Fiecare exemplu de mai jos are trei părți: textul original, o glosă literală care descrie cum funcționează fiecare cuvânt și o traducere naturală. Glosele folosesc câteva etichete prescurtate ca să rămână scurte. Nu te îngrijora să le memorezi — aceasta este o referință la care te poți întoarce oricând.
Persoană și număr · 1sg / 2sg / 3sg — persoana întâi / a doua / a treia singular (eu, tu, el/ea) · 1pl / 2pl / 3pl — persoana întâi / a doua / a treia plural (noi, voi, ei/ele)
Gen și caz · m / f / n — masculin / feminin / neutru · sg / pl — singular / plural · m.sg — combinat: masculin singular (și similar f.pl, n.sg etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — cazuri gramaticale (nominativ/acuzativ/genitiv/dativ/instrumental/locativ) — ce rol joacă cuvântul în propoziție
Timp și aspect · PRES — prezent · PRET — preterit (o acțiune trecută încheiată) · IMPF — imperfect (o situație trecută în desfășurare sau obișnuită) · FUT — viitor · PERF — perfect (o acțiune încheiată cu relevanță în prezent) · PROG — progresiv (acțiune în desfășurare, de ex. mănânc acum) · COND — condițional (aș…)
Mod · IND — indicativ (afirmație obișnuită) · SUBJ — conjunctiv (incertitudine, dorințe, îndoieli) · IMP — imperativ (porunci) · INF — infinitiv (forma de dicționar: a merge, a mânca)
Altele · REFL — reflexiv (acțiune asupra propriei persoane: mă, te) · PERS — a personal (doar în spaniolă — marchează un complement direct uman) · HON — onorific (formă extra-politicoasă, frecventă în japoneză/coreeană) · TOP / SUB / OBJ — marcatori de temă / subiect / obiect (japoneză, coreeană) · CL — clasificator (chineză, japoneză, coreeană — un cuvânt de numărare pentru substantive) · NEG — negație
Propozițiile principale din germană urmează regula V2: verbul conjugat ocupă întotdeauna a doua poziție, indiferent de ce vine înainte. Subiectul poate sta înainte sau după acest verb. În propozițiile subordonate (introduse de weil, dass, wenn, ob...) verbul conjugat se mută la finalul propoziției. Când o propoziție are două părți verbale (modal + infinitiv, auxiliar + participiu, verb cu prefix separabil), acestea formează o „paranteză”: verbul conjugat rămâne pe poziția V2, iar cealaltă parte este împinsă la finalul propoziției. Tot restul (complemente, timp, mod, loc) este încadrat în interiorul acestei paranteze.
Fiecare substantiv german este masculin (der), feminin (die) sau neutru (das), iar articolul trebuie învățat împreună cu cuvântul. Terminațiile oferă indicii puternice. Masculin: substantivele terminate în -er, -ling, -ich, -ig, majoritatea zilelor, lunilor, anotimpurilor, cuvintelor legate de vreme. Feminin: -e (majoritatea), -heit, -keit, -ung, -schaft, -ion, -ie, -tät. Neutru: diminutivele în -chen și -lein (întotdeauna), -ment, -um, majoritatea cuvintelor pentru puii de animale și infinitivele folosite ca substantive. Genul controlează articolul, terminația adjectivului și pronumele, deci este esențial din punct de vedere structural, nu decorativ.
Germana marchează rolul unui grup nominal prin patru cazuri. Nominativul este subiectul (cel care/ce face acțiunea). Acuzativul este complementul direct (asupra căruia acționează direct verbul) și este cerut și de unele prepoziții (durch, für, gegen, ohne, um). Dativul este complementul indirect (destinatarul, „cui”) și este cerut de aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, precum și de multe verbe (helfen, danken, gefallen). Genitivul arată posesia sau relația și urmează după wegen, trotz, während, statt. Prepozițiile cu dublu regim (in, an, auf, unter...) cer acuzativul pentru mișcarea către un loc și dativul pentru locația statică.
