Cada exemplo abaixo tem três partes: o texto original, uma glosa literal que descreve o funcionamento de cada palavra e uma tradução natural. As glosas usam algumas etiquetas abreviadas para se manterem curtas. Não se preocupe em memorizá-las esta é uma referência à qual pode voltar sempre.
Pessoa e número · 1sg / 2sg / 3sg primeira / segunda / terceira pessoa do singular (eu, tu, ele/ela) · 1pl / 2pl / 3pl primeira / segunda / terceira pessoa do plural (nós, vós, eles/elas)
Género e caso · m / f / n masculino / feminino / neutro · sg / pl singular / plural · m.sg combinado: masculino singular (e analogamente f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC casos gramaticais (nominativo/acusativo/genitivo/dativo/instrumental/locativo) o papel que a palavra desempenha na frase
Tempo e aspeto · PRES presente · PRET pretérito (uma ação concluída no passado) · IMPF imperfeito (uma situação passada em curso ou habitual) · FUT futuro · PERF perfeito (uma ação concluída com relevância para o presente) · PROG progressivo (ação em curso, ex.: am eating) · COND condicional (would...)
Modo · IND indicativo (afirmação comum) · SUBJ conjuntivo (incerteza, desejos, dúvidas) · IMP imperativo (ordens) · INF infinitivo (forma de dicionário: to go, to eat)
Outros · REFL reflexivo (ação sobre si próprio: myself, yourself) · PERS a pessoal (apenas em espanhol marca um objeto direto humano) · HON honorífico (forma extra-cortês, comum em japonês/coreano) · TOP / SUB / OBJ marcadores de tópico / sujeito / objeto (japonês, coreano) · CL classificador (chinês, japonês, coreano palavra que conta substantivos) · NEG negação
As orações principais alemãs seguem a regra V2: o verbo conjugado é sempre o segundo elemento, independentemente do que apareça à frente. O sujeito pode estar antes ou depois desse verbo. Nas orações subordinadas (introduzidas por weil, dass, wenn, ob...) o verbo conjugado vai para o fim. Quando uma frase tem duas partes verbais (modal + infinitivo, auxiliar + particípio, verbo com prefixo separável), elas formam um "parêntesis": o verbo conjugado fica em V2 e a outra parte é empurrada para o fim da oração. Tudo o resto (objetos, tempo, modo, lugar) fica espremido dentro desse parêntesis.
Cada substantivo alemão é masculino (der), feminino (die) ou neutro (das), e o artigo deve ser aprendido juntamente com a palavra. As terminações dão pistas fortes. Masculino: substantivos terminados em -er, -ling, -ich, -ig, a maioria dos dias, meses, estações do ano e palavras relativas ao tempo meteorológico. Feminino: -e (na maioria), -heit, -keit, -ung, -schaft, -ion, -ie, -tät. Neutro: diminutivos em -chen e -lein (sempre), -ment, -um, a maior parte das palavras para crias de animais e infinitivos usados como substantivos. O género controla o artigo, a desinência do adjetivo e o pronome, pelo que é estruturalmente central, não decorativo.
O alemão assinala o papel de um sintagma nominal com quatro casos. O nominativo é o sujeito (o "quem/o quê pratica a ação"). O acusativo é o objeto direto (aquilo sobre o qual recai diretamente a ação) e é também exigido por algumas preposições (durch, für, gegen, ohne, um). O dativo é o objeto indireto (o destinatário, o "a quem") e é exigido por aus, bei, mit, nach, seit, von, zu e por muitos verbos (helfen, danken, gefallen). O genitivo indica posse ou relação e segue wegen, trotz, während, statt. As preposições de dois regimes (in, an, auf, unter...) levam acusativo para movimento de entrada e dativo para localização estática.
Os artigos variam em género, número e caso. Artigo definido: Nominativo der/die/das/die, Acusativo den/die/das/die, Dativo dem/der/dem/den (+ substantivo-n), Genitivo des/der/des/der (+ substantivo-(e)s em masculino/neutro). Artigo indefinido ein/eine: Nominativo ein/eine/ein, Acusativo einen/eine/ein, Dativo einem/einer/einem, Genitivo eines/einer/eines. Não existe indefinido no plural (apenas o substantivo sem artigo, ou usa-se "keine" para "nenhum"). Os possessivos (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr) e "kein" declinam-se exatamente como "ein" e chamam-se ein-words.
