كل مثال أدناه يتضمن ثلاثة أجزاء: النص الأصلي، ثم شرحًا حرفيًا يوضح وظيفة كل كلمة، ثم ترجمة طبيعية. يستخدم الشرح الحرفي بعض الرموز المختصرة لإبقائه موجزًا. لا داعي لحفظها — هذا مرجع يمكنك الرجوع إليه دائمًا.
الشخص والعدد · 1sg / 2sg / 3sg — المتكلم المفرد / المخاطب المفرد / الغائب المفرد (أنا، أنت، هو/هي) · 1pl / 2pl / 3pl — المتكلم الجمع / المخاطب الجمع / الغائب الجمع (نحن، أنتم، هم)
النوع الصرفي · M / F — مذكر / مؤنث · sg / pl — مفرد / جمع · M.sg — مجمّع: مذكر مفرد (وكذلك F.pl إلخ)
الحالة الإعرابية وحروف الجر المؤخرة · DIR — حالة المباشر (فاعل الفعل اللازم/المعتاد، الصيغة الأساسية للكلمة) · OBL — حالة الإضافة (صيغة الاسم المستخدمة قبل أي حرف جر مؤخر) · ERG — علامة الفاعل المؤثر ne (تحدد فاعل الفعل المتعدي التام) · DAT/ACC — حرف الجر المؤخر للمفعول به والمستفيد ko (يحدد المستقبلين وبعض المفعولات المحددة) · GEN — حرف الجر المؤخر للإضافة kā/ke/kī (الملكية، 'من') · INS/ABL — حرف الجر المؤخر للوسيلة/الابتداء se ('من'، 'بواسطة'، 'مع') · LOC — حرفا الجر المؤخران للمكان meṁ ('في/عند') وpar ('على/عند')
الزمن والجانب · HAB — الاعتيادي (حاضر أو ماضٍ: 'يقرأ كل يوم'، 'كان يقرأ') · PROG — الاستمراري (فعل جارٍ: 'يقرأ الآن') · PERF — التام (فعل منتهٍ) · FUT — المستقبل · INF — المصدر / الاسم الفعلي (صيغة -nā: paṛhnā 'أن يقرأ')
مستويات التعظيم والخطاب · INT — الخطاب الحميمي tū (غير رسمي جدًا، للعائلة المقربة جدًا أو الحيوانات) · FAM — الخطاب المألوف tum (للأصدقاء، الأصغر سنًا) · HON — الخطاب التعظيمي āp (للغرباء، الكبار، السياقات الرسمية)
أخرى · NEG — النفي · SOV — ترتيب الكلمات فاعل-مفعول-فعل · AUX — الفعل المساعد · AGR — التطابق (يتطابق الفعل مع الفاعل أو المفعول في النوع/العدد) · M.F. — علامة تحدد النوع المستخدم في المثال
تُكتب اللغة الهندية بالخط الديوناغري، وهو نظام أبوغيدا — أي نظام تمثّل فيه كل رمز أساسي حرفًا صامتًا مصحوبًا بحركة قصيرة ضمنية هي a (تُسمى الشوا). لكتابة حركة مختلفة بعد الصامت، يُضاف علامة تُدعى ماترا؛ ولكتابة صامت مجرد دون حركة، يُضاف رمز صغير يُسمى هالانت (्). كل مقطع يتدلى من خط أفقي يُسمى مَترا-شار يمتد فوق الكلمة.
الحركة الضمنية. الرمز الصامت क وحده يُقرأ ka (ليس مجرد k). عند إضافة ماترا حركة — مثل ि (i) — يصبح ki. وعند إضافة الهالانت ् يصبح صامتًا مجردًا k.
الحروف المستقلة مقابل الماترا. للحركات شكلان: حرف مستقل يُستخدم في بداية المقطع (अ، आ، इ …) وشكل ماترا يُلصق بالصامت السابق (ा، ि، ी …). لا تملك الحركة المستقلة अ (a) شكلًا للماترا — فغياب أي ماترا يعني وجود الحركة الضمنية a.
الصوامت المركبة. عندما يتتالى صامتان دون حركة بينهما، يندمجان في مركّب (संयुक्त अक्षर). من أبرز المركبات: क्त (kta)، स्त (sta)، ट्ट (ṭṭa). على المتعلمين التعرف على أشكال أكثرها شيوعًا.
نقطة النوكتا. تستعير الهندية أصواتًا من الفارسية والإنجليزية لا وجود لها في المخزون السنسكريتي الأصيل. نقطة صغيرة تحت الصامت تُسمى نوكتا (़) تميّز هذه الأصوات المستعارة: क़ (q)، ख़ (x/kh)، ग़ (ġ)، ज़ (z)، फ़ (f). في الكتابة غير الرسمية تُحذف النوكتا أحيانًا، أما في النصوص الرسمية والأدبية فهي تميّز مثلًا بين بازار (bāzār، سوق) والحرف غير المعدّل.
تسرد الجداول أدناه حركات وصوامت الخط الديوناغري مع نسختها اللاتينية بنظام IAST (المعيار العلمي المستخدم في هذا الدليل)، والنطق التقريبي، وكلمة نموذجية. يستخدم IAST علامات تشكيل: مدّة فوق الحركات الطويلة (ā = ألف طويل)، ونقاطًا تحت أصوات الاسترداد (ṭ، ḍ، ṇ، ṣ)، وṁ/ṃ للتأنيف.
