Niemiecki — Podstawowa gramatyka

Skróty używane w tym przewodniku

Każdy poniższy przykład składa się z trzech części: oryginalnego tekstu, dosłownego rozbioru (glosy) opisującego rolę każdego słowa oraz naturalnego tłumaczenia. W glosach używamy kilku skrótów, żeby były zwięzłe. Nie musisz ich zapamiętywać — to materiał, do którego zawsze możesz wrócić. Osoba i liczba · 1sg / 2sg / 3sg — pierwsza / druga / trzecia osoba liczby pojedynczej (ja, ty, on/ona/ono) · 1pl / 2pl / 3pl — pierwsza / druga / trzecia osoba liczby mnogiej (my, wy, oni/one) Rodzaj i przypadek · m / f / n — rodzaj męski / żeński / nijaki · sg / pl — liczba pojedyncza / mnoga · m.sg — łącznie: rodzaj męski w liczbie pojedynczej (analogicznie f.pl, n.sg itd.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — przypadki gramatyczne (mianownik/biernik/dopełniacz/celownik/narzędnik/miejscownik) — czyli rola, jaką wyraz pełni w zdaniu Czas i aspekt · PRES — czas teraźniejszy · PRET — preteritum (zakończona czynność przeszła) · IMPF — imperfectum (czynność trwająca lub powtarzająca się w przeszłości) · FUT — czas przyszły · PERF — perfectum (czynność zakończona, istotna w teraźniejszości) · PROG — aspekt ciągły (czynność trwająca, np. am eating) · COND — tryb warunkowy (by…) Tryb · IND — tryb oznajmujący (zwykłe stwierdzenie) · SUBJ — tryb łączący (niepewność, życzenia, wątpliwości) · IMP — tryb rozkazujący · INF — bezokolicznik (forma słownikowa: iść, jeść) Inne · REFL — forma zwrotna (czynność na sobie samym: się, sobie) · PERS — osobowe a (tylko hiszpański — wskaźnik dopełnienia bliższego oznaczającego osobę) · HON — forma honoryfikatywna (wyjątkowo grzeczna, częsta w japońskim/koreańskim) · TOP / SUB / OBJ — wskaźniki tematu / podmiotu / dopełnienia (japoński, koreański) · CL — klasyfikator (chiński, japoński, koreański — słówko liczące rzeczowniki) · NEG — przeczenie

Szyk zdania i klamra czasownikowa

Zdania główne w niemieckim podlegają regule V2: odmieniony czasownik zawsze stoi na drugim miejscu, niezależnie od tego, co występuje na początku. Podmiot może znajdować się przed lub po tym czasowniku. W zdaniach podrzędnych (wprowadzanych przez weil, dass, wenn, ob...) odmieniony czasownik wędruje na sam koniec. Gdy zdanie zawiera dwie części czasownikowe (czasownik modalny + bezokolicznik, słowo posiłkowe + imiesłów, czasownik z prefiksem rozdzielnie złożonym), tworzą one „klamrę”: odmieniony czasownik pozostaje na pozycji V2, a druga część jest wypychana na koniec zdania. Wszystko inne (dopełnienia, czas, sposób, miejsce) jest wciśnięte do środka tej klamry.

  • Heute gehe ich ins Kino. — Dziś idę ja do-tego kina.
    Dziś idę do kina.
  • Ich habe gestern einen Film gesehen. — Ja mam wczoraj jeden film widziany.
    Wczoraj obejrzałem film.
  • Ich weiß, dass er morgen kommt. — Ja wiem, że on jutro przychodzi.
    Wiem, że on jutro przyjdzie.

Trzy rodzaje gramatyczne

Każdy niemiecki rzeczownik ma rodzaj męski (der), żeński (die) albo nijaki (das), a rodzajnika trzeba uczyć się razem ze słowem. Końcówki dają mocne wskazówki. Rodzaj męski: rzeczowniki kończące się na -er, -ling, -ich, -ig, większość nazw dni, miesięcy, pór roku oraz zjawisk pogodowych. Rodzaj żeński: -e (większość), -heit, -keit, -ung, -schaft, -ion, -ie, -tät. Rodzaj nijaki: zdrobnienia na -chen i -lein (zawsze), -ment, -um, większość nazw młodych istot oraz bezokoliczniki użyte jako rzeczowniki. Rodzaj decyduje o rodzajniku, końcówce przymiotnika i zaimku, więc jest strukturalnie centralny, a nie tylko ozdobny.