Articolele se schimbă în funcție de gen, număr și caz. Articolul hotărât: Nominativ der/die/das/die, Acuzativ den/die/das/die, Dativ dem/der/dem/den (+ substantiv-n), Genitiv des/der/des/der (+ substantiv-(e)s la masculin/neutru). Articolul nehotărât ein/eine: Nominativ ein/eine/ein, Acuzativ einen/eine/ein, Dativ einem/einer/einem, Genitiv eines/einer/eines. Nu există formă de plural pentru articolul nehotărât (se folosește substantivul simplu, sau „keine” pentru „niciunul”). Posesivele (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr) și „kein” se declină exact ca „ein” și se numesc cuvinte-ein.
Nominativ: ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie. „du” este singularul informal; „ihr” este pluralul informal; „Sie” (cu majusculă) este forma de politețe, atât la singular cât și la plural. Pronumele se schimbă și în funcție de caz. Acuzativ: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie/Sie. Dativ: mir, dir, ihm, ihr, ihm, uns, euch, ihnen/Ihnen. Nu există un genitiv separat în uzul cotidian; posesia se exprimă prin adjective posesive (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr). Pronumele de persoana a treia trebuie să corespundă genului gramatical al substantivului, nu sexului biologic, așa că o masă (der Tisch) este „er”.
Un verb german regulat ia rădăcina (infinitivul minus -en) plus terminația personală: -e, -st, -t, -en, -t, -en (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie). Verbele a căror rădăcină se termină în -d/-t inserează -e- înainte de -st și -t (arbeitest, arbeitet). Multe verbe forte schimbă vocala rădăcinii la du/er/sie/es la prezent (a → ä, e → i/ie). Cele patru neregularități cele mai importante sunt sein (a fi), haben (a avea), werden (a deveni / viitor + pasiv) și gehen (a merge); formele lor trebuie memorate.
Germana are un singur timp prezent; acesta acoperă atât prezentul simplu, cât și cel continuu din engleză. „Ich lese” înseamnă atât „citesc”, cât și „sunt pe cale să citesc”. Prezentul este folosit în mod obișnuit și pentru viitorul apropiat, atunci când o expresie de timp face acest lucru clar („Ich komme morgen” = „vin mâine”). Verbele forte schimbă vocala rădăcinii la persoana a doua și a treia singular: fahren → du fährst, er fährt; sprechen → du sprichst, er spricht; sehen → du siehst, er sieht. În rest, terminațiile sunt perfect regulate: -e, -st, -t, -en, -t, -en.
Germana vorbită folosește Perfekt-ul pentru aproape toate evenimentele din trecut: auxiliarul haben sau sein (la prezent) + Partizip II la finalul propoziției. Sein se folosește cu verbele de mișcare sau schimbare de stare (gehen, fahren, kommen, werden, sterben) și cu sein/bleiben însele; haben se folosește cu toate celelalte. Präteritum-ul (trecutul simplu: ich ging, ich machte, ich sah) este trecutul scris/literar și este folosit în narațiune; în vorbire, de obicei doar sein, haben, werden și verbele modale se folosesc la Präteritum (war, hatte, wurde, konnte...).
Futur I se formează cu prezentul conjugat al lui werden + infinitiv la finalul propoziției: ich werde gehen, du wirst gehen, er wird gehen, wir werden gehen, ihr werdet gehen, sie werden gehen. Totuși, în germana cotidiană, acest timp este folosit mai ales pentru a exprima o predicție, o promisiune, o presupunere sau o intenție puternică. Pentru evenimentele viitoare obișnuite, vorbitorii de germană folosesc pur și simplu prezentul plus un cuvânt care indică timpul (morgen, nächste Woche). Futur II (werde + Partizip II + haben/sein) exprimă ceva presupus a fi terminat până la un moment viitor.
