Німецька Essential grammar

Скорочення, що використовуються в цьому посібнику

Кожен приклад нижче складається з трьох частин: оригінальний текст, дослівна глоса, що описує, як працює кожне слово, та природний переклад. У глосах використано кілька скорочених позначень, щоб вони залишалися короткими. Не намагайтеся їх запам'ятати — це довідник, до якого можна повертатися.

Особа і число · 1sg / 2sg / 3sg — перша / друга / третя особа однини (я, ти, він/вона/воно) · 1pl / 2pl / 3pl — перша / друга / третя особа множини (ми, ви, вони)

Рід і відмінок · m / f / n — чоловічий / жіночий / середній рід · sg / pl — однина / множина · m.sg — комбіновано: чоловічий рід однини (і аналогічно f.pl, n.sg тощо) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — граматичні відмінки (називний/знахідний/родовий/давальний/орудний/місцевий) — яку роль відіграє слово в реченні

Час і вид · PRES — теперішній час · PRET — претерит (завершена подія в минулому) · IMPF — імперфект (тривала або звична ситуація в минулому) · FUT — майбутній час · PERF — перфект (дія, завершена, але пов'язана з теперішнім) · PROG — тривалий вид (дія в процесі, напр. їм зараз) · COND — умовний спосіб (би…)

Спосіб · IND — дійсний спосіб (звичайне твердження) · SUBJ — кон'юнктив/умовний спосіб (невпевненість, побажання, сумніви) · IMP — наказовий спосіб (накази) · INF — інфінітив (словникова форма: йти, їсти)

Інше · REFL — зворотний стан (дія на самого себе: себе, собі) · PERS — особовий прийменник a (лише в іспанській — позначає прямий додаток-особу) · HON — гоноратив (підкреслено ввічлива форма, поширена в японській/корейській) · TOP / SUB / OBJ — маркери теми / підмета / додатка (японська, корейська) · CL — класифікатор (китайська, японська, корейська — рахункове слово для іменників) · NEG — заперечення

Порядок слів і дієслівна рамка

Головні речення в німецькій мові підпорядковуються правилу V2: відмінюваний (особовий) дієслівний елемент завжди стоїть на другому місці, незалежно від того, що йде перед ним. Підмет може стояти як перед цим дієсловом, так і після нього. У підрядних реченнях (що вводяться словами weil, dass, wenn, ob...) відмінюване дієслово переміщується в самий кінець речення. Коли речення має дві дієслівні частини (модальне дієслово + інфінітив, допоміжне дієслово + дієприкметник, дієслово з відокремлюваним префіксом), вони утворюють «рамку»: відмінюване дієслово залишається на другому місці (V2), а інша частина відсувається в кінець речення. Усе інше (додатки, час, спосіб дії, місце) опиняється всередині цієї рамки.

  • Heute gehe ich ins Kino. — Сьогодні йти я до кінотеатру.
    Сьогодні я йду в кіно.
  • Ich habe gestern einen Film gesehen. — Я мати вчора фільм бачений.
    Учора я подивився фільм.
  • Ich weiß, dass er morgen kommt. — Я знати що він завтра приходить.
    Я знаю, що він приїде завтра.

Три роди

Кожен німецький іменник має чоловічий (der), жіночий (die) або середній (das) рід, і артикль потрібно вивчати разом зі словом. Закінчення дають чіткі підказки. Чоловічий рід: іменники на -er, -ling, -ich, -ig, більшість назв днів, місяців, пір року, слів на позначення погоди. Жіночий рід: -e (здебільшого), -heit, -keit, -ung, -schaft, -ion, -ie, -tät. Середній рід: зменшувальні форми на -chen і -lein (завжди), -ment, -um, більшість слів на позначення дитинчат тварин, а також інфінітиви, вжиті як іменники. Рід визначає артикль, закінчення прикметника і займенник, тому він є структурно центральним, а не декоративним.

  • der Lehrer, die Lehrerin, das Mädchen — вчитель-m, вчителька-f, дівчина-n
    учитель (чоловік), учителька (жінка), дівчинка.
  • die Freiheit, die Zeitung, die Universität — свобода, газета, університет
    Жіночі закінчення -heit, -ung, -tät.
  • das Häuschen, das Dokument, das Datum — будиночок, документ, дата
    Середній рід за -chen, -ment, -um.