  • der Lehrer, die Lehrerin, das Mädchen — ten nauczyciel-m, ta nauczycielka-f, ta dziewczynka-n
    nauczyciel (mężczyzna), nauczycielka, dziewczynka.
  • die Freiheit, die Zeitung, die Universität — ta wolność, ta gazeta, ten uniwersytet
    Końcówki rodzaju żeńskiego -heit, -ung, -tät.
  • das Häuschen, das Dokument, das Datum — ten domek, ten dokument, ta data
    Rodzaj nijaki dzięki -chen, -ment, -um.

Cztery przypadki

Niemiecki sygnalizuje rolę grupy rzeczownikowej za pomocą czterech przypadków. Mianownik wskazuje podmiot („kto/co coś robi”). Biernik to dopełnienie bliższe (na czym bezpośrednio wykonujemy czynność), wymagają go też niektóre przyimki (durch, für, gegen, ohne, um). Celownik to dopełnienie dalsze (odbiorca, „komu”), wymagają go aus, bei, mit, nach, seit, von, zu i wiele czasowników (helfen, danken, gefallen). Dopełniacz wyraża przynależność lub relację i występuje po wegen, trotz, während, statt. Przyimki dwurządowe (in, an, auf, unter...) łączą się z biernikiem przy ruchu „dokąd”, a z celownikiem przy statycznym położeniu.

  • Der Mann gibt dem Kind einen Apfel. — Ten-N mężczyzna daje temu-D dziecku jedno-A jabłko.
    Mężczyzna daje dziecku jabłko.
  • Das Auto meines Bruders ist neu. — Ten samochód mojego-Gen brata jest nowy.
    Samochód mojego brata jest nowy.
  • Ich gehe in die Schule. Ich bin in der Schule. — Ja idę do tej-A szkoły. Ja jestem w tej-D szkole.
    Ruch = biernik, miejsce = celownik.

Odmiana rodzajnika określonego i nieokreślonego

Rodzajniki odmieniają się przez rodzaj, liczbę i przypadek. Rodzajnik określony: mianownik der/die/das/die, biernik den/die/das/die, celownik dem/der/dem/den (+ rzeczownik z -n), dopełniacz des/der/des/der (+ -(e)s w rodzaju męskim/nijakim). Rodzajnik nieokreślony ein/eine: mianownik ein/eine/ein, biernik einen/eine/ein, celownik einem/einer/einem, dopełniacz eines/einer/eines. Nie ma rodzajnika nieokreślonego w liczbie mnogiej (sam rzeczownik albo „keine” w znaczeniu „żadne”). Zaimki dzierżawcze (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr) oraz „kein” odmieniają się tak samo jak „ein” i nazywa się je ein-słowami.

  • Ich sehe den Hund, die Katze und das Pferd. — Ja widzę tego-A.m psa, tę-A.f kotkę i tego-A.n konia.
    Widzę psa, kotkę i konia.
  • Ich helfe einem Freund und einer Freundin. — Ja pomagam jednemu-D.m przyjacielowi i jednej-D.f przyjaciółce.
    Pomagam koledze i koleżance.
  • Das ist das Buch meines Vaters. — To jest ta książka mojego-Gen ojca.
    To jest książka mojego ojca.

Zaimki osobowe

Mianownik: ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie. „du” to liczba pojedyncza nieformalna; „ihr” to liczba mnoga nieformalna; „Sie” (zapisane wielką literą) to forma grzecznościowa zarówno w liczbie pojedynczej, jak i mnogiej. Zaimek zmienia się także przez przypadki. Biernik: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie/Sie. Celownik: mir, dir, ihm, ihr, ihm, uns, euch, ihnen/Ihnen. W codziennym użyciu nie ma osobnego dopełniacza; przynależność wyraża się przymiotnikami dzierżawczymi (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr). Zaimek trzeciej osoby musi zgadzać się z rodzajem gramatycznym rzeczownika, a nie z płcią biologiczną, więc o stole (der Tisch) mówimy „er”.