Nominativo: ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie. "du" é o singular informal; "ihr" é o plural informal; "Sie" (com maiúscula) é a forma formal, singular e plural. O pronome também muda consoante o caso. Acusativo: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie/Sie. Dativo: mir, dir, ihm, ihr, ihm, uns, euch, ihnen/Ihnen. No uso quotidiano não existe um genitivo separado; a posse exprime-se através dos adjetivos possessivos (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr). O pronome de terceira pessoa tem de concordar com o género gramatical do substantivo, e não com o sexo biológico, por isso uma mesa (der Tisch) é "er".
Um verbo regular alemão toma o radical (infinitivo menos -en) mais a desinência pessoal: -e, -st, -t, -en, -t, -en (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie). Os verbos cujo radical termina em -d/-t inserem um -e- antes de -st e -t (arbeitest, arbeitet). Muitos verbos fortes mudam a vogal do radical em du/er/sie/es do presente (a → ä, e → i/ie). Os quatro irregulares mais importantes são sein (ser/estar), haben (ter), werden (tornar-se / futuro + passiva) e gehen (ir); as suas formas têm de ser memorizadas.
O alemão tem apenas um tempo presente; cobre tanto o presente simples como o presente contínuo do inglês. "Ich lese" significa tanto "leio" como "estou a ler". O presente também é usado regularmente para o futuro próximo quando uma expressão temporal o torna claro ("Ich komme morgen" = "venho amanhã"). Os verbos fortes mudam a vogal do radical na 2.ª e 3.ª pessoa do singular: fahren → du fährst, er fährt; sprechen → du sprichst, er spricht; sehen → du siehst, er sieht. De resto, as desinências são perfeitamente regulares: -e, -st, -t, -en, -t, -en.
O alemão falado usa o Perfekt para quase todos os acontecimentos passados: auxiliar haben ou sein (no presente) + Partizip II no fim da oração. Sein é usado com verbos de movimento ou mudança de estado (gehen, fahren, kommen, werden, sterben) e com o próprio sein/bleiben; haben é usado com todos os outros. O Präteritum (pretérito simples: ich ging, ich machte, ich sah) é o passado escrito/literário e usa-se na narração; na fala normalmente apenas sein, haben, werden e os modais são usados no Präteritum (war, hatte, wurde, konnte...).
O Futur I forma-se com o presente conjugado de werden + infinitivo no fim da oração: ich werde gehen, du wirst gehen, er wird gehen, wir werden gehen, ihr werdet gehen, sie werden gehen. No alemão quotidiano, contudo, este tempo é usado sobretudo para exprimir uma previsão, uma promessa, uma suposição ou uma intenção forte. Para acontecimentos futuros comuns, os alemães usam simplesmente o presente acompanhado de uma palavra temporal (morgen, nächste Woche). O Futur II (werde + Partizip II + haben/sein) exprime algo que se supõe estar concluído num determinado ponto futuro.
Os verbos fracos são os verbos alemães completamente regulares. Para os conjugar, toma-se o infinitivo, retira-se o -en final e acrescentam-se as desinências pessoais: -e, -st, -t, -en, -t, -en. A vogal do radical nunca muda (compare-se com os verbos fortes como fahren / fährt). O verbo "machen" (fazer) é o modelo de referência:
| Pessoa | machen (fazer) | Desinência |
|---|---|---|
| ich | mache | -e |
| du | machst | -st |
| er / sie / es | macht | -t |
| wir | machen | -en |
| ihr | macht | -t |
| sie / Sie | machen | -en |
Quando o radical termina em -d, -t ou num grupo consonântico que tornaria a pronúncia difícil (-tm-, -ffn-, -chn-), insere-se um -e- extra antes de -st e -t. O verbo "arbeiten" (trabalhar) ilustra este padrão:
| Pessoa | arbeiten (trabalhar) | Nota |
|---|---|---|
| ich | arbeite | regular |
| du | arbeitest | -e- inserido |
| er / sie / es | arbeitet | -e- inserido |
| wir | arbeiten | regular |
| ihr | arbeitet | -e- inserido |
| sie / Sie | arbeiten | regular |
O mesmo padrão: reden (du redest), warten (du wartest), finden (du findest), atmen (du atmest), öffnen (du öffnest). Os verbos cujo radical termina em -s, -ss, -ß, -z, -tz fundem-se com a desinência do du e escrevem apenas -t: reisen → du reist, heißen → du heißt, sitzen → du sitzt, tanzen → du tanzt.