Чотири відмінки

Німецька мова позначає роль іменникової групи за допомогою чотирьох відмінків. Називний відмінок — це підмет («хто/що виконує дію»). Знахідний відмінок — прямий додаток (те, на що безпосередньо спрямована дія), а також його вимагають деякі прийменники (durch, für, gegen, ohne, um). Давальний відмінок — непрямий додаток (одержувач, «кому») і його вимагають aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, а також багато дієслів (helfen, danken, gefallen). Родовий відмінок позначає приналежність або зв'язок і вживається після wegen, trotz, während, statt. Двобічні прийменники (in, an, auf, unter...) керують знахідним відмінком при вираженні руху і давальним — при статичному місцезнаходженні.

  • Der Mann gibt dem Kind einen Apfel. — Чоловік-N дає дитині-D яблуко-A.
    Чоловік дає дитині яблуко.
  • Das Auto meines Bruders ist neu. — Машина мого-Gen брата нова.
    Машина мого брата нова.
  • Ich gehe in die Schule. Ich bin in der Schule. — Я йду в школу-A. Я перебуваю в школі-D.
    Рух = знахідний відмінок, місцезнаходження = давальний відмінок.

Відмінювання означеного і неозначеного артикля

Артиклі змінюються за родом, числом і відмінком. Означений артикль: називний der/die/das/die, знахідний den/die/das/die, давальний dem/der/dem/den (+ іменник-n), родовий des/der/des/der (+ іменник-(e)s у чоловічому/середньому роді). Неозначений артикль ein/eine: називний ein/eine/ein, знахідний einen/eine/ein, давальний einem/einer/einem, родовий eines/einer/eines. Множини в неозначеному артиклі не існує (вживається сам іменник без артикля, або «keine» для «жодного»). Присвійні займенники (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr) та «kein» відмінюються точно як «ein» і називаються ein-словами.

  • Ich sehe den Hund, die Katze und das Pferd. — Я бачу собаку-A.m, кішку-A.f і коня-A.n.
    Я бачу собаку, кицьку і коня.
  • Ich helfe einem Freund und einer Freundin. — Я допомагаю другу-D.m і подрузі-D.f.
    Я допомагаю другові та подрузі.
  • Das ist das Buch meines Vaters. — Це книга мого-Gen батька.
    Це книжка мого батька.

Особові займенники

Називний відмінок: ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie. «du» — однина, неформальне звертання; «ihr» — множина, неформальне звертання; «Sie» (з великої літери) — ввічлива форма, як в однині, так і в множині. Займенник також змінюється за відмінком. Знахідний: mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie/Sie. Давальний: mir, dir, ihm, ihr, ihm, uns, euch, ihnen/Ihnen. Окремого родового відмінка в повсякденному вжитку немає; приналежність виражається присвійними прикметниками (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr/Ihr). Займенник третьої особи має узгоджуватися з граматичним родом іменника, а не з біологічною статтю, тому стіл (der Tisch) — «er».

  • Er gibt mir das Buch und ich gebe es ihm zurück. — Він дає мені-D книгу, і я віддаю її йому-D назад.
    Він дає мені книжку, а я віддаю її йому назад.
  • Kennst du sie? Ja, ich kenne sie gut. — Знаєш-inf ти її-A? Так, я добре знаю її-A.
    Ти її знаєш? Так, я добре її знаю.
  • Wo ist der Schlüssel? Er liegt auf dem Tisch. — Де ключ? Він лежить на столі.
    Де ключ? Він лежить на столі.

Дієвідмінювання і головні неправильні дієслова

Правильне німецьке дієслово утворюється від основи (інфінітив без -en) плюс особове закінчення: -e, -st, -t, -en, -t, -en (ich, du, er/sie/es, wir, ihr, sie/Sie). Дієслова, основа яких закінчується на -d/-t, вставляють -e- перед -st і -t (arbeitest, arbeitet). Багато сильних дієслів змінюють кореневий голосний у формах du/er/sie/es теперішнього часу (a → ä, e → i/ie). Чотири найважливіші неправильні дієслова — це sein (бути), haben (мати), werden (ставати / утворює майбутній час і пасив) і gehen (йти); їхні форми потрібно завчити напам'ять.

  • ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind — бути – теперішній час
    Повна форма теперішнього часу дієслова sein.
  • ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habt, sie haben — мати – теперішній час
    Повна форма теперішнього часу дієслова haben.
  • ich werde, du wirst, er wird, wir werden, ihr werdet, sie werden — ставати – теперішній час
    Повна форма теперішнього часу дієслова werden (також утворює майбутній час/пасив).

Теперішній час

У німецькій мові є лише один теперішній час; він охоплює і простий теперішній, і теперішній тривалий час англійської мови. «Ich lese» означає і «я читаю», і «я зараз читаю». Теперішній час також регулярно вживається для найближчого майбутнього, коли це зрозуміло з часового виразу («Ich komme morgen» = «я прийду завтра»). Сильні дієслова змінюють кореневий голосний у 2-й і 3-й особі однини: fahren → du fährst, er fährt; sprechen → du sprichst, er spricht; sehen → du siehst, er sieht. В іншому закінчення абсолютно регулярні: -e, -st, -t, -en, -t, -en.