  • Er gibt mir das Buch und ich gebe es ihm zurück. — On daje mnie-D tę książkę i ja daję ją jemu-D z powrotem.
    On daje mi książkę, a ja oddaję mu ją.
  • Kennst du sie? Ja, ich kenne sie gut. — Znasz ty-inf ją-A? Tak, ja znam ją-A dobrze.
    Znasz ją? Tak, znam ją dobrze.
  • Wo ist der Schlüssel? Er liegt auf dem Tisch. — Gdzie jest ten klucz? On leży na tym stole.
    Gdzie jest klucz? Leży na stole.

Koniugacja czasownika i kluczowe formy nieregularne

Regularny niemiecki czasownik tworzy się z tematu (bezokolicznik bez -en) i końcówki osobowej: -e, -st, -t, -en, -t, -en (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie). Czasowniki, których temat kończy się na -d/-t, wstawiają -e- przed -st i -t (arbeitest, arbeitet). Wiele czasowników mocnych zmienia samogłoskę tematu w formach du/er/sie/es czasu teraźniejszego (a → ä, e → i/ie). Cztery najważniejsze czasowniki nieregularne to sein (być), haben (mieć), werden (stawać się / czas przyszły + strona bierna) i gehen (iść); ich formy trzeba zapamiętać.

  • ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind — być – czas teraźniejszy
    Pełna odmiana sein w czasie teraźniejszym.
  • ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habt, sie haben — mieć – czas teraźniejszy
    Pełna odmiana haben w czasie teraźniejszym.
  • ich werde, du wirst, er wird, wir werden, ihr werdet, sie werden — stawać się – czas teraźniejszy
    Pełna odmiana werden (tworzy też czas przyszły i stronę bierną).

Czas teraźniejszy

Niemiecki ma tylko jeden czas teraźniejszy; obejmuje on zarówno angielski simple present, jak i present continuous. „Ich lese” znaczy zarówno „czytam”, jak i „właśnie czytam”. Czas teraźniejszy regularnie wyraża też bliską przyszłość, jeśli okolicznik czasu nie pozostawia wątpliwości („Ich komme morgen” = „Przyjdę jutro”). Czasowniki mocne zmieniają samogłoskę tematu w drugiej i trzeciej osobie liczby pojedynczej: fahren → du fährst, er fährt; sprechen → du sprichst, er spricht; sehen → du siehst, er sieht. Poza tym końcówki są w pełni regularne: -e, -st, -t, -en, -t, -en.

  • Ich lerne jeden Tag Deutsch. — Ja uczę się każdego dnia niemieckiego.
    Codziennie uczę się niemieckiego.
  • Du fährst zu schnell! — Ty jedziesz zbyt szybko (wymiana samogłoski a→ä).
    Jedziesz za szybko!
  • Morgen fliegen wir nach Berlin. — Jutro lecimy my do Berlina.
    Jutro lecimy do Berlina.

Perfekt a Präteritum

W mowie niemieckiej do prawie wszystkich zdarzeń przeszłych używa się Perfektu: haben lub sein (w czasie teraźniejszym) + Partizip II na końcu zdania. Sein łączy się z czasownikami ruchu lub zmiany stanu (gehen, fahren, kommen, werden, sterben) oraz z samymi sein/bleiben; haben łączy się ze wszystkimi pozostałymi. Präteritum (czas przeszły prosty: ich ging, ich machte, ich sah) to forma pisana/literacka, stosowana w narracji; w mowie zwykle używa się w Präteritum tylko sein, haben, werden oraz czasowników modalnych (war, hatte, wurde, konnte...).

  • Ich habe gestern einen Brief geschrieben. — Ja mam wczoraj jeden list napisany.
    Wczoraj napisałem list.
  • Wir sind nach Berlin gefahren. — My jesteśmy do Berlina pojechani.
    Pojechaliśmy do Berlina.
  • Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter. — Był raz pewien król, który miał trzy córki.
    Był sobie kiedyś król, który miał trzy córki.

