Hvert eksempel nedenfor har tre deler: originalteksten, en bokstavelig glose som beskriver hvordan hvert ord fungerer, og en naturlig oversettelse. Glosene bruker noen få forkortede merkelapper for å holde seg korte. Ikke bekymre deg for å pugge dem – dette er en referanse du kan komme tilbake til.
Person og tall · 1sg / 2sg / 3sg – første / andre / tredje person entall (jeg, du, han/hun/den/det) · 1pl / 2pl / 3pl – første / andre / tredje person flertall (vi, dere, de)
Kjønn og kasus · m / f / n – hankjønn / hunkjønn / intetkjønn · sg / pl – entall / flertall · m.sg – kombinert: hankjønn entall (og tilsvarende f.pl, n.sg, osv.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC – grammatiske kasus (nominativ/akkusativ/genitiv/dativ/instrumentalis/lokativ) – hvilken rolle ordet spiller i setningen
Tid og aspekt · PRES – presens · PRET – preteritum (en avsluttet fortidshendelse) · IMPF – imperfektum (en pågående eller vanemessig fortidssituasjon) · FUT – futurum · PERF – perfektum (en handling fullført med relevans for nåtiden) · PROG – progressiv (handling som pågår, f.eks. holder på å spise) · COND – kondisjonalis (ville…)
Modus · IND – indikativ (vanlig påstand) · SUBJ – konjunktiv (usikkerhet, ønsker, tvil) · IMP – imperativ (kommandoer) · INF – infinitiv (oppslagsform: å gå, å spise)
Annet · REFL – refleksiv (handling på seg selv: meg selv, deg selv) · PERS – personlig a (kun spansk – markerer et menneskelig direkte objekt) · HON – honorifikum (ekstra høflig form, vanlig i japansk/koreansk) · TOP / SUB / OBJ – topic-/subjekt-/objektmarkører (japansk, koreansk) · CL – klassifikator (kinesisk, japansk, koreansk – et telleord for substantiv) · NEG – negasjon
Tyske hovedsetninger følger V2-regelen: det bøyde verbet står alltid som andre ledd, uansett hva som kommer først. Subjektet kan stå før eller etter dette verbet. I leddsetninger (innledet av weil, dass, wenn, ob...) flyttes det bøyde verbet helt til slutten. Når en setning har to verbale deler (modalverb + infinitiv, hjelpeverb + partisipp, verb med skillbart prefiks), danner de en «parentes»: det bøyde verbet blir stående i V2, og den andre delen skyves til slutten av setningen. Alt annet (objekter, tid, måte, sted) klemmes inn i denne parentesen.
Hvert tysk substantiv er hankjønn (der), hunkjønn (die) eller intetkjønn (das), og artikkelen må læres sammen med ordet. Endelser gir sterke hint. Hankjønn: substantiv som ender på -er, -ling, -ich, -ig, de fleste dager, måneder, årstider og væruttrykk. Hunkjønn: -e (de fleste), -heit, -keit, -ung, -schaft, -ion, -ie, -tät. Intetkjønn: diminutiver på -chen og -lein (alltid), -ment, -um, de fleste ord for dyreunger, og infinitiver brukt som substantiv. Kjønnet styrer artikkel, adjektivendelse og pronomen, så det er strukturelt sentralt, ikke bare pynt.
Tysk markerer rollen til et nominalt ledd med fire kasus. Nominativ er subjektet (den «hvem/hva som gjør det»). Akkusativ er det direkte objektet (det som blir direkte påvirket) og kreves også av enkelte preposisjoner (durch, für, gegen, ohne, um). Dativ er det indirekte objektet (mottakeren, «til hvem») og kreves av aus, bei, mit, nach, seit, von, zu og av mange verb (helfen, danken, gefallen). Genitiv uttrykker eiendom eller relasjon og følger etter wegen, trotz, während, statt. Topreposisjoner (in, an, auf, unter...) tar akkusativ ved bevegelse-til og dativ ved statisk plassering.