Para dizer "quero fazer X", o alemão usa o verbo modal "wollen" seguido do infinitivo simples do verbo principal no fim da oração. "Wollen" é irregular no singular (mudança vocálica o → i em ich/du/er) e é um dos seis modais nucleares. Atenção: "wollen" é direto e algo brusco. Para pedidos corteses ("gostaria de"), os alemães usam "möchte" (ver secção seguinte). Dizer "Ich will einen Kaffee" a um empregado de mesa soa rude.
| Pessoa | wollen (querer) |
|---|---|
| ich | will |
| du | willst |
| er / sie / es | will |
| wir | wollen |
| ihr | wollt |
| sie / Sie | wollen |
O padrão é: sujeito + wollen conjugado (em V2) + ... + infinitivo (no fim). Nas orações subordinadas (dass, weil, wenn) o modal move-se para a posição final, depois do infinitivo. "Wollen" pode também reger diretamente um substantivo sem infinitivo ("Ich will einen Apfel" = Quero uma maçã), mas com um verbo o infinitivo é obrigatório e nunca se substitui por "zu + infinitivo" como aconteceria com verbos não modais.
O Futur I constrói-se com o presente de "werden" mais o infinitivo do verbo principal no fim da oração. O próprio "werden" é irregular (du wirst, er wird):
| Pessoa | werden + Infinitivo | Português |
|---|---|---|
| ich | werde gehen | vou / irei |
| du | wirst gehen | vais / irás |
| er / sie / es | wird gehen | vai / irá |
| wir | werden gehen | vamos / iremos |
| ihr | werdet gehen | ides / ireis |
| sie / Sie | werden gehen | vão / irão |
No alemão corrente, os falantes saltam frequentemente o Futur I e usam o presente com uma palavra temporal: "Ich rufe dich morgen an" (Ligo-te amanhã). O Futur I é preferido quando se quer sublinhar (a) uma previsão ou suposição sobre o futuro ("Es wird bald regnen"), (b) uma promessa ou intenção forte ("Ich werde es nie vergessen"), ou (c) uma suposição sobre o presente ("Er wird wohl schon zu Hause sein" = Já deve estar em casa). Não confundir "werden + infinitivo" (futuro) com "werden + Partizip II" (passiva) nem com o verbo pleno "werden" significando "tornar-se" ("Es wird kalt" = Está a ficar frio).
O Perfekt é o tempo do passado corrente no alemão falado. É formado por dois elementos: um auxiliar conjugado em V2 ("haben" ou "sein" no presente) e o Partizip II do verbo principal no final absoluto da oração. Escolher o auxiliar correto é fundamental.
Usa-se sein quando o verbo exprime: - movimento de A para B: gehen, fahren, kommen, fliegen, laufen, reisen, steigen, fallen - mudança de estado: werden, sterben, aufwachen, einschlafen, wachsen - os três verbos "especiais": sein, bleiben, passieren / geschehen
Usa-se haben para tudo o resto, incluindo todos os verbos transitivos (com objeto direto) e a maioria dos verbos que descrevem uma atividade sem mudança de lugar.
| Auxiliar | Verbo | Partizip II | Perfekt completo |
|---|---|---|---|
| haben | machen | gemacht | ich habe gemacht |
| haben | arbeiten | gearbeitet | du hast gearbeitet |
| haben | sehen | gesehen | er hat gesehen |
| haben | sprechen | gesprochen | wir haben gesprochen |
| sein | gehen | gegangen | ich bin gegangen |
| sein | fahren | gefahren | sie ist gefahren |
| sein | kommen | gekommen | wir sind gekommen |
| sein | sein | gewesen | ich bin gewesen |
| sein | bleiben | geblieben | er ist geblieben |
Formação do Partizip II: os verbos fracos acrescentam ge- + radical + -t (machen → gemacht). Os verbos fortes acrescentam ge- + radical (por vezes alterado) + -en (sehen → gesehen, sprechen → gesprochen). Os verbos com prefixos inseparáveis (be-, ver-, er-, ent-, zer-, ge-) NÃO levam ge-: verstehen → verstanden, bezahlen → bezahlt. Os verbos com prefixo separável inserem -ge- entre o prefixo e o radical: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen.
O alemão tem duas formas corteses de dizer "gostaria de". A primeira é "möchte", que historicamente é o Konjunktiv II de "mögen" (gostar), mas funciona como verbo modal próprio no uso moderno:
| Pessoa | möchte (gostaria de) |
|---|---|
| ich | möchte |
| du | möchtest |
| er / sie / es | möchte |
| wir | möchten |
| ihr | möchtet |
| sie / Sie | möchten |
Como todos os modais, "möchte" é conjugado em V2 e o verbo principal fica no infinitivo no final. "Möchte" pode também reger diretamente um substantivo sem verbo ("Ich möchte einen Kaffee" = Gostaria de um café).