Czas przyszły

Futur I tworzy się przez odmienione w czasie teraźniejszym werden + bezokolicznik na końcu zdania: ich werde gehen, du wirst gehen, er wird gehen, wir werden gehen, ihr werdet gehen, sie werden gehen. W codziennym niemieckim ten czas służy jednak głównie do wyrażania przewidywania, obietnicy, przypuszczenia lub mocnego zamiaru. Do zwykłych zdarzeń przyszłych Niemcy stosują po prostu czas teraźniejszy z określeniem czasu (morgen, nächste Woche). Futur II (werde + Partizip II + haben/sein) wyraża czynność, która zostanie założeniowo zakończona przed pewnym momentem w przyszłości.

  • Ich werde dich morgen anrufen. — Ja będę cię jutro do-góry-dzwonić.
    Zadzwonię do ciebie jutro.
  • Es wird bald regnen. — Ono będzie wkrótce padać.
    Niedługo będzie padać.
  • Nächstes Jahr studiere ich in Wien. — Następnego roku studiuję ja w Wiedniu.
    W przyszłym roku studiuję w Wiedniu (teraźniejszy użyty w sensie przyszłym).

Czasowniki modalne

Sześć czasowników modalnych to können (móc/umieć), müssen (musieć/być zobowiązanym), sollen (mieć powinność), wollen (chcieć), dürfen (mieć pozwolenie) oraz mögen (lubić) / jego forma w trybie łączącym möchte (chciałbym/chciałabym). Są nieregularne w czasie teraźniejszym: w liczbie pojedynczej najczęściej zmieniają samogłoskę (ich kann, du kannst, er kann; ich muss, du musst, er muss). Czasownik modalny odmienia się i stoi na pozycji V2, a czasownik główny pozostaje w bezokoliczniku na końcu zdania, tworząc klamrę czasownikową. W zdaniach podrzędnych czasownik modalny wędruje na sam koniec, za bezokolicznik.

  • Ich kann gut Deutsch sprechen. — Ja umiem dobrze niemiecki mówić.
    Dobrze mówię po niemiecku.
  • Du musst jetzt nach Hause gehen. — Ty musisz teraz do domu iść.
    Musisz teraz iść do domu.
  • Er sagt, dass er nicht kommen kann. — On mówi, że on nie przyjść może.
    Mówi, że nie może przyjść.

Czasowniki z prefiksem rozdzielnie złożone

Wiele niemieckich czasowników tworzy się z akcentowanym przedrostkiem (auf-, an-, ab-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-, weg-, zurück-...), który w zdaniach głównych odłącza się od tematu. Odmieniony temat pozostaje na pozycji V2, a przedrostek wędruje na koniec zdania. W bezokoliczniku, w zdaniach podrzędnych oraz po czasowniku modalnym czasownik zapisujemy łącznie. Partizip II tworzy się przez wstawienie -ge- między przedrostek a temat: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen. Przedrostki nieakcentowane (be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-) są nierozdzielne i nigdy się nie odłączają.

  • Ich stehe jeden Morgen um sieben auf. — Ja stoję każdego ranka o siódmej w-górę.
    Codziennie wstaję o siódmej.
  • Ruf mich bitte heute Abend an! — Zadzwoń mnie proszę dziś wieczorem do-góry!
    Zadzwoń do mnie wieczorem!
  • Ich habe ihn gestern angerufen. — Ja mam jego wczoraj zadzwoniony.
    Zadzwoniłem do niego wczoraj.

Przeczenie: nicht i kein

Niemiecki ma dwa wykładniki przeczenia. „Kein” zaprzecza rzeczownikowi, który w zdaniu twierdzącym miałby rodzajnik nieokreślony lub żadnego rodzajnika; odmienia się dokładnie jak „ein” (kein, keine, keinen, keinem...). „Nicht” zaprzecza wszystko inne: czasowniki, przymiotniki, przysłówki, wyrażenia przyimkowe lub całe zdania. Reguły pozycji „nicht”: stoi przed elementem, któremu przeczy (przymiotniki, miejsca, przysłówki sposobu), a na samym końcu zdania, gdy zaprzecza całemu czasownikowi lub zdaniu. W strukturze z klamrą czasownikową siedzi tuż przed drugą częścią czasownikową na końcu zdania.