  • Ich lerne jeden Tag Deutsch. — Я вчу щодня німецьку.
    Я вчу / вивчаю німецьку кожного дня.
  • Du fährst zu schnell! — Ти їдеш занадто швидко (зміна голосної a→ä).
    Ти їдеш занадто швидко!
  • Morgen fliegen wir nach Berlin. — Завтра летимо ми до Берліна.
    Завтра ми летимо до Берліна.

Перфект проти претерита

У розмовній німецькій мові для майже всіх минулих подій використовують перфект: допоміжне дієслово haben або sein (у теперішньому часі) + Partizip II в кінці речення. Sein вживається з дієсловами руху або зміни стану (gehen, fahren, kommen, werden, sterben), а також із самими sein/bleiben; haben вживається з усіма іншими дієсловами. Претерит (простий минулий час: ich ging, ich machte, ich sah) — це письмовий/літературний минулий час, який використовують у розповіді; в усному мовленні в претериті зазвичай вживають лише sein, haben, werden і модальні дієслова (war, hatte, wurde, konnte...).

  • Ich habe gestern einen Brief geschrieben. — Я мати вчора лист написаний.
    Учора я написав листа.
  • Wir sind nach Berlin gefahren. — Ми є до Берліна приїхані.
    Ми поїхали до Берліна.
  • Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter. — Був колись король, який мав трьох доньок.
    Колись жив-був король, у якого було три доньки.

Майбутній час

Futur I утворюється за допомогою теперішнього часу дієслова werden + інфінітив у кінці речення: ich werde gehen, du wirst gehen, er wird gehen, wir werden gehen, ihr werdet gehen, sie werden gehen. Однак у повсякденній німецькій мові цей час здебільшого вживають для вираження прогнозу, обіцянки, припущення або твердого наміру. Для звичайних майбутніх подій німці просто використовують теперішній час разом зі словом на позначення часу (morgen, nächste Woche). Futur II (werde + Partizip II + haben/sein) виражає щось, що, як припускають, буде завершене до певного моменту в майбутньому.

  • Ich werde dich morgen anrufen. — Я тобі завтра зателефоную.
    Я подзвоню тобі завтра.
  • Es wird bald regnen. — Незабаром піде дощ.
    Скоро піде дощ.
  • Nächstes Jahr studiere ich in Wien. — Наступного року навчаюся я у Відні.
    Наступного року я навчатимусь у Відні (теперішній час у значенні майбутнього).

Теперішній час правильних (слабких) дієслів

Слабкі дієслова — це передбачувані, повністю правильні німецькі дієслова. Щоб відмінювати таке дієслово, беруть інфінітив, відкидають кінцеве -en і додають особове закінчення: -e, -st, -t, -en, -t, -en. Голосний основи ніколи не змінюється (порівняйте із сильними дієсловами на кшталт fahren / fährt). Дієслово 'machen' (робити) — це підручниковий приклад:

Особаmachen (робити)Закінчення
ichmache-e
dumachst-st
er / sie / esmacht-t
wirmachen-en
ihrmacht-t
sie / Siemachen-en

Якщо основа закінчується на -d, -t або на приголосний кластер, який ускладнив би вимову (-tm-, -ffn-, -chn-), перед -st і -t вставляється додаткове -e-. Дієслово 'arbeiten' (працювати) демонструє це:

Особаarbeiten (працювати)Примітка
icharbeiteправильна форма
duarbeitestвставлене -e-
er / sie / esarbeitetвставлене -e-
wirarbeitenправильна форма
ihrarbeitetвставлене -e-
sie / Siearbeitenправильна форма

Той самий зразок: reden (du redest), warten (du wartest), finden (du findest), atmen (du atmest), öffnen (du öffnest). Дієслова, основа яких закінчується на -s, -ss, -ß, -z, -tz, зливаються із закінченням форми du і пишуться лише з -t: reisen → du reist, heißen → du heißt, sitzen → du sitzt, tanzen → du tanzt.