الحركات (الحرف المستقل | IAST | الصوت التقريبي)
| الحرف | IAST | الصوت | مثال |
|---|---|---|---|
| अ | a | 'u' قصيرة كما في 'cup' | अब (ab، الآن) |
| आ | ā | 'a' طويلة كما في 'father' | आम (ām، مانغو) |
| इ | i | 'i' قصيرة كما في 'bit' | इधर (idhar، هنا) |
| ई | ī | 'ee' طويلة كما في 'feet' | ईमान (īmān، أمانة) |
| उ | u | 'u' قصيرة كما في 'put' | उम्र (umr، عمر) |
| ऊ | ū | 'oo' طويلة كما في 'moon' | ऊपर (ūpar، فوق) |
| ए | e | 'e' كما في 'bed' (طويلة) | एक (ek، واحد) |
| ऐ | ai | 'ai' كما في 'main' | ऐसा (aisā، هكذا) |
| ओ | o | 'o' كما في 'go' | ओर (or، جانب) |
| औ | au | 'au' كما في 'audit' | औरत (aurat، امرأة) |
| अं | aṁ | حركة مأنوفة | अंदर (andar، داخل) |
| अः | aḥ | نفَس خفيف (نادر في الهندية المعيارية) | — |
الصوامت (الحرف | IAST | تلميح للنطق)
| الحرف | IAST | تلميح للنطق |
|---|---|---|
| क | k | 'k' كما في skin (بدون نفَس) |
| ख | kh | 'k' مع نفَس |
| ग | g | 'g' كما في go |
| घ | gh | 'g' مع نفَس |
| ङ | ṅ | ن أنفية ng (نادرة منفردة) |
| च | c | 'ch' كما في church (بدون نفَس) |
| छ | ch | 'ch' مع نفَس |
| ज | j | 'j' كما في judge |
| झ | jh | 'j' مع نفَس |
| ञ | ñ | أنفية حنكية (نادرة منفردة) |
| ट | ṭ | t استرداديّ (اللسان ملفوف للخلف) |
| ठ | ṭh | t استرداديّ مع نفَس |
| ड | ḍ | d استرداديّ |
| ढ | ḍh | d استرداديّ مع نفَس |
| ण | ṇ | n استرداديّ |
| त | t | t أسناني (أخف من الإنجليزية) |
| थ | th | t أسناني مع نفَس |
| द | d | d أسناني |
| ध | dh | d أسناني مع نفَس |
| न | n | 'n' كما في net |
| प | p | 'p' كما في spin (بدون نفَس) |
| फ | ph | 'p' مع نفَس |
| ब | b | 'b' كما في bat |
| भ | bh | 'b' مع نفَس |
| म | m | 'm' كما في man |
| य | y | 'y' كما في yes |
| र | r | 'r' خفيفة مقلقلة |
| ल | l | 'l' كما في lip |
| व | v | بين 'v' و'w' |
| श | ś | 'sh' كما في ship |
| ष | ṣ | sh استرداديّ |
| स | s | 's' كما في sun |
| ह | h | 'h' كما في hat |
الصوامت المستعارة (مع النوكتا)
| الحرف | IAST | الصوت |
|---|---|---|
| क़ | q | 'k' من مؤخرة الحلق (عربي/أردو) |
| ख़ | x | كـ'ch' الألمانية في Bach |
| ग़ | ġ | النسخة المجهورة من ख़ |
| ज़ | z | 'z' كما في zoo |
| फ़ | f | 'f' كما في fish |
الهندية لغة فاعل-مفعول-فعل (SOV): الفعل يأتي في نهاية الجملة. هذا هو الفرق الهيكلي الأساسي الوحيد بينها وبين الإنجليزية. عادةً ما تأتي الظروف والعبارات الظرفية قبل الفعل أيضًا، لذا تبدو الجملة الهندية النموذجية هكذا: الزمن + الفاعل + المفعول + الفعل. لأن ترتيب الكلمات أقل مرونة منه في الروسية أو اللاتينية (إذ يحمل بعض المعلومات حول التركيز)، يُستحسن الالتزام بـSOV في المستويات من A0 إلى B1.
قواعد أساسية: · الفعل الرئيسي دائمًا في النهاية (أو قريبًا منها، قبل الفعل المساعد فقط). · حروف الجر المؤخرة تتبع الاسم (إنها مؤخرة، ليست مقدمة). · الصفات تسبق الاسم، كما في الإنجليزية. · الجمل الموصولة تسبق الاسم الذي تصفه. · كلمات الاستفهام تقع في نفس موضع الكلمة التي تحل محلها (لا قلب في الترتيب).
لا توجد أدوات التعريف. لا توجد في الهندية كلمات تعادل 'a' أو 'an' أو 'the'. يمكن أن تعني كلمة مثل किताब (kitāb) 'كتابًا' أو 'الكتاب' أو 'كتبًا' حسب السياق. يُعبَّر عن التحديد بأسماء الإشارة यह (yah، 'هذا/القريب') و वह (vah، 'ذاك/البعيد')، أو بالسياق وحده.
