Каждый пример ниже состоит из трёх частей: оригинальный текст, дословный разбор (glossa), показывающий, как работает каждое слово, и естественный перевод. В разборах используются короткие условные обозначения, чтобы они оставались компактными. Не пытайтесь их заучивать: это справочник, к которому вы всегда можете вернуться.
Лицо и число · 1sg / 2sg / 3sg: первое / второе / третье лицо единственного числа (я, ты, он/она/оно) · 1pl / 2pl / 3pl: первое / второе / третье лицо множественного числа (мы, вы, они)
Род и падеж · m / f / n: мужской / женский / средний род · sg / pl: единственное / множественное число · m.sg: комбинированно: мужской род единственного числа (аналогично f.pl, n.sg и т. д.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: грамматические падежи (именительный/винительный/родительный/дательный/творительный/предложный): указывают на роль слова в предложении
Время и вид · PRES: настоящее время · PRET: претерит (законченное действие в прошлом) · IMPF: имперфект (длительное или регулярное действие в прошлом) · FUT: будущее время · PERF: перфект (действие, завершённое к настоящему моменту и важное для него) · PROG: длительный вид (действие в процессе, например am eating) · COND: условное наклонение (бы...)
Наклонение · IND: изъявительное наклонение (обычное утверждение) · SUBJ: сослагательное наклонение (неуверенность, желания, сомнения) · IMP: повелительное наклонение (команды) · INF: инфинитив (словарная форма: идти, есть)
Прочее · REFL: возвратность (действие, направленное на самого себя: себя, себе) · PERS: личное a (только в испанском: маркер одушевлённого прямого дополнения) · HON: гоноратив (особо вежливая форма, часто встречается в японском/корейском) · TOP / SUB / OBJ: показатели темы / подлежащего / дополнения (японский, корейский) · CL: счётное слово (китайский, японский, корейский: классификатор существительных) · NEG: отрицание
Базовый порядок слов в испанском: Подлежащее-Сказуемое-Дополнение (SVO), как и в русском. Однако испанский: pro-drop язык: личное местоимение-подлежащее обычно опускается, потому что окончание глагола уже указывает, кто совершает действие. Местоимение добавляют для усиления или контраста. Порядок слов более гибкий, чем в английском: подлежащее может стоять после глагола ради эмфазы, особенно при непереходных глаголах или в вопросах. Наречия и предложные группы свободнее меняют позицию. Однако местоимения-дополнения подчиняются строгим правилам расположения (обычно перед спрягаемым глаголом).
Испанские артикли согласуются с существительным в роде (мужской/женский) и числе (единственное/множественное). Определённые артикли ('тот, этот'): el (m.sg), la (f.sg), los (m.pl), las (f.pl). Неопределённые артикли ('какой-то', 'некий'): un (m.sg), una (f.sg), unos (m.pl), unas (f.pl). Испанский использует определённый артикль чаще, чем английский: с абстрактными существительными, при обобщениях, с названиями языков после большинства глаголов, с частями тела, с титулами при упоминании человека (но не при обращении). Среднее 'lo' соединяется с прилагательным, образуя абстрактное существительное (lo bueno = 'хорошее, добро').
Подлежащные: yo, tú/usted, él/ella, nosotros/-as, vosotros/-as (Испания) или ustedes (Латинская Америка), ellos/-as. Прямое дополнение: me, te, lo/la, nos, os, los/las. Непрямое дополнение: me, te, le, nos, os, les. Возвратные: me, te, se, nos, os, se. Местоимения-дополнения ставятся перед спрягаемым глаголом, но присоединяются к инфинитивам, герундиям и утвердительным повелительным формам. Когда вместе встречаются прямое и непрямое дополнение, непрямое идёт первым; 'le/les' превращается в 'se' перед lo/la/los/las. Притяжательные: mi(s), tu(s), su(s), nuestro/-a(s), vuestro/-a(s), su(s); они согласуются с тем, чем обладают, а не с обладателем.
