)
    그 아이 → 그 아이들
  • die Frau → die Frauen; das Auto → die Autos — 여성 → 여성들 (-en); 자동차 → 자동차들 (-s)
    또 다른 두 가지 흔한 패턴.

형용사 어미 일치

명사 앞의 형용사는 성, 수, 격을 나타내는 어미를 반드시 취해야 합니다. 술어 형용사(sein, werden, bleiben 뒤에 오는 것)만 어미 변화 없이 그대로 사용됩니다: 'Das Haus ist alt'. 두 가지 주요 어미 변화 체계가 있습니다. 약변화는 정관사(der, die, das, dieser 등) 뒤에 옵니다. 정관사가 이미 격 정보를 담고 있으므로 형용사는 -e 또는 -en 어미만 취합니다. 강변화는 관사가 없을 때 사용되며, 형용사 자체가 격을 표시해야 합니다. 이때 어미는 정관사와 비슷한 모양이 됩니다(kalter Kaffee, gutes Bier, frische Milch). 부정관사 뒤(혼합 변화)에서는 두 체계가 섞인 형태가 됩니다.

  • der gute Wein, den guten Wein, dem guten Wein — the 좋은 와인 (N, A, D) – 약변화
    정관사 뒤: -e / -en.
  • guter Wein, guten Wein, gutem Wein — 좋은 와인 (N, A, D) – 강변화
    관사 없음: 형용사가 격 표지를 담당.
  • ein guter Wein, einen guten Wein, einem guten Wein — a 좋은 와인 (N, A, D) – 혼합변화
    ein/kein/mein 뒤: 약변화와 강변화의 혼합.