Французский Основы грамматики

Сокращения, используемые в этом справочнике

Каждый пример состоит из трёх частей: исходный текст, дословный глосс, описывающий функцию каждого слова, и естественный перевод. В глоссах используются краткие обозначения, чтобы не загромождать текст. Запоминать их не нужно: этот справочник всегда под рукой.

Лицо и число · 1sg / 2sg / 3sg: первое / второе / третье лицо единственного числа (я, ты, он/она) · 1pl / 2pl / 3pl: первое / второе / третье лицо множественного числа (мы, вы, они)

Род и падеж · m / f / n: мужской / женский / средний род · sg / pl: единственное / множественное число · m.sg: совокупное обозначение: мужской род, единственное число (аналогично f.pl, n.sg и т. д.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: падежи (именительный/винительный/родительный/дательный/творительный/предложный): роль слова в предложении

Время и вид · PRES: настоящее время · PRET: претерит (завершённое прошедшее действие) · IMPF: имперфект (длительная или привычная ситуация в прошлом) · FUT: будущее время · PERF: перфект (завершённое действие, актуальное в настоящем) · PROG: прогрессив (действие в процессе, напр. ем прямо сейчас) · COND: условное наклонение (хотел бы...)

Наклонение · IND: изъявительное наклонение (обычное утверждение) · SUBJ: сослагательное наклонение (неопределённость, пожелания, сомнения) · IMP: повелительное наклонение (команды) · INF: инфинитив (словарная форма: идти, есть)

Прочее · REFL: возвратность (действие на себя: себя, себе) · PERS: личный предлог a (только в испанском: маркирует одушевлённое прямое дополнение) · HON: гоноратив (сверхвежливая форма, распространённая в японском/корейском) · TOP / SUB / OBJ: маркеры темы / подлежащего / дополнения (японский, корейский) · CL: классификатор (китайский, японский, корейский: счётное слово при существительных) · NEG: отрицание

Порядок слов (SVO; местоимения-дополнения перед глаголом)

Французский язык, как и русский, следует порядку «подлежащее: сказуемое: дополнение»: Marie mange une pomme. Прилагательные, как правило, стоят после существительного (une voiture rouge), хотя короткие распространённые прилагательные (petit, grand, bon, beau, jeune, vieux) предшествуют ему (un petit chien). Наречия частотности и образа действия обычно стоят после спрягаемого глагола: Il parle bien. Важно: если дополнение выражено местоимением, оно перемещается ПЕРЕД спрягаемым глаголом: Je le vois (а не 'Je vois le'). В сложных временах местоимения стоят перед вспомогательным глаголом: Je l'ai vu.

  • Paul lit un livre. — Поль читает книгу.
    Поль читает книгу.
  • Je la connais. — Я её знаю.
    Я её знаю.
  • Nous leur avons parlé. — Мы поговорили с ними.
    Мы поговорили с ними.

Артикли (род; партитивный du/de la; стяжения au/du)

Каждое существительное является мужского или женского рода и требует соответствующего артикля. Определённые: le (м), la (ж), l' (перед гласной/h), les (мн. ч.). Неопределённые: un (м), une (ж), des (мн. ч.). Партитивный артикль обозначает «какое-то количество» неисчисляемого: du (м), de la (ж), de l' (гласная), des (мн. ч.): Je bois du café. После отрицания партитивный артикль заменяется на de: Je ne bois pas de café. Предлоги à и de сливаются с le/les: à + le = au, à + les = aux, de + le = du, de + les = des. С la и l' слияния НЕ происходит.

  • Le chat boit du lait. — Кошка пьёт молоко.
    Кошка пьёт (немного) молока.
  • Je vais au marché. — Я иду на рынок.
    Я иду на рынок.
  • C'est la maison du voisin. — Это дом соседа.
    Это дом соседа.

Местоимения (подлежащее, дополнение, возвратные, ударные)

Подлежащие местоимения: je, tu, il/elle/on, nous, vous, ils/elles. Форма tu используется с одним близким человеком, vous: во множественном числе или при обращении на «вы». Прямое дополнение: me, te, le/la, nous, vous, les. Косвенное дополнение (кому/для кого): me, te, lui, nous, vous, leur. Возвратные: me, te, se, nous, vous, se. Местоимения-дополнения стоят перед глаголом. Ударные/самостоятельные местоимения (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) употребляются после предлогов, отдельно или для выделения: Avec moi. Moi, je pense que... Местоимения y (там/к этому) и en (об этом/немного) также ставятся перед глаголом.