  • Ich mache jeden Tag Sport. — Я займаюся щодня спортом.
    Я займаюся спортом щодня.
  • Was machst du am Wochenende? — Що робиш-inf ти на вихідних?
    Що ти робиш на вихідних?
  • Sie arbeitet als Ärztin in Berlin. — Вона працює лікаркою-f у Берліні.
    Вона працює лікаркою в Берліні.
  • Wir arbeiten heute bis sechs Uhr. — Ми працюємо сьогодні до шостої години.
    Сьогодні ми працюємо до шостої.
  • Ihr wartet schon eine Stunde. — Ви-pl чекаєте вже годину.
    Ви вже чекаєте годину.
  • Wie heißt du? Ich heiße Anna. — Як звешся-inf ти? Мене звуть Анна.
    Як тебе звати? Мене звати Анна.

wollen + Infinitiv (хотіти)

Щоб сказати «я хочу зробити X», німецька мова використовує модальне дієслово 'wollen' плюс голий інфінітив основного дієслова в кінці речення. 'Wollen' — неправильне в однині (зміна голосного o → i в ich/du/er) і є одним із шести основних модальних дієслів. Зауважте: 'wollen' звучить різко і прямолінійно. Для ввічливих прохань («я хотів би») німці натомість вживають 'möchte' (див. наступний розділ). Сказати офіціантові 'Ich will einen Kaffee' звучить грубо.

Особаwollen (хотіти)
ichwill
duwillst
er / sie / eswill
wirwollen
ihrwollt
sie / Siewollen

Схема така: підмет + відмінюване wollen (на позиції V2) + ... + інфінітив (у самому кінці). У підрядних реченнях ('dass', 'weil', 'wenn') модальне дієслово переміщується на кінцеву позицію, після інфінітива. 'Wollen' також може безпосередньо поєднуватися з іменником без інфінітива ('Ich will einen Apfel' = я хочу яблуко), але з дієсловом інфінітив є обов'язковим і ніколи не замінюється на 'zu + інфінітив', як це буває після немодальних дієслів.

  • Ich will heute Abend ins Kino gehen. — Я хочу сьогодні ввечері до кінотеатру піти-INF.
    Я хочу піти сьогодні ввечері в кіно.
  • Willst du etwas trinken? — Хочеш-inf ти щось випити-INF?
    Хочеш чогось випити?
  • Er will Arzt werden. — Він хоче лікарем стати-INF.
    Він хоче стати лікарем.
  • Wir wollen nächstes Jahr nach Italien fahren. — Ми хочемо наступного року до Італії поїхати-INF.
    Наступного року ми хочемо поїхати в Італію.
  • Sie sagt, dass sie nicht kommen will. — Вона каже, що вона не прийти-INF хоче.
    Вона каже, що не хоче приходити.
  • Was wollt ihr machen? — Що хочете-pl ви зробити-INF?
    Що ви хочете робити?

werden + Infinitiv (Futur I, «збиратися / буду»)

Futur I утворюється за допомогою теперішнього часу дієслова 'werden' плюс інфінітив основного дієслова в кінці речення. Саме 'werden' — неправильне (du wirst, er wird):

Особаwerden + InfinitivПереклад
ichwerde gehenя піду
duwirst gehenти підеш
er / sie / eswird gehenвін/вона/воно піде
wirwerden gehenми підемо
ihrwerdet gehenви (мн.) підете
sie / Siewerden gehenвони / Ви (ввічл.) підете

У повсякденному мовленні німці часто оминають Futur I і використовують простий теперішній час зі словом на позначення часу: 'Ich rufe dich morgen an' (я подзвоню тобі завтра). Futur I надають перевагу, коли хочуть підкреслити (a) прогноз або припущення щодо майбутнього ('Es wird bald regnen'), (b) обіцянку або твердий намір ('Ich werde es nie vergessen'), або (c) припущення щодо теперішнього ('Er wird wohl schon zu Hause sein' = він, напевно, уже вдома). Порівняно з англійським 'going to': у німецькій немає окремої конструкції; і 'will', і 'going to' відповідають або теперішньому часу зі словом на позначення часу, або Futur I, залежно від наголосу. Не плутайте 'werden + інфінітив' (майбутній час) із 'werden + Partizip II' (пасив) та з повнозначним дієсловом 'werden' у значенні 'ставати' ('Es wird kalt' = стає холодно).

  • Ich werde dir helfen. — Я тобі-D допоможу-INF.
    Я тобі допоможу.
  • Wirst du das wirklich tun? — Будеш-inf ти це справді робити-INF?
    Ти справді збираєшся це зробити?
  • Es wird morgen regnen. — Воно завтра дощитиме-INF.
    Завтра піде дощ.
  • Wir werden uns nie wiedersehen. — Ми себе-A ніколи більше не побачимо-INF.
    Ми більше ніколи не побачимося.
  • Er wird wohl im Stau stehen. — Він, напевно, у заторі стоятиме-INF.
    Він, напевно, застряг у заторі (припущення щодо теперішнього).
  • Nächstes Jahr werde ich in Wien studieren. — Наступного року навчатимусь-INF я у Відні.
    Наступного року я навчатимусь у Відні.

haben / sein + Partizip II (перфект)

Перфект — це повсякденний минулий час у розмовній німецькій мові. Він складається з двох частин: відмінюваного допоміжного дієслова на позиції V2 ('haben' або 'sein' у теперішньому часі) і Partizip II основного дієслова в самому кінці речення. Правильний вибір допоміжного дієслова тут ключовий.