Artiklene endres etter kjønn, tall og kasus. Bestemt artikkel: Nominativ der/die/das/die, Akkusativ den/die/das/die, Dativ dem/der/dem/den (+ substantiv-n), Genitiv des/der/des/der (+ substantiv-(e)s i hankjønn/intetkjønn). Ubestemt artikkel ein/eine: Nominativ ein/eine/ein, Akkusativ einen/eine/ein, Dativ einem/einer/einem, Genitiv eines/einer/eines. Det finnes ingen ubestemt flertallsform (bare bart substantiv, eller bruk «keine» for «ingen»). Possessiver (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr) og «kein» bøyes akkurat som «ein» og kalles ein-ord.
Nominativ: ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie. «du» er entall uformelt; «ihr» er flertall uformelt; «Sie» (med stor bokstav) er formelt, både entall og flertall. Pronomenet endres også etter kasus. Akkusativ: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie/Sie. Dativ: mir, dir, ihm, ihr, ihm, uns, euch, ihnen/Ihnen. Det finnes ingen egen genitivform i daglig bruk; eiendom uttrykkes med possessive adjektiv (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr). Tredjepersonspronomenet må samsvare med substantivets grammatiske kjønn, ikke det biologiske kjønnet, så et bord (der Tisch) er «er».
Et regelrett tysk verb tar stammen (infinitiv minus -en) pluss den personlige endelsen: -e, -st, -t, -en, -t, -en (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie). Verb hvis stamme ender på -d/-t setter inn -e- før -st og -t (arbeitest, arbeitet). Mange sterke verb endrer stammevokalen i du/er/sie/es i presens (a → ä, e → i/ie). De fire viktigste uregelmessige verbene er sein (å være), haben (å ha), werden (å bli / danner futurum + passiv) og gehen (å gå); formene deres må pugges.
Tysk har bare ett presens; det dekker både engelsk simple present og present continuous. «Ich lese» betyr både «jeg leser» og «jeg holder på å lese». Presens brukes også rutinemessig om nær fremtid når et tidsuttrykk gjør det tydelig («Ich komme morgen» = «jeg kommer i morgen»). Sterke verb endrer stammevokalen i 2. og 3. person entall: fahren → du fährst, er fährt; sprechen → du sprichst, er spricht; sehen → du siehst, er sieht. Ellers er endelsene helt regelrette: -e, -st, -t, -en, -t, -en.
Talespråklig tysk bruker Perfekt for nesten alle fortidshendelser: hjelpeverbet haben eller sein (presens) + Partizip II på slutten av setningen. Sein brukes med bevegelsesverb eller verb som uttrykker tilstandsendring (gehen, fahren, kommen, werden, sterben) og med sein/bleiben selv; haben brukes med alt annet. Präteritum (enkel fortid: ich ging, ich machte, ich sah) er skriftspråkets/litteraturens fortid og brukes i fortellinger; i tale brukes normalt bare sein, haben, werden og modalverbene i Präteritum (war, hatte, wurde, konnte...).
Futur I dannes med den bøyde presensformen av werden + infinitiv på slutten av setningen: ich werde gehen, du wirst gehen, er wird gehen, wir werden gehen, ihr werdet gehen, sie werden gehen. I dagligtale brukes dette tidspunktet imidlertid hovedsakelig for å uttrykke en spådom, et løfte, en antakelse eller en sterk intensjon. For vanlige fremtidige hendelser bruker tyskere ganske enkelt presens pluss et tidsuttrykk (morgen, nächste Woche). Futur II (werde + Partizip II + haben/sein) uttrykker noe man antar vil være ferdig innen et gitt tidspunkt i fremtiden.