  • Je te parle. — Я говорю с тобой.
    Я говорю с тобой.
  • Elle le lui donne. — Она даёт это ему.
    Она даёт ему это.
  • C'est pour toi. — Это для тебя.
    Это для тебя.

Род существительного и согласование прилагательного

Каждое существительное имеет род, который нужно запомнить. Распространённые женские окончания: -tion, -té, -ée, -ie, -ure, -ence. Распространённые мужские окончания: -age, -ment, -eau, -isme, -ier. Прилагательные согласуются с существительным в роде и числе. Типичная схема: добавить -e для женского рода, -s для множественного числа, -es для женского множественного. У многих прилагательных неправильные женские формы: beau → belle, vieux → vieille, blanc → blanche, heureux → heureuse, sportif → sportive. Прилагательные, оканчивающиеся на -e (м. р.), не изменяются в женском роде (rouge → rouge). Как правило, прилагательные стоят после существительного, кроме коротких распространённых (BAGS: красота, возраст, доброта, размер).

  • un petit garçon intelligent — маленький мальчик умный
    умный маленький мальчик
  • une petite fille intelligente — маленькая девочка умная
    умная маленькая девочка
  • des chats noirs — чёрные кошки
    чёрные кошки

Спряжение глаголов (-er, -ir, -re; основные неправильные глаголы)

Французские глаголы делятся на три правильных группы по окончанию инфинитива. Глаголы -er (parler): самая многочисленная и предсказуемая группа. Глаголы -ir делятся: правильные типа finir добавляют -iss- во множественном числе (nous finissons), тогда как partir, sortir и подобные следуют другой схеме. Глаголы -re (vendre, attendre) малочисленны и в основном правильны. Четыре неправильных глагола совершенно необходимы и встречаются повсюду: être (быть), avoir (иметь), aller (идти), faire (делать/производить). Учите их формы как можно раньше: они используются и как вспомогательные (être/avoir в сложных временах), и в основе устойчивых выражений (faire chaud, avoir faim, aller bien).

  • Je suis étudiant ; j'ai vingt ans. — Я студент; мне двадцать лет.
    Я студент; мне двадцать лет.
  • Nous allons faire les courses. — Мы идём за покупками.
    Мы идём за покупками.
  • Ils finissent leurs devoirs. — Они заканчивают домашнее задание.
    Они заканчивают домашнее задание.

Парадигмы настоящего времени правильных глаголов: parler, finir, vendre

Правильные французские глаголы делятся на три группы по окончанию инфинитива. Ниже приведены полные парадигмы indicatif présent для одного образцового глагола из каждой группы.

parler (говорить): группа -er

ЛицоФормаПримечание к произношению
jeparleконечное -e немое
tuparles-es немое
il / elle / onparleзвучит как je/tu
nousparlons-ons /ɔ̃/
vousparlez-ez /e/
ils / ellesparlent-ent немое, звучит как единственное число

finir (заканчивать): группа -ir (правильная, -iss- во мн. ч.)

ЛицоФорма
jefinis
tufinis
il / elle / onfinit
nousfinissons
vousfinissez
ils / ellesfinissent

vendre (продавать): группа -re

ЛицоФорма
jevends
tuvends
il / elle / onvend (без окончания)
nousvendons
vousvendez
ils / ellesvendent

Ключевые моменты. У глаголов -er четыре из шести форм (je, tu, il, ils) звучат одинаково: различается только написание, поэтому в разговорной речи весь смысловой груз несут контекст и подлежащее местоимение. У глаголов -ir типа finir во множественном числе появляется -iss-, что даёт отчётливо другое звучание (finit /fini/ против finissent /finis/). У глаголов -re третье лицо единственного числа лишено окончания (il vend), конечное -d немое, а в вопросах с инверсией произносится как /t/ (Vend-il ? = vɑ̃til). По тем же парадигмам спрягаются: тип parler: regarder, écouter, aimer, travailler, habiter, chercher; тип finir: choisir, réussir, grandir, réfléchir; тип vendre: attendre, entendre, répondre, perdre, descendre.