Вживайте sein, коли дієслово виражає: - рух з пункту А в пункт Б: gehen, fahren, kommen, fliegen, laufen, reisen, steigen, fallen - зміну стану: werden, sterben, aufwachen, einschlafen, wachsen - три «особливі» дієслова: sein, bleiben, passieren / geschehen

У всіх інших випадках вживайте haben, зокрема з усіма перехідними дієсловами (дієсловами, що вимагають прямого додатка) і з більшістю дієслів, які описують діяльність без зміни місця.

Допоміжне дієсловоДієсловоPartizip IIПовна форма перфекта
habenmachengemachtich habe gemacht
habenarbeitengearbeitetdu hast gearbeitet
habensehengesehener hat gesehen
habensprechengesprochenwir haben gesprochen
seingehengegangenich bin gegangen
seinfahrengefahrensie ist gefahren
seinkommengekommenwir sind gekommen
seinseingewesenich bin gewesen
seinbleibengebliebener ist geblieben

Утворення Partizip II: слабкі дієслова додають ge- + основа + -t (machen → gemacht). Сильні дієслова додають ge- + (часто змінену) основу + -en (sehen → gesehen, sprechen → gesprochen). Дієслова з невідокремлюваними префіксами (be-, ver-, er-, ent-, zer-, ge-) НЕ отримують ge-: verstehen → verstanden, bezahlen → bezahlt. Дієслова з відокремлюваними префіксами вставляють -ge- між префіксом і основою: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen.

  • Ich habe gestern einen Film gesehen. — Я мати вчора фільм бачений.
    Учора я подивився фільм.
  • Wir sind nach Hause gegangen. — Ми є додому пішли.
    Ми пішли додому.
  • Hast du schon gefrühstückt? — Поснідав-inf ти вже?
    Ти вже поснідав?
  • Er ist sehr früh aufgestanden. — Він дуже рано встав.
    Він устав дуже рано.
  • Was hat er gesagt? — Що він сказав?
    Що він сказав?
  • Sie sind drei Tage in Berlin geblieben. — Вони є три дні в Берліні залишилися.
    Вони залишилися в Берліні на три дні.

ich möchte / würde gerne + Infinitiv (хотів би)

У німецькій мові є два ввічливі способи сказати «я хотів би». Перший — 'möchte', яке історично є Konjunktiv II від 'mögen' (подобатися), але в сучасному вжитку функціонує як самостійне модальне дієслово:

Особаmöchte (хотів би)
ichmöchte
dumöchtest
er / sie / esmöchte
wirmöchten
ihrmöchtet
sie / Siemöchten

Як і всі модальні дієслова, 'möchte' відмінюється на позиції V2, а основне дієслово залишається голим інфінітивом у кінці. 'Möchte' також може безпосередньо поєднуватися з іменником без дієслова ('Ich möchte einen Kaffee' = я хотів би кави).

Другий варіант — 'würde gerne' + Infinitiv. 'Würde' — це Konjunktiv II від werden, а 'gerne' (охоче) передає ентузіазм. Схема: підмет + würde (V2) + ... + gerne + інфінітив (у кінці). 'Würde gerne' звучить трохи тепліше і йому надають перевагу для дій, які приносять задоволення, тоді як 'möchte' — стандартна форма для замовлень, прохань, ввічливих побажань.

Обидві форми значно ввічливіші за 'wollen'. У магазині чи ресторані завжди кажіть 'Ich möchte' або 'Ich hätte gerne', ніколи не 'Ich will'.