كل اسم هندي إما مذكر أو مؤنث. لا يوجد محايد. يؤثر النوع على لواحق الصفات، وتطابق الفعل في التام وتراكيب أخرى، وصيغ حرف الجر المضاف.
التعرف على النوع من اللواحق. أكثر القواعد موثوقية تنطبق على الأسماء الحية وكثير من الجامدة: · معظم الأسماء المنتهية بـ-ā (ा) في المفرد المباشر مذكرة: लड़का (laṛkā، صبي)، कमरा (kamrā، غرفة)، घोड़ा (ghoṛā، حصان). · معظم الأسماء المنتهية بـ-ī (ी) أو -i (ि) مؤنثة: लड़की (laṛkī، بنت)، नदी (nadī، نهر)، रोटी (roṭī، خبز). · الأسماء المنتهية بصامت يمكن أن تكون من أي نوع: काम (kām، عمل) مذكر؛ رات (rāt، ليل) مؤنث. يجب تعلمها فرادى.
صيغ الجمع. تتحول الأسماء المذكرة المنتهية بـ-ā إلى -e في جمع المباشر (وفي مفرد/جمع الإضافة): لاڑكا → लड़के (laṛke، صبيان). الأسماء المؤنثة المنتهية بـ-ī تضيف -yāṁ في جمع المباشر: लड़की → लड़कियाँ (laṛkiyāṁ، بنات). الأسماء المؤنثة المنتهية بصامت تضيف -eṁ: रात → रातें (rāteṁ، ليالٍ).
تطابق الصفة. الصفات المنتهية بـ-ā تتطابق مع اسمها: अच्छा लड़का (acchā laṛkā، صبي طيب، M.sg)، अच्छी लड़की (acchī laṛkī، بنت طيبة، F.sg)، अच्छे लड़के (acche laṛke، صبيان طيبون، M.pl). الصفات المنتهية بصامت (مثل सुंदर، sundar، جميل) لا تتغير.
حيث تستخدم الإنجليزية حروف جر قبل الأسماء (in, on, to, from)، تستخدم الهندية حروف جر مؤخرة تأتي بعد الاسم. قبل أي حرف جر مؤخر، يجب أن يأخذ الاسم صيغة الإضافة (انظر قسم حالة الإضافة). أهم حروف الجر المؤخرة:
| حرف الجر المؤخر | IAST | المعنى / الاستخدام |
|---|---|---|
| का / के / की | kā / ke / kī | الملكية ('من'، 's)؛ يتطابق مع الاسم المملوك في النوع/العدد |
| को | ko | المفعول به الغير مباشر ('إلى'، 'لـ')؛ يحدد المفعولات المباشرة المحددة/الحية أيضًا |
| से | se | الابتداء/الوسيلة ('من'، 'بواسطة'، 'مع' للأدوات) |
| में | meṁ | المكان 'في'، 'عند' (فضاء محاط أو حاوية مجردة) |
| पर | par | المكان 'على'، 'عند' (سطح أو نقطة) |
| के लिए | ke lie | 'لـ'، 'من أجل' |
| तक | tak | 'حتى'، 'إلى'، 'بقدر ما' |
| के साथ | ke sāth | 'مع'، 'برفقة' (المصاحبة) |
تطابق الإضافة. حرف الجر المؤخر का/के/की غير اعتيادي: يتطابق مع الاسم المملوك (لا المالك). استخدم kā للاسم المملوك المذكر المفرد، ke للمذكر الجمع أو الإضافة، kī للمؤنث.
ko بوصفه مفعولًا به. عندما يكون المفعول به محددًا أو حيًّا، يأخذ ko. المفعولات الجامدة غير المحددة عادةً لا تأخذ حرف جر.
للأسماء الهندية صيغتان إعرابيتان رئيسيتان: المباشر (يُستخدم للفاعل والمفعولات المجردة) والإضافة (يُستخدم قبل أي حرف جر مؤخر). قبل حرف الجر المؤخر يجب أن يكون الاسم دائمًا في صيغة الإضافة — لا يمكن إلصاق حرف الجر المؤخر بصيغة المباشر.
صيغ الإضافة: · الأسماء المذكرة المفردة المنتهية بـ-ā: المباشر लड़का (laṛkā) ← الإضافة लड़के (laṛke). لاحظ أن هذا مطابق لجمع المباشر، لكن السياق يفرق بينهما. · الجمع المذكر: المباشر लड़के (laṛke) ← الإضافة लड़कों (laṛkoṁ) بلاحقة أنفية. · الأسماء المؤنثة المفردة المنتهية بـ-ī: صيغتا المباشر والإضافة للمفرد متطابقتان: लड़की (laṛkī). · الجمع المؤنث: المباشر लड़कियाँ (laṛkiyāṁ) ← الإضافة लड़कियों (laṛkiyoṁ). · الأسماء المنتهية بصامت لا تتغير عمومًا في مفرد الإضافة لكنها تضيف -oṁ في جمع الإضافة.