Verbele slabe sunt verbele germane predictibile, complet regulate. Pentru a le conjuga, se ia infinitivul, se elimină -en final și se adaugă terminația personală: -e, -st, -t, -en, -t, -en. Vocala rădăcinii nu se schimbă niciodată (comparați cu verbele forte precum fahren / fährt). Verbul 'machen' (a face) este modelul din manual:
| Persoană | machen (a face) | Terminație |
|---|---|---|
| ich | mache | -e |
| du | machst | -st |
| er / sie / es | macht | -t |
| wir | machen | -en |
| ihr | macht | -t |
| sie / Sie | machen | -en |
Când rădăcina se termină în -d, -t, sau într-un grup consonantic greu de pronunțat (-tm-, -ffn-, -chn-), se inserează un -e- suplimentar înainte de -st și -t. Verbul 'arbeiten' (a lucra) arată acest lucru:
| Persoană | arbeiten (a lucra) | Note |
|---|---|---|
| ich | arbeite | regulat |
| du | arbeitest | -e- inserat |
| er / sie / es | arbeitet | -e- inserat |
| wir | arbeiten | regulat |
| ihr | arbeitet | -e- inserat |
| sie / Sie | arbeiten | regulat |
Același tipar: reden (du redest), warten (du wartest), finden (du findest), atmen (du atmest), öffnen (du öffnest). Verbele a căror rădăcină se termină în -s, -ss, -ß, -z, -tz se contopesc cu terminația de la du și se scriu doar cu -t: reisen → du reist, heißen → du heißt, sitzen → du sitzt, tanzen → du tanzt.
Pentru a spune „vreau să fac X”, germana folosește verbul modal „wollen” plus infinitivul simplu al verbului principal la finalul propoziției. „Wollen” este neregulat la singular (schimbare vocalică o → i la ich/du/er) și este unul dintre cele șase verbe modale de bază. Notă: „wollen” este direct și ferm. Pentru cereri politicoase („aș dori”), vorbitorii de germană folosesc în schimb „möchte” (vezi secțiunea următoare). A spune „Ich will einen Kaffee” unui chelner sună nepoliticos.
| Persoană | wollen (a vrea) |
|---|---|
| ich | will |
| du | willst |
| er / sie / es | will |
| wir | wollen |
| ihr | wollt |
| sie / Sie | wollen |
Tiparul este: subiect + wollen conjugat (pe poziția V2) + ... + infinitiv (la final). În propozițiile subordonate („dass”, „weil”, „wenn”) verbul modal se mută pe ultima poziție, după infinitiv. „Wollen” poate lua și un substantiv direct, fără infinitiv („Ich will einen Apfel” = vreau un măr), dar atunci când e urmat de un verb, infinitivul este obligatoriu și nu este niciodată înlocuit cu „zu + infinitiv”, așa cum s-ar întâmpla după verbele non-modale.
Futur I se construiește cu prezentul lui „werden” plus infinitivul verbului principal la finalul propoziției. „Werden” însuși este neregulat (du wirst, er wird):
| Persoană | werden + Infinitiv | Română |
|---|---|---|
| ich | werde gehen | voi merge |
| du | wirst gehen | vei merge |
| er / sie / es | wird gehen | va merge |
| wir | werden gehen | vom merge |
| ihr | werdet gehen | veți merge |
| sie / Sie | werden gehen | vor merge / veți merge (politețe) |
În vorbirea de zi cu zi, vorbitorii de germană omit adesea Futur I și folosesc prezentul simplu cu un cuvânt de timp: „Ich rufe dich morgen an” (te sun mâine). Futur I este preferat atunci când se dorește accentuarea (a) unei predicții sau presupuneri despre viitor („Es wird bald regnen”), (b) unei promisiuni sau intenții puternice („Ich werde es nie vergessen”), sau (c) unei presupuneri despre prezent („Er wird wohl schon zu Hause sein” = probabil e deja acasă). În comparație cu engleza „going to”: germana nu are o construcție separată; atât „will”, cât și „going to” corespund fie prezentului + cuvânt de timp, fie Futur I, în funcție de accent. Nu confundați „werden + infinitiv” (viitor) cu „werden + Partizip II” (pasiv) și cu verbul „werden” cu sens propriu de „a deveni” („Es wird kalt” = se face frig).