Каждое существительное относится к мужскому или женскому роду. Большинство существительных на -o: мужского рода, на -a: женского, но есть исключения (la mano, el día, el problema). Существительные на -ción, -sión, -dad, -tad обычно женского рода; на -ma (греческого происхождения), -or: мужского. Прилагательные должны согласовываться с существительным в роде и числе. Прилагательные на -o имеют четыре формы (-o, -a, -os, -as); прилагательные на -e или согласную обычно имеют две формы (ед./мн. ч.). Прилагательные обычно стоят после существительного, но некоторые частотные (bueno, malo, grande) часто идут перед ним, иногда сокращаясь.
Испанские глаголы делятся на три группы по окончанию инфинитива: -ar (hablar), -er (comer), -ir (vivir). У каждого времени шесть личных окончаний: yo, tú, él/ella/usted, nosotros, vosotros, ellos/ustedes. Регулярные глаголы просто отбрасывают окончание инфинитива и присоединяют окончания соответствующего времени. Ключевые неправильные глаголы, которые нужно выучить: ser (быть: идентичность), estar (быть: состояние/местонахождение), tener (иметь), ir (идти), haber (вспомогательный 'иметь' для составных времён; безличный 'есть' в форме 'hay'). Многие глаголы: с чередованием в корне (e>ie, o>ue, e>i) в ударных слогах, и у многих неправильная форма 1-го лица единственного числа.
Настоящее изъявительное (presente de indicativo) описывает текущие действия, привычки, общие истины и ближайшие планы. Регулярные окончания: для глаголов на -ar: -o, -as, -a, -amos, -áis, -an; на -er: -o, -es, -e, -emos, -éis, -en; на -ir: -o, -es, -e, -imos, -ís, -en. В испанском нет обязательной формы длительного вида: 'hablo' означает и 'я говорю', и 'я сейчас говорю', хотя конструкция 'estar + герундий' (estoy hablando) подчёркивает, что действие происходит в данный момент. Глаголы с чередованием в корне меняются во всех формах, кроме nosotros/vosotros.
В испанском есть два простых прошедших времени с принципиальным различием по виду действия. Претерит (pretérito indefinido) описывает законченные, ограниченные во времени события с чёткой конечной точкой: 'я съел', 'она пришла'. Имперфект (imperfecto) описывает длительные, регулярные или описательные прошедшие состояния без определённого конца: 'я ел (обычно)', 'она подходила', 'шёл дождь'. Имперфект передаёт фон, возраст, время суток, погоду и длительные состояния; претерит продвигает повествование, вводя конкретные завершённые события. Оба времени могут встретиться в одном предложении: имперфект задаёт сцену, претерит сообщает о произошедшем. Окончания имперфекта почти полностью регулярны; у претерита много неправильных форм.
В испанском есть два способа говорить о будущем. Синтетическое будущее присоединяет окончания (-é, -ás, -á, -emos, -éis, -án) прямо к полному инфинитиву: hablaré, comerás, vivirá. Несколько глаголов используют неправильные основы (tendré, haré, diré, pondré, saldré, vendré, podré, sabré, querré). Перифрастическое будущее использует 'ir a + инфинитив' (voy a hablar = 'я собираюсь говорить') и гораздо чаще встречается в речи для ближайших планов. Синтетическое будущее может также выражать вероятность или предположение о настоящем ('¿Dónde estará?' = 'Интересно, где он/она?').
В испанском три класса правильных спряжений, различаемых по окончанию инфинитива. Чтобы проспрягать глагол, нужно отбросить -AR / -ER / -IR и прибавить личное окончание. Окончания настоящего изъявительного: основа повседневной речи и фундамент для многих других времён.
| лицо | -AR (andar: ходить) | -ER (comer: есть) | -IR (vivir: жить) |
|---|---|---|---|
| yo | ando | como | vivo |
| tú | andas | comes | vives |
| él / ella / usted | anda | come | vive |
| nosotros/-as | andamos | comemos | vivimos |
| vosotros/-as | andáis | coméis | vivís |
| ellos / ellas / ustedes | andan | comen | viven |
Обратите внимание: форма yo оканчивается на -o во всех трёх классах, а у глаголов -ER и -IR окончания совпадают везде, кроме форм nosotros и vosotros (-emos / -éis vs -imos / -ís). Местоимение-подлежащее обычно опускается, так как окончание уже указывает лицо. Настоящее время используется для действий прямо сейчас, привычек ('siempre como a la una'), общих истин ('el agua hierve a cien grados') и даже ближайших планов ('mañana viajo a Roma').