صيغ إضافة الضمائر. للضمائر الشخصية صيغ إضافة أيضًا: मैं (أنا) ← मुझ (قبل ko ← مُجهे)، हम (نحن) ← हम، तुम (أنت FAM) ← तुम، आप (أنت HON) ← आप، वह (هو/هي) ← उस، यह (هذا) ← इस، वे (هم) ← उन، ये (هؤلاء) ← इन.
هذه هي الميزة الأكثر تميزًا — والأكثر صعوبة في الغالب — في الهندية بالنسبة لمتعلمي اللغات الأوروبية. في الجمل التامة المتعدية (الأفعال المنتهية ذات المفعول به)، يأخذ الفاعل (المؤثر) حرف الجر المؤخر ne (ने) ويتطابق الفعل مع المفعول به في النوع والعدد، وليس مع الفاعل.
متى تستخدم ne: · الفعل تام (منتهٍ). · الفعل متعدٍّ (له مفعول به ضمني أو صريح). · الفاعل الاسمي حينئذٍ يُعلَّم بـne وهو من الناحية النحوية في حالة الإضافة.
تطابق الفعل في تراكيب ne. إذا كان المفعول به المباشر بلا حرف جر مؤخر (مفعول مباشر مجرد)، يتطابق الفعل معه. إذا كان المفعول به يحمل ko أو أي حرف جر آخر، يُقدَّر الفعل بصيغة المذكر المفرد الافتراضية (نوع من التطابق الافتراضي حين لا يوجد هدف).
علامة ne نفسها لا تتصرف — لا تتغير أبدًا. الاسم الفاعل قبلها يأخذ حالة الإضافة.
تمتلك الهندية نظامًا غنيًا للمخاطبة الشخصية يعكس المسافة الاجتماعية. ثمة ثلاث صيغ لـ'أنت'، تعبّر عن ثلاثة مستويات من الألفة والرسمية:
· तू (tū) — حميمي / INT: يُستخدم مع أفراد الأسرة المقربين جدًا، أو الأطفال الصغار، أو الحيوانات. في خطاب البالغين قد يبدو وقحًا أو مفرطًا في الألفة إلا إذا كانت العلاقة وثيدة جدًا. شائع في الشعر والخطاب الديني لله. · तुम (tum) — مألوف / FAM: يُستخدم مع الأصدقاء، الأقارب الأصغر سنًا، والأشخاص المساوين أو الأدنى مرتبة. هذه الصيغة الأكثر شيوعًا في المحادثة اليومية. · आप (āp) — تعظيمي / HON: جمع في صيغته لكنه يُستخدم لأي شخص واحد يستحق الاحترام — الغرباء، الكبار، الرؤساء، المعلمون. كذلك الصيغة الآمنة الافتراضية حين لا تعرف أحدًا جيدًا. يأخذ دائمًا تطابق فعل الجمع.
ضمائر الفاعل (حالة المباشر):
| الشخص | الضمير | IAST | الإضافة |
|---|---|---|---|
| 1sg | मैं | maiṁ | मुझ (mujh) |
| 2sg INT | तू | tū | तुझ (tujh) |
| 2sg FAM | तुम | tum | तुम (tum) |
| 2/3 HON | आप | āp | आप (āp) |
| 3sg near | यह | yah | इस (is) |
| 3sg far | वह | vah | उस (us) |
| 1pl | हम | ham | हम (ham) |
| 3pl near | ये | ye | इन (in) |
| 3pl far | वे | ve | उन (un) |
ملاحظة. لا تمتلك الهندية ضمائر منفصلة للمذكر والمؤنث الغائب: यह وवह يغطيان كليهما، والنوع يظهر فقط في تطابق الفعل. السياق يوضح المرجع عادةً.
تتكون الأفعال الهندية من جذر مضاف إليه لواحق الزمن/الجانب. الصيغة في القاموس — المصدر — تنتهي بـ-nā: जाना (jānā، الذهاب)، खाना (khānā، الأكل)، पढ़ना (paṛhnā، القراءة). أزل -nā تحصل على الجذر: جا-، كها-، پَڑه-.
أهم تركيبات الزمن والجانب:
| التركيب | العلامة | مثال |
|---|---|---|
| الحاضر الاعتيادي | الجذر + -tā/-tī/-te + होना | پَڑهتا ها 'يقرأ' |
| الحاضر الاستمراري | الجذر + rahā/rahī/rahe + होना | پَڑه رها ها 'يقرأ الآن' |
| التام (الماضي) | الجذر + -ā/-ī/-e (+ ne للمتعدي) | پَڑها 'قرأ (منتهٍ)' |
| المستقبل | الجذر + -gā/-gī/-ge (مع لواحق الشخص) | پَڑهيگا 'سيقرأ' |
| الماضي الاعتيادي | الجذر + -tā/-tī/-te + था/थी/थे | پَڑهتا tha 'كان يقرأ' |
تطابق الفعل. تتطابق الأفعال الهندية مع فاعلها في النوع والعدد — إلا في تراكيب ne (انظر الفاعل المؤثر-ne)، حيث تتطابق مع المفعول به.
الفعل المساعد होना (يكون) يُصرَّف ويُضاف لتكوين معظم الأزمنة. صيغه في الحاضر: हूँ (1sg)، है (3sg)، हो (2FAM)، हैं (HON/جمع).