  • Nous parlons français à la maison. — Дома мы говорим по-французски.
    Дома мы говорим по-французски.
  • Vous finissez à quelle heure ? — В котором часу вы заканчиваете?
    В котором часу вы заканчиваете?
  • Ils vendent des légumes au marché. — Они продают овощи на рынке.
    Они продают овощи на рынке.
  • J'attends le bus depuis dix minutes. — Я жду автобус уже десять минут.
    Я жду автобус уже десять минут.
  • Elle choisit un dessert. — Она выбирает десерт.
    Она выбирает десерт.
  • Tu travailles trop. — Ты слишком много работаешь.
    Ты слишком много работаешь.

Настоящее время (présent)

Французское настоящее время соответствует русскому «делаю», «делаю прямо сейчас» и «делаю уже» (с depuis). Правильные глаголы -er: убрать -er, добавить -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent (parle, parles, parle, parlons, parlez, parlent: три последние формы единственного числа и третье лицо множественного числа звучат одинаково). Правильные глаголы -ir (тип finir): -is, -is, -it, -issons, -issez, -issent. Правильные глаголы -re: -s, -s, -, -ons, -ez, -ent. Настоящее время также используется для ближайших планов (Je pars demain) и для ситуаций, начавшихся в прошлом, с depuis: J'habite ici depuis 2010 = «Я живу здесь с 2010 года».

  • Tu parles français ? — Ты говоришь по-французски?
    Ты говоришь по-французски?
  • Elle attend le bus. — Она ждёт автобус.
    Она ждёт автобус.
  • J'apprends le français depuis deux ans. — Я учу французский уже два года.
    Я учу французский уже два года.

Прошедшее время: passé composé (être/avoir + причастие) против imparfait

Passé composé обозначает завершённые события: вспомогательный глагол (avoir для большинства глаголов; être для примерно 15 глаголов движения/состояния и всех возвратных) + причастие прошедшего времени. -er → -é, -ir → -i, -re → -u; много неправильных форм (faire→fait, voir→vu, prendre→pris). С être причастие согласуется с подлежащим (Elle est allée). Imparfait описывает длительные или привычные прошедшие состояния или фон: убрать -ons из формы nous в настоящем времени, добавить -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient. Imparfait: для описания («шёл дождь», «я обычно...»), passé composé: для того, что произошло дальше.

  • J'ai mangé une pomme. — Я съел яблоко.
    Я съел яблоко.
  • Elle est partie tôt. — Она ушла рано.
    Она ушла рано.
  • Quand j'étais petit, je jouais au foot. — Когда я был маленьким, я играл в футбол.
    Когда я был маленьким, я играл в футбол.

Будущее время: futur simple и aller + инфинитив

Два способа говорить о будущем. «Futur proche» (ближайшее будущее) = aller (настоящее время) + инфинитив: используется для планов и ближайших действий, очень распространено в разговорной речи: Je vais manger. «Futur simple»: это однословная форма, образованная от инфинитива (у глаголов -re убирается конечное -e) + окончания -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. Неправильные основы необходимо запомнить: être→ser-, avoir→aur-, aller→ir-, faire→fer-, venir→viendr-, voir→verr-, pouvoir→pourr-. Futur simple предпочтителен для отдалённого, официального или гипотетического будущего, а также обязателен после quand в значении будущего: Quand il arrivera...

  • Je vais te téléphoner ce soir. — Я позвоню тебе сегодня вечером.
    Я позвоню тебе сегодня вечером.
  • Nous partirons demain matin. — Мы уедем завтра утром.
    Мы уедем завтра утром.
  • Quand tu seras grand, tu comprendras. — Когда вырастешь, поймёшь.
    Когда вырастешь, поймёшь.

VOULOIR + инфинитив (хотеть что-то сделать)

Чтобы сказать «я хочу + глагол», нужно проспрягать vouloir (неправильный) и поставить после него инфинитив. Vouloir: один из самых полезных глаголов в повседневном французском и работает так же, как русский глагол «хотеть».

Лицоvouloir+ инфинитив
jeveuxmanger / partir / dormir
tuveuxaller / boire / venir
il / elle / onveutparler / voir / faire
nousvoulonssortir / rester
vousvoulezessayer / commencer
ils / ellesveulentrentrer / comprendre

Второй глагол остаётся в инфинитиве: никогда не спрягайте оба. Отрицание: ne...pas вокруг vouloir, инфинитив не меняется: Je ne veux pas partir. Вопрос с инверсией: Veux-tu venir ? Замечание о регистре: «tu veux + inf» прямолинейно и очень распространено среди друзей, тогда как в сервисных ситуациях (магазины, рестораны) используют более вежливое «je voudrais + inf» (см. отдельный раздел). Чтобы сказать «я хочу, чтобы другой человек сделал X», французский использует сослагательное наклонение: Je veux que tu viennes. Распространённая ошибка: не вставляйте «à» между vouloir и инфинитивом: Je veux aller, а не «Je veux à aller».