A segunda opção é "würde gerne" + infinitivo. "Würde" é o Konjunktiv II de werden, e "gerne" (com prazer) sinaliza entusiasmo. A estrutura é: sujeito + würde (V2) + ... + gerne + infinitivo (no final). "Würde gerne" é ligeiramente mais caloroso e prefere-se para ações que se fariam com prazer, enquanto "möchte" é a forma padrão para pedir, encomendar ou expressar desejos corteses.
Ambas as formas são muito mais corteses do que "wollen". Num restaurante ou loja, diz-se sempre "Ich möchte" ou "Ich hätte gerne", nunca "Ich will".
O alemão não tem um tempo contínuo próprio como o inglês. "Ich lese" cobre tanto "leio" como "estou a ler". Quando o falante quer sublinhar que a ação está a acontecer agora mesmo, neste preciso momento, acrescenta-se o advérbio "gerade" (agora, neste momento) antes ou depois do verbo:
| Padrão | Exemplo | Português |
|---|---|---|
| sujeito + verbo + gerade | Ich esse gerade. | Estou a comer agora. |
| sujeito + gerade + verbo | Was machst du gerade? | O que é que estás a fazer agora? |
Uma forma mais enfática, regional/coloquial (denominada Verlaufsform renana, comum no oeste da Alemanha) usa "am + infinitivo substantivado":
| Padrão | Exemplo | Português |
|---|---|---|
| sein + am + Infinitivo | Ich bin am Lesen. | Estou a ler (agora). |
| sein + dabei + zu + Inf | Ich bin dabei, das Buch zu lesen. | Estou no meio de ler o livro. |
A forma "am + Infinitivo" é muito usada na fala mas ainda considerada coloquial na escrita. "Dabei, zu + Infinitivo" é plenamente padrão e ligeiramente mais formal. Nota: o infinitivo usado como substantivo escreve-se com maiúscula (am Lesen, beim Essen). "Gerade" é de longe a escolha mais comum e a mais segura para quem aprende.
"Können" é o modal para capacidade, permissão (informal) e possibilidade. Como todos os seis modais, apresenta uma mudança vocálica no singular (ö → a) e a forma er/sie/es não tem a desinência -t:
| Pessoa | können (poder) |
|---|---|
| ich | kann |
| du | kannst |
| er / sie / es | kann |
| wir | können |
| ihr | könnt |
| sie / Sie | können |
Estrutura: sujeito + können (V2) + ... + infinitivo (no fim). "Können" funciona também como verbo pleno (sem outro infinitivo) com o sentido de "dominar, saber" uma língua ou competência: "Ich kann Deutsch" = Sei / falo alemão. Para pedidos corteses ("Podia...?"), o alemão usa o Konjunktiv II "könnte" (ich könnte, du könntest, er könnte, wir könnten, ihr könntet, sie könnten). "Könnten Sie mir helfen?" é uma fórmula de cortesia muito frequente.
Não confundir "können" (capacidade/possibilidade) com "dürfen" (permissão). "Kann ich rauchen?" pergunta literalmente pela capacidade, mas coloquialmente é aceitável para "Posso fumar?". A versão estritamente correta é "Darf ich rauchen?".
Os verbos com prefixo separável estão por toda a parte no alemão. O prefixo carrega o acento e o significado mais concreto, e destaca-se fisicamente nas orações principais. Prefixos comuns: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen-.
| Verbo | Significado | Presente (er) | Perfekt | Particípio passado |
|---|---|---|---|---|
| aufstehen | levantar-se | er steht ... auf | ist aufgestanden | aufgestanden |
| ankommen | chegar | er kommt ... an | ist angekommen | angekommen |
| anrufen | telefonar | er ruft ... an | hat angerufen | angerufen |
| aufmachen | abrir | er macht ... auf | hat aufgemacht | aufgemacht |
| zumachen | fechar | er macht ... zu | hat zugemacht | zugemacht |
| einkaufen | fazer compras | er kauft ... ein | hat eingekauft | eingekauft |
| mitkommen | vir junto | er kommt ... mit | ist mitgekommen | mitgekommen |
| ausgehen | sair | er geht ... aus | ist ausgegangen | ausgegangen |
| abfahren | partir | er fährt ... ab | ist abgefahren | abgefahren |
| zurückgeben | devolver | er gibt ... zurück | hat zurückgegeben | zurückgegeben |
Para onde vai o prefixo? - Oração principal, tempo simples: prefixo no final absoluto. "Ich stehe um sieben auf." - Depois de um modal: o verbo fica como uma única palavra no final (infinitivo). "Ich muss um sieben aufstehen." - Perfekt: -ge- encaixa entre o prefixo e o radical. "Ich bin um sieben aufgestanden." - Oração subordinada (weil, dass, wenn): a palavra inteira fica unida, no final absoluto. "Er sagt, dass er um sieben aufsteht." - Imperativo (du): o prefixo voa para o final. "Steh auf!"