هونا (honā) هو الفعل الرابط الرئيسي وفعل الوجود. صيغه في الحاضر غير قياسية وضرورية للحفظ.
الحاضر من होना:
| الشخص / السياق | الصيغة | IAST |
|---|---|---|
| 1sg (مैं) | हूँ | hūṁ |
| 2sg INT (तू) | है | hai |
| 2sg FAM (तुम) | हो | ho |
| 3sg / 2HON أو الرسمي | है | hai |
| 1pl (هم) | हैं | haiṁ |
| 3pl / HON جمع | हैं | haiṁ |
الماضي من होना (يتطابق مع الفاعل في النوع والعدد):
| الصيغة | النوع/العدد | IAST |
|---|---|---|
| था | M.sg | thā |
| थी | F.sg | thī |
| थे | M.pl أو HON | the |
| थीं | F.pl | thīṁ |
الاستخدامات. يعبّر هونا عن: (1) الهوية أو الحالة (वह डॉक्टर है، 'هي طبيبة')، (2) الوجود والمكان (वह घर पर है، 'هو في البيت')، و(3) فعلًا مساعدًا في الأزمنة المركبة (पढ़ रहा है، 'يقرأ الآن'). في المستقبل: होगा/होगी/होंगे (hogā/hogī/hoṁge).
الحاضر الاعتيادي هو المعادل الهندي للمضارع البسيط في الإنجليزية ('أقرأ'، 'تعمل'، 'يأكلون'). يصف الأفعال المتكررة أو الاعتيادية والحقائق العامة والحالات الثابتة.
التكوين: جذر الفعل + -tā (M.sg) / -tī (F.sg) / -te (M.pl) + صيغة الحاضر من होना.
تتطابق لاحقة الجذر مع الفاعل في النوع والعدد. يتطابق الفعل المساعد होना أيضًا.
پَڑهنا (paṛhnā، 'يقرأ') — الحاضر الاعتيادي
| الفاعل | الصيغة | IAST |
|---|---|---|
| मैं (M) | पढ़ता हूँ | paṛhtā hūṁ |
| मैं (F) | पढ़ती हूँ | paṛhtī hūṁ |
| तू (M) | पढ़ता है | paṛhtā hai |
| तुम (M) | पढ़ते हो | paṛhte ho |
| आप / वह (M) | पढ़ते / पढ़ता है | paṛhte / paṛhtā hai |
| वह (F) | पढ़ती है | paṛhtī hai |
| हम (M) | पढ़ते हैं | paṛhte haiṁ |
| वे / आप (M.pl) | पढ़ते हैं | paṛhte haiṁ |
ملاحظة. آب (HON) يأخذ دائمًا تطابق فعل الجمع: आप पढ़ते हैं حتى لشخص واحد.
يعبّر الاستمراري عن فعل يجري لحظة الكلام ('يقرأ الآن'، 'يأكلون') أو فعل جارٍ حول وقت مرجعي.
التكوين: جذر الفعل + rahā (M.sg) / rahī (F.sg) / rahe (M.pl) + صيغة الحاضر من होना.
يتطابق عنصر rah- مع الفاعل في النوع والعدد، تمامًا كعلامة الاعتيادي. يتبعه الفعل المساعد.
جانا (jānā، 'يذهب') — الحاضر الاستمراري
| الفاعل | الصيغة | IAST |
|---|---|---|
| मैं (M) | जा रहा हूँ | jā rahā hūṁ |
| मैं (F) | जा रही हूँ | jā rahī hūṁ |
| तुम (M) | जा रहे हो | jā rahe ho |
| वह (M) | जा रहा है | jā rahā hai |
| वह (F) | जा रही है | jā rahī hai |
| हम / वे (M) | जा रहे हैं | jā rahe haiṁ |
الماضي الاستمراري. استبدل الفعل المساعد होना بصيغته الماضية: जा रहा था (M.sg)، جا رهی تهی (F.sg)، जा रहे थे (M.pl) — 'كان/كانت يذهب/تذهب'.
يعبّر التام عن فعل ماضٍ منتهٍ. وهو زمن الماضي الأكثر شيوعًا في الهندية. كما شُرح في قسم الفاعل المؤثر، يختلف التركيب بين الأفعال اللازمة والمتعدية.
التام اللازم. يتطابق الفعل مع الفاعل. التكوين: جذر الفعل + -ā (M.sg) / -ī (F.sg) / -e (M.pl) / -īṁ (F.pl). الفعل المساعد होना اختياري في الماضي البسيط لكنه شائع.
التام المتعدي (تركيب ne). الفاعل يأخذ ne؛ يتطابق الفعل مع المفعول به المباشر (إذا كان مجردًا). انظر قسم الفاعل المؤثر-ne للتفاصيل الكاملة.
جانا (لازم) — التام
| الفاعل (M) | الصيغة | الفاعل (F) | الصيغة |
|---|---|---|---|
| मैं | गया | मैं | गई |
| तुम | गए | तुम | गई |
| आप/वह | गए / गया | वह | गई |
| हम/वे | गए | वे | गईं |
(جانا له جذر غير قياسي ग- في التام.)