Svake verb er de forutsigbare, helt regelrette tyske verbene. For å bøye dem tar man infinitiven, fjerner den siste -en, og legger til den personlige endelsen: -e, -st, -t, -en, -t, -en. Stammevokalen endrer seg aldri (sammenlign med sterke verb som fahren / fährt). Verbet «machen» (å gjøre, å lage) er skolebokeksempelet:
| Person | machen (å gjøre) | Endelse |
|---|---|---|
| ich | mache | -e |
| du | machst | -st |
| er / sie / es | macht | -t |
| wir | machen | -en |
| ihr | macht | -t |
| sie / Sie | machen | -en |
Når stammen ender på -d, -t, eller på en konsonantklynge som ville gjort uttalen vanskelig (-tm-, -ffn-, -chn-), settes det inn en ekstra -e- før -st og -t. Verbet «arbeiten» (å jobbe) viser dette:
| Person | arbeiten (å jobbe) | Merknad |
|---|---|---|
| ich | arbeite | regelrett |
| du | arbeitest | -e- satt inn |
| er / sie / es | arbeitet | -e- satt inn |
| wir | arbeiten | regelrett |
| ihr | arbeitet | -e- satt inn |
| sie / Sie | arbeiten | regelrett |
Samme mønster: reden (du redest), warten (du wartest), finden (du findest), atmen (du atmest), öffnen (du öffnest). Verb hvis stamme ender på -s, -ss, -ß, -z, -tz smelter sammen med du-endelsen og skriver bare -t: reisen → du reist, heißen → du heißt, sitzen → du sitzt, tanzen → du tanzt.
For å si «jeg vil gjøre X» bruker tysk modalverbet «wollen» pluss den bare infinitiven til hovedverbet på slutten av setningen. «Wollen» er uregelmessig i entall (vokalendring o → i i ich/du/er) og er ett av de seks grunnleggende modalverbene. Merk: «wollen» er sterkt og direkte. For høflige forespørsler («jeg vil gjerne») bruker tyskere «möchte» i stedet (se neste avsnitt). Å si «Ich will einen Kaffee» til en kelner høres uhøflig ut.
| Person | wollen (å ville) |
|---|---|
| ich | will |
| du | willst |
| er / sie / es | will |
| wir | wollen |
| ihr | wollt |
| sie / Sie | wollen |
Mønsteret er: subjekt + bøyd wollen (i V2) + ... + infinitiv (helt til slutt). I leddsetninger («dass», «weil», «wenn») flyttes modalverbet til sisteposisjon, etter infinitiven. «Wollen» kan også ta et substantiv direkte uten infinitiv («Ich will einen Apfel» = jeg vil ha et eple), men med et verb kreves infinitiven, og den erstattes aldri med «zu + infinitiv» slik den ville blitt etter ikke-modale verb.
Futur I bygges med presensformen av «werden» pluss infinitiven til hovedverbet på slutten av setningen. «Werden» er selv uregelmessig (du wirst, er wird):
| Person | werden + Infinitiv | Norsk |
|---|---|---|
| ich | werde gehen | jeg skal gå |
| du | wirst gehen | du skal gå |
| er / sie / es | wird gehen | han/hun/den/det skal gå |
| wir | werden gehen | vi skal gå |
| ihr | werdet gehen | dere skal gå |
| sie / Sie | werden gehen | de / De (formelt) skal gå |
I dagligtale hopper tyskere ofte over Futur I og bruker enkelt presens med et tidsuttrykk: «Ich rufe dich morgen an» (jeg ringer deg i morgen). Futur I foretrekkes når man vil understreke (a) en spådom eller antakelse om fremtiden («Es wird bald regnen»), (b) et løfte eller en sterk intensjon («Ich werde es nie vergessen»), eller (c) en antakelse om nåtiden («Er wird wohl schon zu Hause sein» = Han er nok allerede hjemme). Sammenlignet med engelsk «going to»: tysk har ingen egen konstruksjon; både «will» og «going to» tilsvarer enten presens + tidsuttrykk eller Futur I, avhengig av vektlegging. Ikke forveksle «werden + infinitiv» (fremtid) med «werden + Partizip II» (passiv) og med fullverbet «werden» som betyr «å bli» («Es wird kalt» = Det blir kaldt).