Perfekt-ul este timpul trecut cotidian în germana vorbită. Se construiește din două piese: un auxiliar conjugat pe poziția V2 (fie „haben”, fie „sein”, la prezent) și Partizip II al verbului principal, la finalul propoziției. Alegerea auxiliarului corect este esențială.
Folosiți sein când verbul exprimă: - mișcare de la A la B: gehen, fahren, kommen, fliegen, laufen, reisen, steigen, fallen - schimbare de stare: werden, sterben, aufwachen, einschlafen, wachsen - cele trei verbe „speciale”: sein, bleiben, passieren / geschehen
Folosiți haben pentru tot restul, inclusiv toate verbele tranzitive (verbele care au complement direct) și majoritatea verbelor care descriu o activitate fără schimbare de loc.
| Auxiliar | Verb | Partizip II | Perfekt complet |
|---|---|---|---|
| haben | machen | gemacht | ich habe gemacht |
| haben | arbeiten | gearbeitet | du hast gearbeitet |
| haben | sehen | gesehen | er hat gesehen |
| haben | sprechen | gesprochen | wir haben gesprochen |
| sein | gehen | gegangen | ich bin gegangen |
| sein | fahren | gefahren | sie ist gefahren |
| sein | kommen | gekommen | wir sind gekommen |
| sein | sein | gewesen | ich bin gewesen |
| sein | bleiben | geblieben | er ist geblieben |
Formarea lui Partizip II: verbele slabe adaugă ge- + rădăcină + -t (machen → gemacht). Verbele forte adaugă ge- + rădăcină (adesea schimbată) + -en (sehen → gesehen, sprechen → gesprochen). Verbele cu prefixe inseparabile (be-, ver-, er-, ent-, zer-, ge-) NU primesc ge-: verstehen → verstanden, bezahlen → bezahlt. Verbele cu prefix separabil inserează -ge- între prefix și rădăcină: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen.
Germana are două moduri politicoase de a spune „aș dori”. Primul este „möchte”, care din punct de vedere istoric este Konjunktiv II al lui „mögen” (a plăcea), dar funcționează ca un verb modal propriu în uzul modern:
| Persoană | möchte (aș dori) |
|---|---|
| ich | möchte |
| du | möchtest |
| er / sie / es | möchte |
| wir | möchten |
| ihr | möchtet |
| sie / Sie | möchten |
La fel ca toate verbele modale, „möchte” este conjugat pe poziția V2, iar verbul principal rămâne ca infinitiv simplu la final. „Möchte” poate lua și un substantiv direct, fără niciun verb („Ich möchte einen Kaffee” = aș dori o cafea).
A doua variantă este „würde gerne” + Infinitiv. „Würde” este Konjunktiv II al lui werden, iar „gerne” (cu plăcere) semnalează entuziasm. Structura: subiect + würde (V2) + ... + gerne + infinitiv (la final). „Würde gerne” este ușor mai caldă și este preferată pentru acțiuni pe care ți-ar plăcea să le faci, în timp ce „möchte” este forma standard pentru a comanda, a cere, dorințe politicoase.
Ambele forme sunt mult mai politicoase decât „wollen”. Într-un magazin sau restaurant, spuneți întotdeauna „Ich möchte” sau „Ich hätte gerne”, niciodată „Ich will”.
Germana nu are un timp continuu dedicat, așa cum are engleza. „Ich lese” acoperă atât „citesc”, cât și „sunt în curs de a citi”. Când vorbitorul vrea să accentueze că acțiunea se petrece chiar acum, în acest moment, adverbul „gerade” (chiar acum, tocmai) se adaugă înainte sau după verb:
| Tipar | Exemplu | Română |
|---|---|---|
| subiect + verb + gerade | Ich esse gerade. | Tocmai mănânc acum. |
| subiect + gerade + verb (ordinea S/O/V) | Was machst du gerade? | Ce faci chiar acum? |
O formă regională / colocvială mai emfatică (numită adesea rheinische Verlaufsform, frecventă în vestul Germaniei și standard în neerlandeza vorbită) este „am + infinitiv folosit ca substantiv”:
| Tipar | Exemplu | Română |
|---|---|---|
| sein + am + Infinitiv | Ich bin am Lesen. | Sunt pe cale să citesc (chiar acum). |
| sein + dabei + zu + Inf | Ich bin dabei, das Buch zu lesen. | Sunt în mijlocul lecturii cărții. |
Forma „am + Infinitiv” este răspândită în vorbire, dar este încă percepută ca fiind colocvială în scris. „Dabei, zu + Infinitiv” este pe deplin standard și ceva mai formal. Notă: infinitivul folosit ca substantiv se scrie cu majusculă (am Lesen, beim Essen). „Gerade” este de departe cea mai comună și cea mai sigură opțiune pentru cei care învață limba.