  • Je veux manger quelque chose. — Я хочу что-нибудь съесть.
    Я хочу что-нибудь съесть.
  • Qu'est-ce que tu veux faire ce soir ? — Что ты хочешь делать сегодня вечером?
    Что ты хочешь делать сегодня вечером?
  • Nous voulons aller au cinéma. — Мы хотим пойти в кино.
    Мы хотим пойти в кино.
  • Ils ne veulent pas partir. — Они не хотят уходить.
    Они не хотят уходить.
  • Elle veut apprendre l'espagnol. — Она хочет выучить испанский.
    Она хочет выучить испанский.
  • Tu veux un café ? — Хочешь кофе?
    Хочешь кофе?

ALLER + инфинитив (futur proche: собираться что-то сделать)

Futur proche («ближайшее будущее») образуется с помощью aller в настоящем времени + инфинитив. Соответствует русскому «собираюсь + инфинитив» и является самым распространённым способом говорить о будущем в разговорном французском.

Лицоaller+ инфинитив
jevaispartir / manger / appeler
tuvasvenir / regarder / faire
il / elle / onvapleuvoir / arriver / finir
nousallonssortir / déménager
vousallezvoir / aimer / essayer
ils / ellesvontgagner / perdre / rentrer

Используется для планов, намерений и прогнозов на основании текущих данных: Il va pleuvoir (посмотрите на небо). Подходит как для ближайших, так и для чуть более далёких планов: Je vais te téléphoner dans cinq minutes / la semaine prochaine. Отрицание обрамляет aller, а не инфинитив: Je ne vais pas sortir. Местоимения-дополнения стоят между aller и инфинитивом: Je vais le faire. Сравните с futur simple (Je partirai), который звучит более официально, отстранённо или решительно: в повседневной речи предпочтителен futur proche. Частая ошибка: спрягать оба глагола (Je vais pars). Второй глагол должен всегда оставаться в инфинитиве.

  • Je vais appeler ma mère. — Я позвоню маме.
    Я позвоню маме.
  • Il va pleuvoir. — Пойдёт дождь.
    Пойдёт дождь.
  • Nous allons déménager le mois prochain. — В следующем месяце мы переедем.
    В следующем месяце мы переедем.
  • Est-ce que tu vas venir à la fête ? — Ты придёшь на вечеринку?
    Ты придёшь на вечеринку?
  • Ils vont gagner le match. — Они выиграют матч.
    Они выиграют матч.
  • Je ne vais pas faire ça. — Я не буду этого делать.
    Я не буду этого делать.

AVOIR / ÊTRE + причастие прошедшего времени (парадигма passé composé)

Passé composé: это повседневное прошедшее время для завершённых событий. Образуется с помощью настоящего времени avoir или être плюс причастие прошедшего времени.

Выбор вспомогательного глагола. Большинство глаголов используют avoir. Небольшая группа непереходных глаголов «движения и изменения состояния» использует être, а также все возвратные глаголы. Глаголы с être обычно запоминают списком: aller, venir, arriver, partir, entrer, sortir, monter, descendre, naître, mourir, rester, tomber, retourner, devenir, passer (в непереходном значении).

Образование причастия прошедшего времени.

ГруппаИнфинитивПричастие прошедшего времени
-erparlerparlé
-ir (тип finir)finirfini
-revendrevendu
неправильныйavoireu
неправильныйêtreété
неправильныйfairefait
неправильныйvoirvu
неправильныйprendrepris
неправильныйmettremis
неправильныйdiredit
неправильныйécrireécrit

Парадигма спряжения с avoir (manger).

ЛицоФорма
j'ai mangé
tuas mangé
il / elle / ona mangé
nousavons mangé
vousavez mangé
ils / ellesont mangé

Парадигма спряжения с être (aller). Причастие согласуется с подлежащим в роде и числе, как прилагательное.