  • Ich möchte einen Kaffee, bitte. — Я хотів би кави-A, будь ласка.
    Я хотів би кави, будь ласка.
  • Möchtest du etwas essen? — Хотів би-inf ти щось поїсти-INF?
    Хочеш чогось поїсти?
  • Wir möchten ein Zimmer für zwei Nächte reservieren. — Ми хотіли б кімнату на дві ночі забронювати-INF.
    Ми хотіли б забронювати номер на дві ночі.
  • Ich würde gerne mit dir reden. — Я залюбки з тобою-D поговорив би-INF.
    Я б залюбки поговорив з тобою.
  • Er würde gerne nach Japan reisen. — Він залюбки до Японії поїхав би-INF.
    Він би залюбки поїхав до Японії.
  • Was möchten Sie trinken? — Що хотіли б-formal Ви випити-INF?
    Що б Ви хотіли випити?

gerade + дієслово (обхідний спосіб вираження тривалого виду)

У німецькій мові немає окремого тривалого часу, як в англійській. 'Ich lese' охоплює і «я читаю», і «я зараз читаю». Коли мовець хоче підкреслити, що дія відбувається просто зараз, у цю саму мить, перед або після дієслова додають прислівник 'gerade' (зараз, щойно):

СхемаПрикладПереклад
підмет + дієслово + geradeIch esse gerade.Я саме зараз їм.
підмет + gerade + дієслово (порядок S/O/V)Was machst du gerade?Що ти зараз робиш?

Більш емфатична регіональна/розмовна форма (часто звана rheinische Verlaufsform, поширена в західній Німеччині і стандартна в розмовній нідерландській) — 'am + інфінітив, вжитий як іменник':

СхемаПрикладПереклад
sein + am + InfinitivIch bin am Lesen.Я саме читаю (зараз).
sein + dabei + zu + InfIch bin dabei, das Buch zu lesen.Я саме в процесі читання книжки.

Форма 'am + Infinitiv' поширена в усному мовленні, але в письмовому досі сприймається як розмовна. 'Dabei, zu + Infinitiv' цілком стандартна і трохи офіційніша. Зверніть увагу: інфінітив, вжитий як іменник, пишеться з великої літери (am Lesen, beim Essen). 'Gerade' — безумовно, найпоширеніший і найбезпечніший вибір для тих, хто вивчає мову.

  • Was machst du gerade? — Що робиш-inf ти зараз?
    Що ти зараз робиш?
  • Ich lese gerade ein interessantes Buch. — Я читаю зараз цікаву книгу.
    Я саме читаю цікаву книжку.
  • Sie telefoniert gerade mit ihrer Mutter. — Вона телефонує зараз зі своєю-D мамою.
    Вона зараз розмовляє по телефону з мамою.
  • Ich bin gerade am Kochen. — Я зараз готую-INF.
    Я саме готую (розмовний варіант).
  • Wir sind dabei, das Haus zu renovieren. — Ми в процесі дім ремонтувати-INF.
    Ми зараз ремонтуємо будинок.
  • Gerade jetzt regnet es stark. — Просто зараз дощить сильно.
    Просто зараз сильно йде дощ.

können + Infinitiv (могти / вміти)

'Können' — модальне дієслово для вираження здатності, дозволу (неформально) та можливості. Як і всі шість модальних дієслів, воно змінює голосний в однині (ö → a), а форма er/sie/es не має закінчення -t:

Особаkönnen (могти)
ichkann
dukannst
er / sie / eskann
wirkönnen
ihrkönnt
sie / Siekönnen

Схема: підмет + können (V2) + ... + інфінітив (у кінці). 'Können' також вживається як повнозначне дієслово (без іншого інфінітива) у значенні «уміти, володіти» мовою чи навичкою: 'Ich kann Deutsch' = я розмовляю / знаю німецьку. Для ввічливих прохань («чи не могли б ви...?») німецька використовує Konjunktiv II 'könnte' (ich könnte, du könntest, er könnte, wir könnten, ihr könntet, sie könnten). 'Könnten Sie mir helfen?' — дуже поширена ввічлива формула.

Не плутайте 'können' (здатність/можливість) із 'dürfen' (дозвіл, «мати право»). 'Kann ich rauchen?' буквально запитує «чи я здатний курити?», але в розмовному вжитку цілком прийнятне для «чи можна мені курити?». Строго правильний варіант — 'Darf ich rauchen?'.

  • Ich kann sehr gut schwimmen. — Я можу дуже добре плавати-INF.
    Я дуже добре вмію плавати.
  • Kannst du mir bitte helfen? — Можеш-inf ти мені-D, будь ласка, допомогти-INF?
    Чи можеш ти мені допомогти, будь ласка?
  • Er kann drei Sprachen sprechen. — Він може трьома мовами розмовляти-INF.
    Він може розмовляти трьома мовами.
  • Wir können heute Abend leider nicht kommen. — Ми, на жаль, сьогодні ввечері не можемо прийти-INF.
    На жаль, ми не можемо прийти сьогодні ввечері.
  • Könnten Sie das bitte wiederholen? — Могли б Ви-formal це, будь ласка, повторити-INF?
    Чи не могли б Ви це повторити?
  • Sie kann Spanisch und Italienisch. — Вона знає іспанську та італійську.
    Вона знає іспанську та італійську.