  • Ich habe kein Auto. — Ja mam żaden samochód.
    Nie mam samochodu.
  • Ich gehe heute nicht ins Büro. — Ja idę dzisiaj nie do-tego biura.
    Dziś nie idę do biura.
  • Sie ist nicht müde. — Ona jest nie zmęczona.
    Ona nie jest zmęczona.

Pytania

Pytania rozstrzygające (tak/nie) mają szyk V1: odmieniony czasownik przechodzi na pierwsze miejsce, a podmiot stoi tuż za nim. Pytania uzupełniające zaczynają się od zaimka pytającego (wer „kto”, was „co”, wo „gdzie”, wohin „dokąd”, woher „skąd”, wann „kiedy”, warum „dlaczego”, wie „jak”, welcher „który”, wie viel(e) „ile”) i zachowują szyk V2, więc czasownik pozostaje na drugiej pozycji. „Wer” odmienia się przez przypadki: wer (N), wen (A), wem (D), wessen (G). Aby uprzejmie o coś poprosić, dodaje się zwykle „bitte”.

  • Kommst du heute Abend? — Przychodzisz ty dziś wieczorem?
    Przyjdziesz dziś wieczorem?
  • Wo wohnst du? — Gdzie mieszkasz ty?
    Gdzie mieszkasz?
  • Wem gehört dieses Buch? — Komu-D należy ta książka?
    Czyja to książka?

Tworzenie liczby mnogiej

Niemiecki nie ma jednej domyślnej końcówki liczby mnogiej. Najczęstsze schematy to: -e (często z przegłosem w rodzaju męskim: der Tisch → die Tische, der Stuhl → die Stühle); -er (z przegłosem, gdy to możliwe, głównie w rodzaju nijakim: das Kind → die Kinder, das Buch → die Bücher); -(e)n (większość rzeczowników rodzaju żeńskiego: die Frau → die Frauen, die Blume → die Blumen); -s (zapożyczenia i krótkie wyrazy: das Auto → die Autos, das Hotel → die Hotels); brak końcówki, ale z przegłosem (niektóre rodzaju męskiego/nijakiego na -er, -el, -en: der Bruder → die Brüder, der Apfel → die Äpfel). Wszystkie rzeczowniki w mianowniku liczby mnogiej mają rodzajnik „die”.

  • der Tisch → die Tische — stół → stoły (-e + przegłos, gdy możliwy)
    stół → stoły
  • das Kind → die Kinder — dziecko → dzieci (-er)
    dziecko → dzieci
  • die Frau → die Frauen; das Auto → die Autos — kobieta → kobiety (-en); samochód → samochody (-s)
    Dwa dalsze częste schematy.

Zgodność przymiotnika

Przymiotnik stojący przed rzeczownikiem musi przyjąć końcówkę sygnalizującą rodzaj, liczbę i przypadek; tylko przymiotniki w funkcji orzecznika (po sein, werden, bleiben) pozostają nieodmienne: „Das Haus ist alt”. Istnieją dwa główne wzorce odmiany. Odmiana słaba występuje po rodzajniku określonym (der, die, das, dieser...), który już niesie informację o przypadku, więc przymiotnik przyjmuje tylko -e lub -en. Odmiana mocna stosuje się, gdy nie ma rodzajnika i sam przymiotnik musi sygnalizować przypadek; jego końcówki wyglądają wtedy jak rodzajnik określony (kalter Kaffee, gutes Bier, frische Milch). Po rodzajniku nieokreślonym (odmiana mieszana) wzór jest połączeniem obu.

  • der gute Wein, den guten Wein, dem guten Wein — to dobre wino (N, A, D) – słaba
    Po rodzajniku określonym: -e / -en.
  • guter Wein, guten Wein, gutem Wein — dobre wino (N, A, D) – mocna
    Bez rodzajnika: przymiotnik niesie wykładnik przypadka.
  • ein guter Wein, einen guten Wein, einem guten Wein — (jedno) dobre wino (N, A, D) – mieszana
    Po ein/kein/mein: połączenie odmiany słabej i mocnej.