ЛицоФорма
jesuis allé(e)
tues allé(e)
il / onest allé
elleest allée
noussommes allé(e)s
vousêtes allé(e)(s)
ilssont allés
ellessont allées

Отрицание обрамляет вспомогательный глагол: Je n'ai pas mangé. В вопросах с инверсией инвертируется только вспомогательный глагол: As-tu mangé ? Сравните с imparfait для длительных или привычных прошедших ситуаций: J'ai mangé une pomme (одно завершённое событие) против Je mangeais des pommes tous les jours (привычка).

  • J'ai mangé au restaurant. — Я поел в ресторане.
    Я поел в ресторане.
  • Elle est allée à la boulangerie. — Она пошла в булочную.
    Она пошла в булочную.
  • Nous avons pris le train. — Мы поехали на поезде.
    Мы поехали на поезде.
  • Avez-vous vu le film ? — Вы видели этот фильм?
    Вы видели этот фильм?
  • Elles sont arrivées hier. — Они приехали вчера.
    Они приехали вчера.
  • Je n'ai pas fini mon travail. — Я не закончил работу.
    Я не закончил работу.

JE VOUDRAIS + инфинитив (я бы хотел, вежливая форма)

Vouloir в условном наклонении даёт вежливую форму je voudrais («я бы хотел»). Она смягчает просьбу и является стандартной фразой в магазинах, ресторанах и любых сервисных ситуациях. Полная парадигма условного наклонения:

ЛицоФорма+ инфинитив или существительное
jevoudraispartir / un café
tuvoudraisessayer / une glace
il / elle / onvoudraitsavoir / l'addition
nousvoudrionsréserver / deux places
vousvoudriezcommander / du vin
ils / ellesvoudraientvenir / des informations

Далее следует инфинитив («я бы хотел + глагол») или существительное («я бы хотел + существительное»). Сравнение регистров:

ФормаРегистрПример
Je veux un café.прямо, с друзьямиЯ хочу кофе.
Je voudrais un café.вежливо, нейтральноЯ бы хотел кофе.
Je voudrais un café, s'il vous plaît.очень вежливоБудьте добры, кофе, пожалуйста.

Ещё одна распространённая вежливая альтернатива: j'aimerais + инфинитив («я бы очень хотел»), звучит немного теплее или восторженнее: J'aimerais visiter Paris. Чтобы сказать «я бы хотел, чтобы ты сделал X», используйте сослагательное наклонение после que: Je voudrais que tu viennes. Осторожно: не переводите «я бы хотел знать» как «Je voudrais à savoir». Без предлога: просто Je voudrais savoir.

  • Je voudrais un café, s'il vous plaît. — Я бы хотел кофе, пожалуйста.
    Будьте добры, кофе, пожалуйста.
  • Je voudrais réserver une table pour deux personnes. — Я бы хотел забронировать столик на двоих.
    Я бы хотел забронировать столик на двоих.
  • Nous voudrions visiter le musée demain. — Мы бы хотели посетить музей завтра.
    Мы бы хотели посетить музей завтра.
  • Voudriez-vous quelque chose à boire ? — Не желаете ли чего-нибудь выпить?
    Не желаете ли чего-нибудь выпить?
  • Elle voudrait savoir le prix. — Она бы хотела узнать цену.
    Она бы хотела узнать цену.
  • J'aimerais voyager au Japon. — Я бы очень хотел путешествовать по Японии.
    Я бы очень хотел побывать в Японии.

ÊTRE EN TRAIN DE + инфинитив (прогрессив: находиться в процессе чего-либо)

В отличие от русского, во французском нет специальной прогрессивной формы. Простое настоящее время покрывает оба значения: Je mange = и «я ем», и «я ем прямо сейчас». Когда нужно особо подчеркнуть, что действие происходит именно в данный момент, французский использует перифраз être en train de + инфинитив («быть в процессе»).

Лицоêtreen train de+ инфинитив
jesuisen train detravailler
tuesen train demanger
il / elle / onesten train dedormir
noussommesen train dediscuter
vousêtesen train deregarder
ils / ellessonten train depréparer

Используется для акцентирования продолжающегося характера действия (похоже на русское «прямо сейчас» или «в разгаре»): Ne me dérange pas, je suis en train de travailler. Для фоновой информации («шёл дождь, когда я пришёл») французский предпочитает imparfait (Il pleuvait quand je suis arrivé) и редко использует «être en train de» в прошедшем, хотя это возможно: J'étais en train de cuisiner.