Внимание: vosotros: неформальное множественное число второго лица только в Испании; в Латинской Америке для обеих форм вежливости используют ustedes. Многие очень распространённые глаголы (ser, ir, tener, hacer, decir, poder, querer, venir) неправильны и требуют отдельного запоминания.
Глагол querer ('хотеть') является неправильным (чередование e > ie в корне) и употребляется непосредственно с инфинитивом для выражения желания что-либо сделать. Предлог между двумя глаголами не нужен: просто querer + INF. Это одна из самых полезных конструкций для начинающих: заказывать еду, выражать просьбы и желания.
| лицо | querer (PRES IND) | + инфинитив |
|---|---|---|
| yo | quiero | |
| tú | quieres | |
| él / ella / usted | quiere | andar / comer / vivir |
| nosotros/-as | queremos | |
| vosotros/-as | queréis | |
| ellos / ellas / ustedes | quieren |
Чередование в корне происходит во всех формах кроме nosotros и vosotros: эта закономерность характерна и для других глаголов с e > ie (pensar, empezar, entender, preferir). В просьбах querer в настоящем времени звучит несколько прямолинейно; для вежливости используйте условное наклонение me gustaría + INF (см. соответствующий раздел) или quisiera + INF ('я бы хотел/а...'). Глагол querer + лицо (без инфинитива) означает 'любить кого-либо': Te quiero = 'Я тебя люблю'.
Испанское «перифрастическое» будущее строится с помощью неправильного глагола ir ('идти') + предлога a + инфинитива. Этот futuro próximo в повседневной речи гораздо употребительнее, чем синтетическое будущее (hablaré, comeré...), когда речь идёт о планах и намерениях.
| лицо | ir (PRES IND) | + a + инфинитив |
|---|---|---|
| yo | voy | |
| tú | vas | |
| él / ella / usted | va | a andar / a comer / a vivir |
| nosotros/-as | vamos | |
| vosotros/-as | vais | |
| ellos / ellas / ustedes | van |
Ir полностью неправильный в настоящем времени: его нужно выучить наизусть. Предлог a обязателен: никогда не говорите 'voy comer': всегда 'voy a comer'. Когда сам инфинитив: ir (идти), предлог всё равно нужен: 'Voy a ir al cine' ('Я собираюсь пойти в кино'): да, два ir. Местоимения-дополнения можно присоединять к инфинитиву или ставить перед спрягаемым ir: 'Voy a verlo' = 'Lo voy a ver' ('Я собираюсь его увидеть').
Частая ошибка: не удваивайте предлог: пишите 'voy a ir', а не 'voy a a ir'. Сравните с querer + INF (желание) и синтетическим будущим (более книжный / менее близкий план).
Испанский «настоящий перфект»: pretérito perfecto compuesto: образуется вспомогательным глаголом haber в настоящем времени + причастием прошедшего времени. Он описывает прошедшие действия, временно́й отрезок которых всё ещё ощущается связанным с настоящим ('сегодня', 'на этой неделе', 'когда-либо в жизни'). В большей части Испании это основное прошедшее для событий того же дня; во многих странах Латинской Америки его обычно заменяет простой претерит (comí, llegué).
| лицо | haber (PRES) | + причастие |
|---|---|---|
| yo | he | |
| tú | has | |
| él / ella / usted | ha | andado / comido / vivido |
| nosotros/-as | hemos | |
| vosotros/-as | habéis | |
| ellos / ellas / ustedes | han |
Правильные причастия прошедшего времени: -AR > -ado, -ER / -IR > -ido (andar > andado, comer > comido, vivir > vivido). Неправильные причастия, которые нужно запомнить: abrir > abierto, decir > dicho, escribir > escrito, hacer > hecho, morir > muerto, poner > puesto, romper > roto, ver > visto, volver > vuelto, cubrir > cubierto, resolver > resuelto.