Perfekt er den vanlige fortidsformen i talespråklig tysk. Den bygges av to deler: et bøyd hjelpeverb i V2 (enten «haben» eller «sein» i presens) og Partizip II av hovedverbet helt til slutt i setningen. Å velge riktig hjelpeverb er avgjørende.
Bruk sein når verbet uttrykker: - bevegelse fra A til B: gehen, fahren, kommen, fliegen, laufen, reisen, steigen, fallen - tilstandsendring: werden, sterben, aufwachen, einschlafen, wachsen - de tre «spesielle» verbene: sein, bleiben, passieren / geschehen
Bruk haben for alt annet, inkludert alle transitive verb (verb som tar et direkte objekt) og de fleste verb som beskriver en aktivitet uten stedsendring.
| Hjelpeverb | Verb | Partizip II | Fullstendig Perfekt |
|---|---|---|---|
| haben | machen | gemacht | ich habe gemacht |
| haben | arbeiten | gearbeitet | du hast gearbeitet |
| haben | sehen | gesehen | er hat gesehen |
| haben | sprechen | gesprochen | wir haben gesprochen |
| sein | gehen | gegangen | ich bin gegangen |
| sein | fahren | gefahren | sie ist gefahren |
| sein | kommen | gekommen | wir sind gekommen |
| sein | sein | gewesen | ich bin gewesen |
| sein | bleiben | geblieben | er ist geblieben |
Dannelse av Partizip II: svake verb legger til ge- + stamme + -t (machen → gemacht). Sterke verb legger til ge- + (ofte endret) stamme + -en (sehen → gesehen, sprechen → gesprochen). Verb med ubetonte prefikser (be-, ver-, er-, ent-, zer-, ge-) tar IKKE ge-: verstehen → verstanden, bezahlen → bezahlt. Verb med skillbare prefikser setter inn -ge- mellom prefikset og stammen: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen.
Tysk har to høflige måter å si «jeg vil gjerne» på. Den første er «möchte», som historisk er Konjunktiv II av «mögen» (å like), men som fungerer som sitt eget modalverb i moderne bruk:
| Person | möchte (vil gjerne) |
|---|---|
| ich | möchte |
| du | möchtest |
| er / sie / es | möchte |
| wir | möchten |
| ihr | möchtet |
| sie / Sie | möchten |
Som alle modalverb bøyes «möchte» i V2, og hovedverbet blir stående som bar infinitiv til slutt. «Möchte» kan også ta et substantiv direkte uten noe verb («Ich möchte einen Kaffee» = jeg vil gjerne ha en kaffe).
Det andre alternativet er «würde gerne» + Infinitiv. «Würde» er Konjunktiv II av werden, og «gerne» (gjerne) signaliserer entusiasme. Strukturen: subjekt + würde (V2) + ... + gerne + infinitiv (til slutt). «Würde gerne» er litt varmere og foretrekkes for handlinger man gjerne vil gjøre, mens «möchte» er standardformen for bestilling, forespørsler og høflige ønsker.
Begge formene er langt mer høflige enn «wollen». I en butikk eller på en restaurant sier man alltid «Ich möchte» eller «Ich hätte gerne», aldri «Ich will».