Дієслова з відокремлюваними префіксами: детально

Дієслова з відокремлюваними префіксами трапляються в німецькій мові на кожному кроці. Префікс несе на собі наголос і найконкретніше значення, і в головних реченнях він фізично відокремлюється. Поширені префікси: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen-.

ДієсловоЗначенняТеперішній час (er)ПерфектДієприкметник минулого часу
aufstehenвставатиer steht ... aufist aufgestandenaufgestanden
ankommenприбуватиer kommt ... anist angekommenangekommen
anrufenтелефонуватиer ruft ... anhat angerufenangerufen
aufmachenвідчинятиer macht ... aufhat aufgemachtaufgemacht
zumachenзачинятиer macht ... zuhat zugemachtzugemacht
einkaufenробити покупкиer kauft ... einhat eingekaufteingekauft
mitkommenприєднуватисяer kommt ... mitist mitgekommenmitgekommen
ausgehenвиходити (розважатися)er geht ... ausist ausgegangenausgegangen
abfahrenвід'їжджатиer fährt ... abist abgefahrenabgefahren
zurückgebenповертати (віддавати назад)er gibt ... zurückhat zurückgegebenzurückgegeben

Куди дівається префікс? - Головне речення, простий час: префікс іде в самий кінець. 'Ich stehe um sieben auf.' - Після модального дієслова: дієслово залишається одним словом у кінці (в інфінітиві). 'Ich muss um sieben aufstehen.' - Перфект: -ge- вставляється між префіксом і основою. 'Ich bin um sieben aufgestanden.' - Підрядне речення (weil, dass, wenn): усе слово залишається разом, у самому кінці. 'Er sagt, dass er um sieben aufsteht.' - Наказовий спосіб (du): префікс перелітає в кінець. 'Steh auf!' = Встань!

Дієслова з префіксами, пов'язаними з рухом (aufstehen, ankommen, abfahren, ausgehen), у перфекті вживаються з sein; дієслова діяльності (anrufen, aufmachen, einkaufen) — з haben. Вибір підпорядковується звичайним правилам вибору допоміжного дієслова (див. розділ haben/sein).

  • Ich stehe jeden Morgen um halb sieben auf. — Я встаю щоранку о пів на восьму.
    Я встаю о пів на сьому щоранку.
  • Wann kommt der Zug aus Berlin an? — Коли прибуває потяг з Берліна?
    Коли прибуває поїзд з Берліна?
  • Mach bitte das Fenster zu, es ist kalt! — Зачини, будь ласка, вікно, холодно!
    Будь ласка, зачини вікно, холодно!
  • Wir sind gestern Abend mit Freunden ausgegangen. — Ми вчора ввечері з друзями вийшли.
    Учора ввечері ми пішли розважитися з друзями.
  • Sie hat mich gestern dreimal angerufen. — Вона мені вчора тричі зателефонувала.
    Учора вона тричі мені зателефонувала.
  • Ich muss jetzt einkaufen gehen. — Я мушу зараз за покупками піти-INF.
    Мені зараз треба йти за покупками.

Модальні дієслова

Шість модальних дієслів — це können (могти/уміти), müssen (мусити/бути повинним), sollen (бути зобов'язаним), wollen (хотіти), dürfen (мати дозвіл) і mögen (подобатися) / його форма Konjunktiv möchte (хотів би). Вони неправильні в теперішньому часі: більшість змінює голосний в однині (ich kann, du kannst, er kann; ich muss, du musst, er muss). Модальне дієслово відмінюється на позиції V2, а основне дієслово залишається голим інфінітивом у кінці речення, утворюючи дієслівну рамку. У підрядних реченнях модальне дієслово переміщується в самий кінець, після інфінітива.

  • Ich kann gut Deutsch sprechen. — Я можу добре німецькою розмовляти.
    Я добре вмію розмовляти німецькою.
  • Du musst jetzt nach Hause gehen. — Ти мусиш зараз додому йти.
    Тобі зараз треба йти додому.
  • Er sagt, dass er nicht kommen kann. — Він каже, що він не може прийти.
    Він каже, що не може прийти.

Дієслова з відокремлюваними префіксами

Багато німецьких дієслів утворені за допомогою наголошеного префікса (auf-, an-, ab-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-, weg-, zurück-...), який відокремлюється в головних реченнях. Відмінювана основа залишається на позиції V2, а префікс перелітає в кінець речення. В інфінітиві, у підрядних реченнях і після модального дієслова дієслово пишеться одним словом. Partizip II утворюється вставленням -ge- між префіксом і основою: aufstehen → aufgestanden, anrufen → angerufen. Ненаголошені префікси (be-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-) невідокремлювані і ніколи не розділяються.