„Können” este verbul modal pentru abilitate, permisiune (informal) și posibilitate. Ca toate cele șase verbe modale, prezintă o schimbare vocalică la singular (ö → a), iar forma er/sie/es nu are terminația -t:
| Persoană | können (a putea) |
|---|---|
| ich | kann |
| du | kannst |
| er / sie / es | kann |
| wir | können |
| ihr | könnt |
| sie / Sie | können |
Structură: subiect + können (V2) + ... + infinitiv (final). „Können” funcționează și ca verb de sine stătător (fără alt infinitiv) cu sensul de „a ști să faci, a stăpâni” o limbă sau o abilitate: „Ich kann Deutsch” = vorbesc / știu germană. Pentru cereri politicoase („Ați putea...?”), germana folosește Konjunktiv II „könnte” (ich könnte, du könntest, er könnte, wir könnten, ihr könntet, sie könnten). „Könnten Sie mir helfen?” este o formulă politicoasă foarte comună.
Nu confundați „können” (abilitate/posibilitate) cu „dürfen” (permisiune, „a avea voie”). „Kann ich rauchen?” întreabă literal „Sunt capabil să fumez?”, dar colocvial este acceptabil pentru „Pot să fumez?”. Varianta strict corectă este „Darf ich rauchen?”.
Verbele cu prefix separabil sunt omniprezente în germană. Prefixul poartă accentul și sensul cel mai concret și se detașează fizic în propozițiile principale. Prefixele comune sunt: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen-.
| Verb | Sens | Prezent (er) | Perfekt | Participiu trecut |
|---|---|---|---|---|
| aufstehen | a se trezi/scula | er steht ... auf | ist aufgestanden | aufgestanden |
| ankommen | a sosi | er kommt ... an | ist angekommen | angekommen |
| anrufen | a suna (la telefon) | er ruft ... an | hat angerufen | angerufen |
| aufmachen | a deschide | er macht ... auf | hat aufgemacht | aufgemacht |
| zumachen | a închide | er macht ... zu | hat zugemacht | zugemacht |
| einkaufen | a face cumpărături | er kauft ... ein | hat eingekauft | eingekauft |
| mitkommen | a veni și el/ea | er kommt ... mit | ist mitgekommen | mitgekommen |
| ausgehen | a ieși în oraș | er geht ... aus | ist ausgegangen | ausgegangen |
| abfahren | a pleca (cu un vehicul) | er fährt ... ab | ist abgefahren | abgefahren |
| zurückgeben | a da înapoi | er gibt ... zurück | hat zurückgegeben | zurückgegeben |
Unde merge prefixul? - Propoziție principală, timp simplu: prefixul la finalul propoziției. „Ich stehe um sieben auf.” - După un verb modal: verbul rămâne ca un singur cuvânt la final (infinitiv). „Ich muss um sieben aufstehen.” - Perfekt: -ge- se introduce între prefix și rădăcină. „Ich bin um sieben aufgestanden.” - Propoziție subordonată (weil, dass, wenn): tot cuvântul rămâne unit, la final. „Er sagt, dass er um sieben aufsteht.” - Imperativ (du): prefixul zboară la final. „Steh auf!” = Ridică-te!