كهانا (متعدٍّ) — التام مع ne
| الفاعل | الصيغة | ملاحظة |
|---|---|---|
| मैंने | खाया (M.sg obj) | أكلت (طعام — M) |
| उसने | खाई (F.sg obj) | أكل/أكلت (خبز — F) |
| हमने | खाए (M.pl obj) | أكلنا (تفاحات — M.pl) |
يُكوَّن زمن المستقبل بإضافة -gā/-gī/-ge/-geṁ مباشرة إلى جذر معدّل. الجذر المستخدم هو نفس جذر المصدر في حالة الإضافة (أي الجذر المجرد لمعظم الأفعال؛ يفقد الجذر -nā).
التكوين: جذر الفعل + لاحقة المستقبل. تشفّر اللاحقة شخص الفاعل وعدده وجنسه:
جانا (jānā، 'يذهب') — المستقبل
| الشخص | M.sg | F.sg | M.pl | F.pl | IAST (M.sg) |
|---|---|---|---|---|---|
| 1sg (मैं) | जाऊँगा | जाऊँगी | — | — | jāūṁgā |
| 2sg INT (तू) | जाएगा | जाएगी | — | — | jāegā |
| 2sg FAM (तुम) | जाओगे | जाओगी | — | — | jāoge |
| 2/3 HON (आप) | जाएँगे | जाएँगी | — | — | jāeṁge |
| 3sg (वह) | जाएगा | जाएगी | — | — | jāegā |
| 1pl (हم) | जाएँगे | जाएँगी | — | — | jāeṁge |
| 3pl (वे) | जाएँगे | जाएँगी | — | — | jāeṁge |
المستقبل لا يحتاج فعلًا مساعدًا منفصلًا. على خلاف الاعتيادي والاستمراري، لاحقة المستقبل كلمة واحدة مدمجة. النوع والعدد يظهران في اللاحقة: -gā (M.sg)، -gī (F.sg)، -ge أو -geṁ (جمع/HON).
يتبع التركيبان الرئيسيان للحاضر — الاعتيادي والاستمراري — نفس منطق التطابق. يعرض الجدول أدناه كليهما جنبًا إلى جنب للفعل پَڑهنا (paṛhnā، 'يقرأ'، الجذر پَڑه-)، موضحًا التطابق عبر جميع الأشخاص وكلا النوعين.
الحاضر الاعتيادي (पढ़ता/पढ़ती/पढ़ते + होना)
| الفاعل | مذكر | مؤنث |
|---|---|---|
| मैं (أنا) | पढ़ता हूँ | पढ़ती हूँ |
| तू (INT) | पढ़ता है | पढ़ती है |
| तुम (FAM) | पढ़ते हो | पढ़ती हो |
| आप / वह | पढ़ते हैं / पढ़ता है | पढ़ती हैं / पढ़ती है |
| हम (نحن) | पढ़ते हैं | पढ़ती हैं |
| वे (هم) | पढ़ते हैं | पढ़ती हैं |
الحاضر الاستمراري (पढ़ रहा/रही/रहे + होना)
| الفاعل | مذكر | مؤنث |
|---|---|---|
| मैं | पढ़ रहा हूँ | पढ़ रही हूँ |
| तू | पढ़ रहा है | पढ़ रही है |
| तुम | पढ़ रहे हो | पढ़ रही हो |
| आप / वह | पढ़ रहे हैं / पढ़ रहा है | पढ़ रही हैं / पढ़ रही है |
| हम | पढ़ रहे हैं | पढ़ रही हैं |
| वे | पढ़ रहे हैं | पढ़ रही हैं |
النمط الأساسي. كل من علامة الاعتيادي -tā/-tī/-te وعلامة الاستمراري rahā/rahī/rahe يتطابقان مع نوع الفاعل وعدده. الفرق هو الجانب: الاعتيادي للأفعال المنتظمة/المتكررة، والاستمراري للأفعال الجارية في اللحظة.
تمتلك الهندية تعبيرين رئيسيين للرغبة.
1. चाहना (cāhnā، 'يريد/يرغب') — يُستخدم كفعل عادي حين يريد الفاعل بنشاط أن يفعل شيئًا. اجمع الفاعل مع المصدر (المصدر بـ-nā يُبقى كما هو هنا) مضافًا إليه चाहना مصرَّفًا بشكل عادي.
النمط: الفاعل + المصدر(-nā) + चाहना (مصرَّف). لـ'أريد الذهاب': मैं जाना चाहता हूँ (M) / मैं जाना चाहती हूँ (F).
يُصرَّف چاهنا كفعل قياسي؛ التطابق يكون مع الفاعل الرئيسي.
2. चाहिए (cāhie، 'مطلوب / ينبغي') — تعبير غير شخصي عن الحاجة أو الإلزام الخفيف. لا يُصرَّف. الشخص الذي يحتاج/يريد يأخذ ko (المفعول به الغير مباشر). الشيء المطلوب هو الفاعل النحوي.
النمط: الشخص + ko + الشيء/الفعل + چاهيے.
لـ'أحتاج ماءً': مُجهے پانی چاهيے (mujhe pānī cāhie). لـ'ينبغي لي أن أذهب': مُجهے جانا چاهيے (mujhe jānā cāhie). چاهيے تبقى ثابتة بصرف النظر عن الشخص أو العدد.