Os verbos com prefixos separáveis de movimento (aufstehen, ankommen, abfahren, ausgehen) usam sein no Perfekt; os verbos de atividade (anrufen, aufmachen, einkaufen) usam haben. A escolha segue as regras regulares do auxiliar (ver secção haben/sein).
Os seis modais são können (poder/ser capaz), müssen (ter de/dever), sollen (dever/ser suposto), wollen (querer), dürfen (ter permissão de) e mögen (gostar) / o seu conjuntivo möchte (gostaria). São irregulares no presente: a maioria apresenta uma mudança vocálica no singular (ich kann, du kannst, er kann; ich muss, du musst, er muss). O modal conjuga-se em V2 e o verbo principal mantém-se no infinitivo no fim da oração, formando o parêntesis verbal. Nas orações subordinadas o modal desloca-se para o fim, depois do infinitivo.
Muitos verbos alemães são formados com um prefixo tónico (auf-, an-, ab-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-, weg-, zurück-...) que se destaca nas orações principais. O radical conjugado fica em V2 e o prefixo voa para o fim da oração. No infinitivo, em orações subordinadas e após um modal, o verbo escreve-se como uma só palavra. O Partizip II forma-se inserindo -ge- entre o prefixo e o radical: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen. Os prefixos átonos (be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-) são inseparáveis e nunca se desligam.
O alemão tem dois negadores. "Kein" nega um substantivo que de outra forma levaria artigo indefinido ou nenhum artigo; declina-se exatamente como "ein" (kein, keine, keinen, keinem...). "Nicht" nega tudo o resto: verbos, adjetivos, advérbios, sintagmas preposicionais ou frases inteiras. Regras de posição para "nicht": coloca-se antes do elemento que nega (adjetivos, lugares, advérbios de modo) e no fim absoluto da oração quando nega o verbo ou a frase inteira. Numa estrutura em parêntesis fica imediatamente antes da segunda parte verbal no fim.
As perguntas de sim/não são V1: o verbo conjugado passa para a primeira posição e o sujeito segue-se imediatamente. As perguntas com palavra interrogativa começam por essa palavra (wer "quem", was "o quê", wo "onde", wohin "para onde", woher "de onde", wann "quando", warum "porquê", wie "como", welcher "qual", wie viel(e) "quanto/quantos") e mantêm depois o padrão V2, pelo que o verbo continua em segunda posição. "Wer" declina-se em função do caso: wer (N), wen (A), wem (D), wessen (G). Para pedir algo com cortesia acrescenta-se normalmente "bitte".
O alemão não tem um plural por defeito único. Os padrões mais comuns são: -e (frequentemente com Umlaut em masculinos: der Tisch → die Tische, der Stuhl → die Stühle); -er (com Umlaut sempre que possível, sobretudo em neutros: das Kind → die Kinder, das Buch → die Bücher); -(e)n (a maior parte dos femininos: die Frau → die Frauen, die Blume → die Blumen); -s (estrangeirismos e palavras curtas: das Auto → die Autos, das Hotel → die Hotels); sem desinência mas com Umlaut (alguns masculinos/neutros em -er, -el, -en: der Bruder → die Brüder, der Apfel → die Äpfel). Todos os plurais levam o artigo "die" no nominativo.
Um adjetivo antes de um substantivo tem de levar uma desinência que indique género, número e caso; apenas os adjetivos predicativos (depois de sein, werden, bleiben) ficam invariáveis: "Das Haus ist alt". Existem dois paradigmas principais. A declinação fraca segue um artigo definido (der, die, das, dieser...), que já traz a informação de caso, pelo que o adjetivo recebe apenas -e ou -en. A declinação forte usa-se quando não há artigo e o próprio adjetivo tem de assinalar o caso; as desinências passam então a ser parecidas com as do artigo definido (kalter Kaffee, gutes Bier, frische Milch). Depois do artigo indefinido (declinação mista), o padrão é uma mistura das duas.