Более простая повседневная альтернатива: добавить наречие типа maintenant (сейчас), (прямо сейчас, очень распространено в разговорной речи) или actuellement (в данный момент) к простому настоящему:

ПерифразПростое настоящее + наречие
Je suis en train de lire.Je lis là. / Je lis en ce moment.
Il est en train de dormir.Il dort maintenant.

Распространённая ошибка: не говорите «Je suis lisant» по аналогии с русским причастием. Во французском есть герундий (en lisant = читая), но он не является эквивалентом прогрессивной формы.

  • Je suis en train de travailler, rappelle-moi plus tard. — Я работаю, перезвони позже.
    Я сейчас работаю, перезвони позже.
  • Elle est en train de préparer le dîner. — Она готовит ужин.
    Она готовит ужин.
  • Qu'est-ce que tu es en train de faire ? — Что ты сейчас делаешь?
    Что ты сейчас делаешь?
  • Nous sommes en train de regarder un film. — Мы смотрим фильм.
    Мы смотрим фильм.
  • Les enfants dorment maintenant. — Дети сейчас спят.
    Дети сейчас спят.
  • Je lis un roman en ce moment. — Я сейчас читаю роман.
    Я сейчас читаю роман.

POUVOIR + инфинитив (мочь, быть в состоянии)

Чтобы сказать «я могу сделать X», нужно проспрягать неправильный глагол pouvoir и поставить после него инфинитив. Pouvoir охватывает как способность («я в состоянии»), так и разрешение («мне позволено»), а в условном наклонении превращается в вежливую просьбу («вы не могли бы...»).

Лицоpouvoir+ инфинитив
jepeuxvenir / sortir / aider
tupeuxpasser / rester
il / elle / onpeutcomprendre / arriver
nouspouvonsessayer / parler
vouspouvezentrer / commencer
ils / ellespeuventfinir / réussir

В вопросах инвертированная форма первого лица единственного числа особая: puis-je (не 'peux-je') в официальном стиле. В повседневной речи используйте «est-ce que je peux» или «je peux» с восходящей интонацией.

Прошедшие и условные формы.

ВремяФормаЗначение
passé composéj'ai puмне удалось / я смог
imparfaitje pouvaisя мог (общая способность)
условноеje pourraisя мог бы / я был бы в состоянии
условное (вежливая просьба)pourriez-vousне могли бы вы (официально)

Важное различие: «je pouvais» описывает общую способность в прошлом, тогда как «j'ai pu» подразумевает, что действие было фактически совершено. Сравните: Je pouvais nager à cinq ans (в пять лет я умел плавать) против J'ai pu finir à temps (мне удалось закончить вовремя).

Для «не могу» обрамите pouvoir конструкцией ne...pas: Je ne peux pas venir. Осторожно: не путайте pouvoir (мочь: иметь разрешение / быть способным) с savoir (уметь). Для приобретённого навыка, такого как плавание или игра на пианино, французский чаще предпочитает savoir: Je sais nager (я умею плавать) вместо Je peux nager (что звучит скорее как «мне позволено плавать» или «сейчас я в состоянии плавать»).

  • Je ne peux pas venir ce soir. — Я не могу прийти сегодня вечером.
    Я не могу прийти сегодня вечером.
  • Tu peux m'aider ? — Ты можешь мне помочь?
    Ты можешь мне помочь?
  • Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît ? — Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
    Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
  • Nous avons pu finir à temps. — Нам удалось закончить вовремя.
    Нам удалось закончить вовремя.
  • Elle peut parler trois langues. — Она может говорить на трёх языках.
    Она говорит на трёх языках.
  • Est-ce que je peux entrer ? — Можно войти?
    Можно войти?

Отрицание (ne...pas, ne...jamais, ne...rien)

Французское отрицание обрамляет спрягаемый глагол двумя частями: ne (n' перед гласной) перед глаголом и второе слово после него. Pas = не (по умолчанию); jamais = никогда; rien = ничего; plus = больше не; personne = никто; aucun(e) = ни одного. В сложных временах обе части обрамляют вспомогательный глагол: Je n'ai pas mangé. Personne, однако, стоит после причастия: Je n'ai vu personne. После отрицания неопределённые и партитивные артикли (un, une, des, du, de la) становятся de: Je n'ai pas de voiture. В неформальной разговорной речи «ne» часто опускается: J'sais pas.