يُعبَّر عن القدرة والإمكانية بالفعل سَكنا (saknā، 'أن يكون قادرًا على'). وهو فعل مركب يُستخدم مع جذر الفعل الرئيسي المجرد.
التكوين: جذر الفعل + سَك + لواحق تصريف سَكنا.
يُصرَّف سَكنا بنفس لواحق الاعتيادي/الاستمراري/المستقبل كأي فعل آخر. الصيغة الكاملة تتطابق مع الفاعل.
الحاضر الاعتيادي (يستطيع): · वह जा सकता है — يستطيع الذهاب (M) · वह जा सकती है — تستطيع الذهاب (F) · हम जा सकते हैं — نستطيع الذهاب
الماضي التام (استطاع / تمكّن — لازم): · वह जा सका — تمكّن من الذهاب (M.sg) · वह जा सकी — تمكّنت من الذهاب (F.sg)
المستقبل (سيستطيع): · वह जा सकेगा — سيتمكن من الذهاب (M)
النفي. ضع نهیں قبل سَكنا: وه نهیں جا سَكتا — لا يستطيع الذهاب. أو: وه جا نهیں سَكتا (كلا الترتيبين طبيعي).
تعبّر الهندية عن 'أودّ أن' بصيغة مؤدبة باستخدام چاهنا في زمن المستقبل. بما أن المستقبل في الهندية يحمل أصلًا إيحاءً بالنية المؤدبة (خاصةً مع صيغة التعظيم آب)، فهذه هي الطريقة الطبيعية والموثقة لصياغة الطلبات والعروض المؤدبة.
النمط: الفاعل + المصدر + چاهنا (المستقبل). مستقبل چاهنا: چاهوں گا/چاهوں گی (1sg M/F)، چاهوگے/چاهوگی (2FAM M/F)، چاهيں گے/چاهيں گی (HON/3pl M/F).
في السياقات الأكثر رسمية، يمكن تصدير الطلب بـكِرپايا (kṛpayā، من فضلك).
بديل لتلطيف الرغبة هو استخدام ذرا (zarā، 'فحسب') قبل الفعل، مما يضيف تحفظًا: ذرا بتائيے 'هل يمكنك إخباري؟'.
للتعبير عن فعل وشيك أو مخطط — 'على وشك'، 'سيفعل'، 'على أهبة' — تستخدم الهندية تركيب -والا: المصدر في صيغة الإضافة (-ne) + والا (vālā)، الذي يتطابق مع الفاعل في النوع والعدد كالصفة.
النمط: الفاعل + المصدر(-ne) + والا (M.sg) / والی (F.sg) / والے (M.pl) + هونا.
مثلًا: 'أنا على وشك الذهاب' = مَیں جانے والا هوں (M) / مَیں جانے والی هوں (F).
استخدام ذو صلة: المصدر + والا + اسم يعني 'الذي يفعل X' أو 'المتعلق بـX': پَڑهنے والا = 'القارئ'، كهانے والی چیزیں = 'أشياء للأكل'.
المستقبل البسيط بمعنى 'سيفعل'. كثيرًا ما يحمل المستقبل البسيط معنى المستقبل المخطط حين يُقرن بظرف زمان (كَل 'غد'، اَگلے هَفتے 'الأسبوع القادم'). تركيب والا تحديدًا يبرز الوشوك.
تستخدم الهندية استخدامًا واسعًا الأفعال المركبة (संयुक्त क्रिया، saṁyukt kriyā)، حيث يتبع جذر الفعل الرئيسي فعل ثانٍ 'ناقل' أو 'خفيف' يضيف دلالة جانبية أو تلوينًا موقفيًا. الفعل الثاني يحمل التصريف؛ جذر الفعل الأول يبقى ثابتًا.
أكثر الأفعال الناقلة شيوعًا:
| الفعل الناقل | الدلالة الجوهرية المضافة |
|---|---|
| لينا (lenā) | فعل تام لصالح الفاعل نفسه أو بإحكام |
| دينا (denā) | فعل يُنجز لصالح آخر، أو بإيحاء بالإعطاء/السماح |
| جانا (jānā) | فعل تام مع إيحاء بالبعد / التغيير اللارجعي |
| آنا (ānā) | حدوث تدريجي أو طبيعي |
| پَڑنا (paṛnā) | فعل مُجبَر على الفاعل (إلزام) |
| أُٹهنا (uṭhnā) | بدء مفاجئ للفعل |
أمثلة على الدلالات الدقيقة: · كهانا = يأكل (محايد)؛ كها لينا = يأكل كله / ينتهي من الأكل (لمصلحة الفاعل). · دیكهنا = يرى؛ دیكه لينا = يلقي نظرة (لمصلحة نفسه)؛ دیكه دينا = يتفقد/يريه (لصالح آخر). · بهولنا = ينسى؛ بهول جانا = ينسى كليًا (لارجعة فيه).
عند مستوى A0–B1، الأكثر فائدة هما لينا (إتمام لصالح الفاعل) وجانا (تغيير لارجعي). الفعل الناقل يُصرَّف في الزمن مثل أي فعل رئيسي.