Verbele cu prefixe separabile legate de mișcare (aufstehen, ankommen, abfahren, ausgehen) iau sein la Perfekt; verbele de activitate (anrufen, aufmachen, einkaufen) iau haben. Alegerea urmează regulile obișnuite ale auxiliarului (vezi secțiunea haben/sein).
Cele șase verbe modale sunt können (a putea), müssen (a trebui), sollen (a trebui să, conform așteptărilor cuiva), wollen (a vrea), dürfen (a avea voie) și mögen (a plăcea) / conjunctivul său möchte (a dori). Sunt neregulate la prezent: majoritatea prezintă o schimbare vocalică la singular (ich kann, du kannst, er kann; ich muss, du musst, er muss). Verbul modal este conjugat pe poziția V2, iar verbul principal rămâne ca infinitiv simplu la finalul propoziției, formând paranteza verbală. În propozițiile subordonate, verbul modal se mută la finalul absolut, după infinitiv.
Multe verbe germane se formează cu un prefix accentuat (auf-, an-, ab-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-, weg-, zurück-...) care se detașează în propozițiile principale. Rădăcina conjugată rămâne pe poziția V2, iar prefixul zboară la finalul propoziției. La infinitiv, în propozițiile subordonate și după un verb modal, verbul se scrie ca un singur cuvânt. Partizip II se formează inserând -ge- între prefix și rădăcină: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen. Prefixele neaccentuate (be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-) sunt inseparabile și nu se despart niciodată.
Germana are doi negatori. „Kein” neagă un substantiv care altfel ar lua un articol nehotărât sau niciun articol; se declină exact ca „ein” (kein, keine, keinen, keinem...). „Nicht” neagă tot restul: verbe, adjective, adverbe, sintagme prepoziționale sau propoziții întregi. Reguli de poziție pentru „nicht”: stă înaintea elementului pe care îl neagă (adjective, locuri, adverbe de mod) și la finalul absolut al propoziției când neagă întregul verb sau întreaga propoziție. Într-o structură cu paranteză verbală, stă chiar înaintea celei de-a doua părți verbale, la final.
Întrebările de tip da/nu sunt V1: verbul conjugat se mută pe prima poziție, iar subiectul urmează imediat. Întrebările cu cuvânt interogativ încep cu un cuvânt de întrebare (wer „cine”, was „ce”, wo „unde”, wohin „încotro”, woher „de unde”, wann „când”, warum „de ce”, wie „cum”, welcher „care”, wie viel(e) „cât/câți”) și păstrează apoi tiparul V2, deci verbul rămâne pe a doua poziție. „Wer” se declină după caz: wer (N), wen (A), wem (D), wessen (G). Pentru a cere politicos ceva, se adaugă de obicei „bitte”.
Germana nu are un plural implicit unic. Tiparele cele mai comune sunt: -e (adesea cu umlaut la masculin: der Tisch → die Tische, der Stuhl → die Stühle); -er (cu umlaut acolo unde e posibil, majoritatea neutrelor: das Kind → die Kinder, das Buch → die Bücher); -(e)n (majoritatea femininelor: die Frau → die Frauen, die Blume → die Blumen); -s (împrumuturi și cuvinte scurte: das Auto → die Autos, das Hotel → die Hotels); fără terminație, dar cu umlaut (unele masculine/neutre în -er, -el, -en: der Bruder → die Brüder, der Apfel → die Äpfel). Toate pluralele iau articolul „die” la nominativ.
Un adjectiv plasat înaintea unui substantiv trebuie să primească o terminație care indică genul, numărul și cazul; doar adjectivele predicative (după sein, werden, bleiben) rămân neflexionate: „Das Haus ist alt”. Există două paradigme principale. Declinarea slabă urmează un articol hotărât (der, die, das, dieser...), care poartă deja informația de caz, așa că adjectivul primește doar -e sau -en. Declinarea tare se folosește când nu este prezent niciun articol, iar adjectivul însuși trebuie să marcheze cazul; terminațiile seamănă atunci cu articolul hotărât (kalter Kaffee, gutes Bier, frische Milch). După articolul nehotărât (declinarea mixtă), tiparul este un amestec al celor două.