Между вспомогательным глаголом и причастием ничего нельзя вставлять: '¿Has visto la película?', но не '¿Has la película visto?'. Причастие не изменяется (всегда на -o); оно не согласуется с подлежащим. Ложный друг: haber здесь: вспомогательный глагол для обозначения завершённого действия. Для выражения обладания ('у меня есть машина') используйте tener: 'Tengo un coche', а не 'He un coche'.
Глагол gustar ('нравиться') работает иначе, чем русский 'любить' или 'нравиться': то, что нравится, является грамматическим подлежащим, а человек: косвенным дополнением. В вежливой форме условного наклонения gustaría ('понравилось бы') конструкция 'Me gustaría + INF' выражает мягкую, учтивую просьбу: 'мне бы хотелось + глагол'.
| местоимение косв. доп. | + gustaría | + инфинитив |
|---|---|---|
| me (мне) | gustaría | |
| te (тебе, неформально) | gustaría | |
| le (ему/ей/Вам) | gustaría | andar / comer / vivir |
| nos (нам) | gustaría | |
| os (вам, Испания неформально) | gustaría | |
| les (им / вам-pl) | gustaría |
Глагол gustaría остаётся в 3-м лице единственного числа, если за ним следует инфинитив (одно 'действие', которое нравится). Если то, что нравится,: существительное во множественном числе, переходим к gustarían: 'Me gustarían dos cafés'. Для усиления или уточнения можно добавить 'a + лицо' перед местоимением: 'A mí me gustaría...', 'A Juan le gustaría...'.
Используйте me gustaría + INF в вежливых ситуациях (рестораны, просьбы, выражение надежд). Это мягче, чем прямолинейное quiero + INF ('я хочу...').
Испанский явно маркирует действие в процессе с помощью конструкции estar + герундий. В отличие от английского, простое настоящее уже охватывает длительное значение ('como' означает и 'я ем', и 'я сейчас ем'), поэтому данная конструкция используется для действий, особо подчёркнуто происходящих прямо сейчас или в определённый продолжительный период.
| лицо | estar (PRES) | + герундий |
|---|---|---|
| yo | estoy | |
| tú | estás | |
| él / ella / usted | está | andando / comiendo / viviendo |
| nosotros/-as | estamos | |
| vosotros/-as | estáis | |
| ellos / ellas / ustedes | están |
Образование герундия: -AR > -ando (andar > andando, hablar > hablando); -ER / -IR > -iendo (comer > comiendo, vivir > viviendo). Орфографические изменения: если -iendo следует после гласной, оно становится -yendo (leer > leyendo, oír > oyendo, ir > yendo). У ряда глаголов на -IR с чередованием в корне e > i или o > u это чередование сохраняется в герундии (decir > diciendo, dormir > durmiendo, pedir > pidiendo).
Местоимения можно поставить перед спрягаемым estar или присоединить к концу герундия (в этом случае добавляется ударение для сохранения места ударения): 'Lo estoy leyendo' = 'Estoy leyéndolo'. Не используйте estar + герундий для запланированных будущих событий так, как это делается в английском ('I'm flying tomorrow' = 'Vuelo mañana', а не 'Estoy volando mañana').
Глагол poder ('мочь / быть в состоянии'): глагол с чередованием o > ue в корне; как и querer, он употребляется непосредственно с инфинитивом без предлога. Он выражает способность, возможность, а также (вежливо) разрешение или просьбу.
| лицо | poder (PRES IND) | + инфинитив |
|---|---|---|
| yo | puedo | |
| tú | puedes | |
| él / ella / usted | puede | andar / comer / vivir |
| nosotros/-as | podemos | |
| vosotros/-as | podéis | |
| ellos / ellas / ustedes | pueden |
Как и у всех глаголов с o > ue, чередование происходит во всех формах кроме nosotros и vosotros. Для вежливых просьб лучше использовать условное наклонение podría + INF ('не могли бы вы...?'), а не прямолинейное настоящее: '¿Podrías ayudarme?' звучит вежливее, чем '¿Puedes ayudarme?'. Отрицание: no перед poder: 'No puedo venir hoy' ('Я не могу прийти сегодня').