  • Je ne fume pas. — Я не курю.
    Я не курю.
  • Il n'a rien dit. — Он ничего не сказал.
    Он ничего не сказал.
  • Nous ne sortons jamais le lundi. — Мы никогда не выходим по понедельникам.
    Мы никогда не выходим по понедельникам.

Вопросы (интонация, est-ce que, инверсия, вопросительные слова)

Три регистра для вопросов типа «да/нет». (1) Интонация: сохранить порядок слов утвердительного предложения, повысить тон в конце: Tu viens ? (разговорный стиль). (2) Est-ce que в начале, без других изменений: Est-ce que tu viens ? (нейтрально). (3) Инверсия: глагол-подлежащее через дефис: Viens-tu ? (официальный стиль); в третьем лице единственного числа с глаголом, оканчивающимся на гласную, вставляется -t-: A-t-il fini ? Вопросительные слова (qui, que, où, quand, pourquoi, comment, combien) сочетаются с этими конструкциями: Où est-ce que tu vas ? / Où vas-tu ? / Tu vas où ? «Qu'est-ce que» = «что» как прямое дополнение; «qu'est-ce qui» = «что» как подлежащее.

  • Vous parlez anglais ? — Вы говорите по-английски?
    Вы говорите по-английски?
  • Est-ce qu'elle arrive bientôt ? — Она скоро приедет?
    Она скоро приедет?
  • Pourquoi as-tu fait ça ? — Почему ты это сделал?
    Почему ты это сделал?

Множественное число существительных

Стандартный показатель множественного числа: -s, который пишется, но не произносится: un livre → des livres. Существительные, оканчивающиеся на -s, -x, -z, не изменяются: un nez → des nez. Существительные на -au, -eau, -eu принимают -x: un bateau → des bateaux. Большинство существительных на -al переходят в -aux: un cheval → des chevaux (исключения: bal, festival → -als). Большинство существительных на -ou принимают -s, но семь берут -x (bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou, pou). Поскольку окончание множественного числа обычно немое, слушатели опираются на артикль (le/les, un/des) для определения числа: именно артикль несёт ключевую информацию.

  • un enfant → des enfants — один ребёнок → дети
    ребёнок → дети
  • un journal → des journaux — газета → газеты
    газета → газеты
  • un gâteau → des gâteaux — торт → торты
    торт → торты

Возвратные глаголы (se laver, s'appeler)

Возвратный глагол спрягается с возвратным местоимением, соответствующим его подлежащему: me, te, se, nous, vous, se. Многие описывают ежедневные распорядки или действия, направленные на самого себя: se lever (вставать), se laver (умываться), se brosser les dents (чистить зубы), s'habiller (одеваться), se coucher (ложиться спать). Другие имеют возвратную форму, но не возвратное значение: s'appeler (называться), se souvenir (помнить), s'amuser (веселиться). В passé composé возвратные глаголы ВСЕГДА используют être как вспомогательный, а причастие, как правило, согласуется с подлежащим: Elle s'est levée tôt.

  • Je m'appelle Marie. — Меня зовут Мари.
    Меня зовут Мари.
  • Nous nous levons à sept heures. — Мы встаём в семь часов.
    Мы встаём в семь утра.
  • Ils se sont couchés tard. — Они легли спать поздно.
    Они легли спать поздно.

Элизия и связывание (liaison)

Элизия: некоторые односложные слова, оканчивающиеся на -e или -a, отбрасывают эту гласную и берут апостроф перед словом, начинающимся с гласной или немого h: le + ami → l'ami; je + ai → j'ai; ne + est → n'est; que + il → qu'il; si + il → s'il (только с il/ils). Liaison (связывание): обычно немая конечная согласная произносится и присоединяется к следующему слову, если оно начинается с гласной или немого h. Распространённые обязательные случаи связывания: после детерминантов (les_amis, mon_ami, un_homme), местоимений (nous_avons, vous_êtes) и коротких прилагательных перед существительным (petit_ami). S и x дают /z/, d даёт /t/, f даёт /v/ в сочетаниях «neuf ans/heures».

  • J'aime l'hiver. — Мне нравится зима.
    Мне нравится зима.
  • Nous avons (nou-z-avons) un grand appartement. — У нас большая квартира.
    У нас большая квартира.
  • S'il te plaît. — Пожалуйста.
    Пожалуйста.