تمتلك الهندية ثلاث كلمات نفي رئيسية، تُستخدم كل منها في سياقات محددة.
नहीं (nahīṁ) — النافي العام للجمل الخبرية ومعظم الاستفهامات. يُوضع قبل الفعل المساعد في الأزمنة المركبة، أو قبل الفعل الرئيسي إن لم يكن ثمة مساعد. وهو النافي الأكثر شيوعًا بفارق كبير.
न (na) — نافٍ أخف أو أكثر أدبيةً وأسلوبيةً، يُستخدم أيضًا في بعض التعبيرات الثابتة وفي تركيب न ... ن ('لا ... ولا').
मत (mat) — يُستخدم حصريًا للنواهي (الأوامر السلبية). لا يُستخدم أبدًا في الجمل الخبرية.
قواعد الموضع: · الحاضر الاعتيادي: الفاعل + المفعول + جذر الفعل + -tā/tī/te + نهیں + الفعل المساعد → وه هندی نهیں بولتا ها (أو حذف ها: وه هندی نهیں بولتا). · الاستمراري: الفاعل + المفعول + الجذر + نهیں + صيغة rah- + الفعل المساعد. · مع الأمر (FAM): جذر الفعل + مَت — جاؤ = اذهب؛ مَت جاؤ = لا تذهب.
أسئلة نعم/لا تُكوَّن بإضافة الأداة क्या (kyā) في بداية الجملة دون أي تغيير في ترتيب الكلمات. في الهندية المنطوقة تُشكَّل أسئلة نعم/لا أيضًا بنبرة صاعدة وحدها — क्या اختيارية لكنها شائعة.
أسئلة المحتوى (أسئلة wh) تستخدم كلمة استفهام في نفس موضع الكلمة التي تحل محلها. لا تُقدَّم كلمات الاستفهام في الهندية كما تفعل الإنجليزية — تبقى في مكانها الطبيعي ضمن ترتيب SOV.
كلمات الاستفهام الشائعة:
| الكلمة | IAST | المعنى |
|---|---|---|
| क्या | kyā | ماذا؛ وأداة نعم/لا أيضًا |
| कौन | kaun | من |
| कहाँ | kahāṁ | أين |
| कब | kab | متى |
| क्यों | kyoṁ | لماذا |
| कैसे | kaise | كيف |
| कितना/कितनी | kitnā/kitnī | كم |
| कौन सा / कौन सी | kaun sā / kī | أي |
क्या لها معنيان: في بداية الجملة تسأل نعم/لا؛ وداخل الجملة تسأل 'ماذا'. السياق والنبرة يفرّقان بينهما.
تعتمد جموع الهندية على النوع والصوت الأخير للاسم. الأنماط الرئيسية:
الأسماء المذكرة: · المنتهية بـ-ā (ا): جمع المباشر يتحول إلى -e (े). لاڑكا → लड़के (صبي → صبيان)، كَمرا → कमरे (غرفة → غرف). · المنتهية بحركة غير -ā أو بصامت: لا تتغير عادةً في جمع المباشر (لكن جمع الإضافة يضيف -oṁ). كَوِ → كَوِ (شاعر → شعراء)، آدمی → آدمی (رجل → رجال في جمع المباشر).
الأسماء المؤنثة: · المنتهية بـ-ī (ی) أو -i (ِ): تضيف -yāṁ (یاں). لاڑكی → लड़कियाँ (بنت → بنات)، نَدی → नदियाँ (نهر → أنهار). · المنتهية بصامت: تضيف -eṁ (يں). رات → रातें (ليل → ليالٍ)، كِتاب → किताबें (كتاب → كتب). · المنتهية بـ-ā (نادرة في المؤنث): تضيف -eṁ.
جمع الإضافة (قبل أي حرف جر مؤخر): جميع الأسماء (M وF) تضيف -oṁ إلى جذع جمع المباشر: لاڑكوں كو (للصبيان)، كِتابوں میں (في الكتب).
الصفات المتغيرة تنتهي بـ-ā (ا) في صيغتها الأساسية وتتطابق مع اسمها في النوع والعدد. وتتبع نفس نمط الأسماء المذكرة: · M.sg: -ā → अच्छा (acchā) · M.pl أو M. إضافة: -e → अच्छे (acche) · F (جميع الصيغ): -ī → अच्छी (acchī)
الصفات الثابتة تنتهي بصامت ولا تتغير: سُندر (sundar، جميل)، صاف (sāf، نظيف)، بَڑا متغيرة لكن صاف ثابتة. الصفات المستعارة مثل ضَروری (zarūrī، ضروري) المنتهية بـ-ī يمكن أن تتصرف كثابتة في بعض الاستخدامات.
الوصفية مقابل الإسنادية. سواء سبقت الصفة الاسم (وصفية) أو تلت الفعل (إسنادية)، فهي لا تزال تتطابق: وه لاڑكی اَچهی هَے (تلك البنت طيبة، F.sg).
الصفات في الإضافة. عندما تصف صفة متغيرة اسمًا في الإضافة، تأخذ صيغة الإضافة/M.pl: اَچهے لاڑكے كو (للصبي الطيب)، اَچهے كَمرے میں (في الغرفة الجيدة).