Poder также выражает предположение ('puede que llueva' = 'может быть, пойдёт дождь') и разрешение ('¿Puedo pasar?' = 'Можно войти?'). Для значения 'уметь что-либо делать' (освоенный навык) испанский предпочитает saber + INF, а не poder + INF: 'Sé nadar' ('Я умею плавать'), а не 'Puedo nadar' (что звучит как 'Я физически способен плыть прямо сейчас').
Две неличные формы глагола постоянно встречаются в рассмотренных выше конструкциях: герундий (используется с estar для длительного вида и в роли наречия: 'salí corriendo') и причастие прошедшего времени (используется с haber в составных временах и как прилагательное: 'una puerta cerrada').
| класс инфинитива | герундий (-ing) | причастие прош. вр. |
|---|---|---|
| -AR (andar) | andando | andado |
| -ER (comer) | comiendo | comido |
| -IR (vivir) | viviendo | vivido |
Несколько важных орфографических и корневых изменений:
- -iendo > -yendo после гласной: leer > leyendo, oír > oyendo, traer > trayendo, ir > yendo. - Глаголы -IR с чередованием в корне (e > i, o > u) сохраняют это чередование в герундии: pedir > pidiendo, dormir > durmiendo, sentir > sintiendo. - Неправильные причастия (выучить наизусть): abrir > abierto, decir > dicho, escribir > escrito, hacer > hecho, morir > muerto, poner > puesto, romper > roto, ver > visto, volver > vuelto, cubrir > cubierto, resolver > resuelto.
Когда причастие используется как прилагательное (после ser, estar или при определении существительного), оно согласуется в роде и числе: 'la puerta cerrada', 'los libros abiertos'. В составных временах с haber причастие не изменяется и остаётся на -o: 'he abierto la puerta', 'hemos escrito las cartas'.
Краткий обзор ошибок, которые снова и снова встречаются у начинающих изучать испанский. Каждый пункт отсылает к соответствующему разделу выше, где подробно описан полный паттерн.
**1. vosotros против ustedes (региональное различие). В Испании неформальное обращение к группе: vosotros/-as с собственными окончаниями (-áis/-éis/-ís, в повелительном -ad/-ed/-id). Во всей Латинской Америке vosotros исчез: для официального и неформального обращения к нескольким людям используется ustedes** с глаголом в 3-м лице множественного числа. Выберите один вариант и будьте последовательны.
**2. haber против tener: оба переводятся как 'иметь'. Haber**: ТОЛЬКО вспомогательный для составных времён (he comido = 'я поел'). Для обладания используйте tener (tengo un coche = 'у меня есть машина'). Сказать 'he un coche' неграмматично. Единственное значение «существования» у haber: безличная форма hay (hay tres libros = 'есть три книги').
**3. ir a + INF: никогда не удваивайте a. Паттерн: ir + a + инфинитив**. Когда инфинитив начинается с a или сам является ir, второй a не добавляется: 'voy a ir al cine' (верно), а не 'voy a a ir' (ошибка); 'voy a ayudarte' (верно).
4. Модальные глаголы не требуют лишнего предлога. querer, poder, deber, saber сочетаются с чистым инфинитивом: никогда не пишите 'quiero a comer' или 'puedo de hablar'. Только ir требует a, tener: que (tengo que estudiar = 'мне нужно учиться'), а acabar: de (acabo de llegar = 'я только что пришёл').
**5. Чередование в корне не затрагивает nosotros и vosotros. В глаголах querer (e > ie), poder (o > ue), pedir (e > i)** и т. д. формы nosotros и vosotros сохраняют исходный корень: queremos / podemos / pedimos, но не quieremos.
**6. Причастие прошедшего времени при haber неизменяемо.** 'He comido' (верно), а не 'he comida': даже если подлежащее женского рода. Согласование происходит только тогда, когда причастие используется как прилагательное (после ser/estar или при определении существительного).
7. Длительный вид нужен не всегда. В русском и испанском простое настоящее уже передаёт длительное значение: como: это и 'я ем', и 'я сейчас ем'. Конструкцию estar + герундий применяйте только тогда, когда хотите особо подчеркнуть, что действие происходит прямо сейчас. И не используйте её для будущих запланированных действий: 'Mañana vuelo a Roma' (верно), а не 'Mañana estoy volando...'.