Tysk har ingen egen progressiv tidsform slik engelsk har. «Ich lese» dekker både «jeg leser» og «jeg holder på å lese». Når taleren vil understreke at handlingen skjer akkurat nå, i dette øyeblikket, legges adverbet «gerade» (for øyeblikket, nettopp) til før eller etter verbet:
| Mønster | Eksempel | Norsk |
|---|---|---|
| subjekt + verb + gerade | Ich esse gerade. | Jeg spiser akkurat nå. |
| subjekt + gerade + verb (S/O/V-rekkefølge) | Was machst du gerade? | Hva gjør du akkurat nå? |
En mer emfatisk regional/dagligdags form (ofte kalt rheinische Verlaufsform, vanlig i Vest-Tyskland og standard i talespråklig nederlandsk) er «am + infinitiv brukt som substantiv»:
| Mønster | Eksempel | Norsk |
|---|---|---|
| sein + am + Infinitiv | Ich bin am Lesen. | Jeg leser (akkurat nå). |
| sein + dabei + zu + Inf | Ich bin dabei, das Buch zu lesen. | Jeg holder på å lese boken. |
Formen «am + Infinitiv» er utbredt i tale, men oppfattes fortsatt som dagligdags i skrift. «Dabei, zu + Infinitiv» er helt standard og litt mer formell. Merk: infinitiven brukt som substantiv skrives med stor forbokstav (am Lesen, beim Essen). «Gerade» er langt den vanligste og tryggeste løsningen for språkinnlærere.
«Können» er modalverbet for evne, tillatelse (uformelt) og mulighet. Som alle de seks modalverbene viser det en vokalendring i entall (ö → a), og er/sie/es-formen har ingen -t-endelse:
| Person | können (kunne) |
|---|---|
| ich | kann |
| du | kannst |
| er / sie / es | kann |
| wir | können |
| ihr | könnt |
| sie / Sie | können |
Struktur: subjekt + können (V2) + ... + infinitiv (til slutt). «Können» fungerer også som et fullverb (uten en annen infinitiv) og betyr «å beherske» et språk eller en ferdighet: «Ich kann Deutsch» = jeg kan tysk. For høflige forespørsler («Kunne du...?») bruker tysk Konjunktiv II «könnte» (ich könnte, du könntest, er könnte, wir könnten, ihr könntet, sie könnten). «Könnten Sie mir helfen?» er en svært vanlig høflig formulering.
Ikke forveksle «können» (evne/mulighet) med «dürfen» (tillatelse, «få lov til»). «Kann ich rauchen?» spør bokstavelig «Er jeg i stand til å røyke?», men brukes dagligdags for «Får jeg røyke?». Den strengt korrekte versjonen er «Darf ich rauchen?».
Skillbare prefiksverb finnes overalt i tysk. Prefikset bærer trykket og den mest konkrete betydningen, og det løsner fysisk i hovedsetninger. Vanlige prefikser er: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen-.
| Verb | Betydning | Presens (er) | Perfekt | Partisipp |
|---|---|---|---|---|
| aufstehen | å stå opp | er steht ... auf | ist aufgestanden | aufgestanden |
| ankommen | å ankomme | er kommt ... an | ist angekommen | angekommen |
| anrufen | å ringe (telefonere) | er ruft ... an | hat angerufen | angerufen |
| aufmachen | å åpne | er macht ... auf | hat aufgemacht | aufgemacht |
| zumachen | å lukke | er macht ... zu | hat zugemacht | zugemacht |
| einkaufen | å handle | er kauft ... ein | hat eingekauft | eingekauft |
| mitkommen | å bli med | er kommt ... mit | ist mitgekommen | mitgekommen |
| ausgehen | å gå ut | er geht ... aus | ist ausgegangen | ausgegangen |
| abfahren | å dra av gårde | er fährt ... ab | ist abgefahren | abgefahren |
| zurückgeben | å gi tilbake | er gibt ... zurück | hat zurückgegeben | zurückgegeben |
Hvor havner prefikset? - Hovedsetning, enkel tid: prefikset helt til slutt. «Ich stehe um sieben auf.» - Etter et modalverb: verbet blir stående som ett ord til slutt (infinitiv). «Ich muss um sieben aufstehen.» - Perfekt: -ge- settes inn mellom prefikset og stammen. «Ich bin um sieben aufgestanden.» - Leddsetning (weil, dass, wenn): hele ordet blir stående sammen, helt til slutt. «Er sagt, dass er um sieben aufsteht.» - Imperativ (du): prefikset flyr til slutten. «Steh auf!» = Stå opp!