  • Ich stehe jeden Morgen um sieben auf. — Я встаю щоранку о сьомій.
    Я встаю о сьомій щоранку.
  • Ruf mich bitte heute Abend an! — Зателефонуй мені, будь ласка, сьогодні ввечері!
    Будь ласка, зателефонуй мені сьогодні ввечері!
  • Ich habe ihn gestern angerufen. — Я йому вчора зателефонував.
    Учора я йому зателефонував.

Заперечення: nicht і kein

У німецькій мові є два заперечні слова. 'Kein' заперечує іменник, який інакше вживався б із неозначеним артиклем або взагалі без артикля; воно відмінюється точно як 'ein' (kein, keine, keinen, keinem...). 'Nicht' заперечує все інше: дієслова, прикметники, прислівники, прийменникові звороти або цілі речення. Правила розташування 'nicht': воно стоїть перед елементом, який заперечує (прикметники, місця, прислівники способу дії), і в самому кінці речення, коли заперечує все дієслово чи все речення. У структурі з рамкою воно стоїть безпосередньо перед другою дієслівною частиною в кінці.

  • Ich habe kein Auto. — Я не маю машини.
    У мене немає машини.
  • Ich gehe heute nicht ins Büro. — Я сьогодні не йду в офіс.
    Сьогодні я не йду в офіс.
  • Sie ist nicht müde. — Вона не втомлена.
    Вона не втомлена.

Питання

Загальні питання (так/ні) мають порядок V1: відмінюване дієслово переміщується на перше місце, одразу за ним іде підмет. Спеціальні питання починаються з питального слова (wer «хто», was «що», wo «де», wohin «куди», woher «звідки», wann «коли», warum «чому», wie «як», welcher «який», wie viel(e) «скільки») і далі зберігають схему V2, тобто дієслово залишається на другому місці. 'Wer' відмінюється за відмінками: wer (Н), wen (З), wem (Д), wessen (Р). Щоб ввічливо про щось попросити, зазвичай додають 'bitte'.

  • Kommst du heute Abend? — Прийдеш ти сьогодні ввечері?
    Ти прийдеш сьогодні ввечері?
  • Wo wohnst du? — Де живеш ти?
    Де ти живеш?
  • Wem gehört dieses Buch? — Кому-D належить ця книга?
    Чия це книжка?

Утворення множини

У німецькій мові немає єдиної типової множини. Найпоширеніші моделі: -e (часто з умлаутом у чоловічому роді: der Tisch → die Tische, der Stuhl → die Stühle); -er (з умлаутом, де це можливо, переважно в середньому роді: das Kind → die Kinder, das Buch → die Bücher); -(e)n (більшість жіночого роду: die Frau → die Frauen, die Blume → die Blumen); -s (запозичення та короткі слова: das Auto → die Autos, das Hotel → die Hotels); без закінчення, але з умлаутом (деякі слова чоловічого/середнього роду на -er, -el, -en: der Bruder → die Brüder, der Apfel → die Äpfel). Усі форми множини в називному відмінку вживаються з артиклем 'die'.

  • der Tisch → die Tische — стіл → столи (-e + умлаут, де можливо)
    стіл → столи
  • das Kind → die Kinder — дитина → діти (-er)
    дитина → діти
  • die Frau → die Frauen; das Auto → die Autos — жінка → жінки (-en); машина → машини (-s)
    Ще два поширені зразки.

Узгодження прикметників

Прикметник перед іменником повинен мати закінчення, що вказує на рід, число і відмінок; незмінюваними залишаються лише предикативні прикметники (після sein, werden, bleiben): 'Das Haus ist alt'. Існують дві основні парадигми. Слабка відміна вживається після означеного артикля (der, die, das, dieser...), який уже несе інформацію про відмінок, тому прикметник отримує лише -e або -en. Сильна відміна вживається, коли артикля немає і сам прикметник має вказувати на відмінок; тоді закінчення нагадують означений артикль (kalter Kaffee, gutes Bier, frische Milch). Після неозначеного артикля (змішана відміна) модель є поєднанням цих двох.

  • der gute Wein, den guten Wein, dem guten Wein — добре вино (N, A, D) – слабка відміна
    Після означеного артикля: -e / -en.
  • guter Wein, guten Wein, gutem Wein — добре вино (N, A, D) – сильна відміна
    Без артикля: прикметник сам несе показник відмінка.
  • ein guter Wein, einen guten Wein, einem guten Wein — добре вино (N, A, D) – змішана відміна
    Після ein/kein/mein: поєднання слабкої і сильної відміни.