Оба глагола означают 'быть', но не взаимозаменяемы. Ser выражает внутреннюю сущность, постоянные признаки, происхождение, профессию, национальность, материал, принадлежность, время и дату: 'Soy médico', 'Es de España', 'Son las tres'. Estar выражает местонахождение, временные состояния, эмоции, обстоятельства и длительные действия (с герундием): 'Estoy cansado', 'Está en casa', 'Estamos comiendo'. Некоторые прилагательные меняют значение в зависимости от глагола: 'ser aburrido': скучный (о свойстве), 'estar aburrido': испытывать скуку; 'ser listo': сообразительный, 'estar listo': готовый. Главное различие: сущность (ser) против состояния или положения (estar).
Базовое отрицание ставит 'no' непосредственно перед спрягаемым глаголом: 'No hablo francés' = 'Я не говорю по-французски'. Местоимения-дополнения остаются между 'no' и глаголом: 'No lo veo'. В отличие от английского, в испанском используется двойное (и даже тройное) отрицание: когда отрицательное слово вроде nunca, nadie, nada, ningún, tampoco стоит после глагола, 'no' обязательно ставится перед глаголом. Если отрицательное слово стоит перед глаголом, 'no' опускается: 'Nunca como carne' = 'Nadie sabe'. Такое наслоение требуется грамматикой, а не служит эмфазой. 'Ni... ni...' означает 'ни... ни...'.
Общие вопросы (да/нет) часто образуются одной только восходящей интонацией, при том же порядке слов, что и в утверждении: '¿Hablas español?'. Инверсия (глагол-подлежащее) тоже распространена, особенно на письме: '¿Habla María español?'. На письме испанский использует перевёрнутый знак вопроса '¿' в начале и обычный '?' в конце. Специальные вопросы начинаются с вопросительного слова, на каждом из которых ставится письменное ударение: qué (что), quién/quiénes (кто), dónde (где), cuándo (когда), cómo (как), por qué (почему), cuánto/-a/-os/-as (сколько), cuál/cuáles (какой/который). Местоимение-подлежащее в специальных вопросах может стоять после глагола.
Существительные, оканчивающиеся на безударную гласную, добавляют -s: libro > libros, casa > casas. Существительные, оканчивающиеся на согласную или ударную гласную, добавляют -es: papel > papeles, rey > reyes, café > cafés (некоторые допускают только -s). Существительные на -z меняют z на c и добавляют -es: luz > luces, pez > peces. Существительные на -s с безударным последним слогом не изменяются во множественном числе: el lunes > los lunes, la crisis > las crisis. Добавление окончания множественного числа может потребовать корректировки графических ударений, чтобы сохранить место ударения: examen > exámenes, joven > jóvenes.
Возвратные глаголы используют местоимение (me, te, se, nos, os, se), отсылающее к подлежащему. Инфинитив оканчивается на -se: llamarse, levantarse, lavarse. Многие из них описывают повседневные действия и изменения состояния: 'Me levanto a las siete' = 'Я встаю в семь'. Другие возвратны по самой своей форме (quejarse, atreverse). Глаголы типа 'gustar' строго говоря не возвратные, но используют похожую модель с местоимениями-дополнениями: то, что нравится, является грамматическим подлежащим, а человек: непрямым дополнением ('Me gusta el café' буквально = 'Кофе мне нравится'). Возвратное местоимение стоит перед спрягаемым глаголом или присоединяется к инфинитивам/герундиям.
Когда прямым дополнением глагола является конкретный человек (или одушевлённое существо, включая домашних животных), в испанском перед ним вставляется предлог 'a'. У этого 'личного a' нет русского аналога, и оно не переводится. Сравните: 'Veo la casa' (Я вижу дом) и 'Veo a María' (Я вижу Марию). Оно используется с конкретными людьми, домашними животными с именами и олицетворёнными существами или группами; обычно опускается с неопределёнными лицами после 'tener' ('Tengo dos hermanos'). Вопросительные слова, относящиеся к людям, также его требуют: '¿A quién buscas?'. С 'el' предлог 'a' стягивается в 'al'.