Verb med bevegelsesrelaterte skillbare prefikser (aufstehen, ankommen, abfahren, ausgehen) tar sein i Perfekt; aktivitetsverb (anrufen, aufmachen, einkaufen) tar haben. Valget følger de vanlige reglene for hjelpeverb (se avsnittet om haben/sein).
De seks modalverbene er können (kunne/være i stand til), müssen (måtte/være nødt til), sollen (skulle/bli forventet å), wollen (ville), dürfen (få lov til) og mögen (like) / dets konjunktivform möchte (vil gjerne). De er uregelrette i presens: de fleste viser en vokalendring i entall (ich kann, du kannst, er kann; ich muss, du musst, er muss). Modalverbet bøyes i V2, og hovedverbet blir stående som bar infinitiv til slutt i setningen, og danner den verbale parentesen. I leddsetninger flyttes modalverbet helt til slutt, etter infinitiven.
Mange tyske verb dannes med et trykksterkt prefiks (auf-, an-, ab-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-, weg-, zurück-...) som løsner i hovedsetninger. Den bøyde stammen blir stående i V2, og prefikset flyr til slutten av setningen. I infinitiv, i leddsetninger og etter et modalverb skrives verbet som ett ord. Partizip II dannes ved å sette inn -ge- mellom prefikset og stammen: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen. Trykksvake prefikser (be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-) er uatskillelige og deles aldri.
Tysk har to negasjonsord. «Kein» negerer et substantiv som ellers ville tatt en ubestemt artikkel eller ingen artikkel i det hele tatt; det bøyes akkurat som «ein» (kein, keine, keinen, keinem...). «Nicht» negerer alt annet: verb, adjektiv, adverb, preposisjonsuttrykk eller hele setninger. Plasseringsregler for «nicht»: det står foran leddet det negerer (adjektiv, steder, måtesadverb) og helt til slutt i en setning når det negerer hele verbet eller setningen. I en parentesstruktur står det rett foran den andre verbale delen til slutt.
Ja/nei-spørsmål er V1: det bøyde verbet flyttes til første plass, og subjektet følger umiddelbart etter. Hv-spørsmål begynner med et spørreord (wer «hvem», was «hva», wo «hvor», wohin «hvor... til», woher «hvor... fra», wann «når», warum «hvorfor», wie «hvordan», welcher «hvilken», wie viel(e) «hvor mye/mange») og beholder deretter V2-mønsteret, så verbet blir stående i andre posisjon. «Wer» bøyes etter kasus: wer (N), wen (A), wem (D), wessen (G). For å be høflig om noe legger man som regel til «bitte».
Tysk har ingen enkelt standardflertall. De vanligste mønstrene er: -e (ofte med omlyd i hankjønn: der Tisch → die Tische, der Stuhl → die Stühle); -er (med omlyd der det er mulig, hovedsakelig intetkjønn: das Kind → die Kinder, das Buch → die Bücher); -(e)n (de fleste hunkjønnsord: die Frau → die Frauen, die Blume → die Blumen); -s (låneord og korte ord: das Auto → die Autos, das Hotel → die Hotels); ingen endelse, men omlyd (enkelte hankjønns-/intetkjønnsord på -er, -el, -en: der Bruder → die Brüder, der Apfel → die Äpfel). Alle flertallsformer tar artikkelen «die» i nominativ.
Et adjektiv foran et substantiv må ta en endelse som markerer kjønn, tall og kasus; bare predikative adjektiv (etter sein, werden, bleiben) forblir ubøyde: «Das Haus ist alt». Det finnes to hovedparadigmer. Svak bøying følger en bestemt artikkel (der, die, das, dieser...), som allerede bærer kasusinformasjonen, så adjektivet tar bare -e eller -en. Sterk bøying brukes når det ikke er noen artikkel til stede, og adjektivet selv må markere kasuset; endelsene ligner da på den bestemte artikkelen (kalter Kaffee, gutes Bier, frische Milch). Etter den ubestemte artikkelen (blandet bøying) er mønsteret en blanding av de to.