Hindi Essential grammar

Tässä oppaassa käytetyt lyhenteet

Jokaisessa alla olevassa esimerkissä on kolme osaa: alkuperäinen teksti, sana sanalta selittävä kiiltokäännös (gloss), joka kuvaa kunkin sanan toimintaa, sekä luonnollinen käännös. Kiiltokäännöksissä käytetään muutamia lyhenteitä, jotta ne pysyisivät tiiviinä. Sinun ei tarvitse opetella niitä ulkoa – tämä on hakuteos, johon voit palata tarvittaessa.

Persoona ja luku · 1sg / 2sg / 3sg — yksikön ensimmäinen / toinen / kolmas persoona (minä, sinä, hän/se) · 1pl / 2pl / 3pl — monikon ensimmäinen / toinen / kolmas persoona (me, te, he)

Suku · M / F — maskuliini / feminiini · sg / pl — yksikkö / monikko · M.sg — yhdistelmä: maskuliini yksikkö (ja vastaavasti F.pl jne.)

Sija ja postpositiot · DIR — suora sija (intransitiivisen/habitualisen verbin subjekti, oletusarvoinen perusmuoto) · OBL — oblikvisija (substantiivin muoto, jota käytetään ennen mitä tahansa postpositiota) · ERG — ergatiivimerkki ne (merkitsee perfektiivisen transitiiviverbin tekijän) · DAT/ACC — datiivi-/akkusatiivipostpositio ko (merkitsee vastaanottajia ja joitakin määräisiä objekteja) · GEN — genetiivipostpositio kā/ke/kī (omistus, 'jonkun') · INS/ABL — instrumentaali-/ablatiivipostpositio se ('josta', 'jonkin avulla', 'jonkun kanssa') · LOC — lokatiivipostpositiot meṁ ('-ssa/-lla') ja par ('päällä/luona')

Aikamuoto ja aspekti · HAB — habitualinen (preesens tai imperfekti: 'lukee joka päivä', 'luki ennen') · PROG — progressiivi (meneillään oleva toiminta: 'on lukemassa') · PERF — perfektiivi (päättynyt toiminta) · FUT — futuuri · INF — infinitiivi / verbaalisubstantiivi (-nā-muoto: paṛhnā 'lukea')

Puhuttelutasot · INT — intiimi puhuttelu (hyvin epämuodollinen, läheinen perhe tai eläimet) · FAM — tuttavallinen puhuttelu tum (ystävät, nuoremmat ihmiset) · HON — kunnioittava puhuttelu āp (vieraat ihmiset, vanhemmat, muodolliset tilanteet)

Muut · NEG — kielto · SOV — subjekti–objekti–verbi-sanajärjestys · AUX — apuverbi · AGR — kongruenssi (verbi mukautuu subjektin tai objektin sukuun/lukuun) · M.F. — merkintä, joka osoittaa, mitä sukumuotoa esimerkissä käytetään

Devanagari-kirjaimisto

Hindi kirjoitetaan devanagari-kirjaimistolla, joka on abugida – järjestelmä, jossa jokainen peruskirjainmerkki edustaa konsonanttia ja siihen sisältyvää lyhyttä vokaalia a (kutsutaan schwaksi). Jos konsonantin jälkeen halutaan kirjoittaa jokin toinen vokaali, siihen liitetään diakriittinen merkki nimeltä matra; jos konsonantin jälkeen ei haluta mitään vokaalia (paljas konsonantti), siihen liitetään pieni merkki nimeltä halant (्). Jokainen tavu roikkuu vaakasuorasta viivasta, jota kutsutaan nimellä mātrā-shar ja joka kulkee sanan yläreunan poikki.

Sisäänrakennettu vokaali. Konsonanttimerkki क yksinään luetaan ka (ei pelkkä k). Kun siihen liitetään vokaalin matra – esimerkiksi ि (i) – siitä tulee ki. Kun siihen liitetään halant ्, siitä tulee paljas k.

Vokaalikirjaimet vs. matrat. Vokaaleilla on kaksi muotoa: itsenäinen kirjain, jota käytetään tavun alussa (अ, आ, इ …), ja matra-muoto, joka liitetään edeltävään konsonanttiin (ा, ि, ी …). Itsenäisellä vokaalilla अ (a) ei ole matraa – matran puuttuminen tarkoittaa, että sisäänrakennettu a on läsnä.

Konsonanttiyhtymät. Kun kaksi konsonanttia esiintyy ilman niiden välissä olevaa vokaalia, ne yhdistyvät konsonanttiyhtymäksi (संयुक्त अक्षर). Yleisiä yhtymiä ovat esimerkiksi क्त (kta), स्त (sta), ट्ट (ṭṭa). Oppijoiden kannattaa oppia tunnistamaan yleisimpien yhtymien muodot.

Nuqta-piste. Hindi lainaa ääniä persiasta ja englannista, joita ei ole alkuperäisessä sanskritin äännevalikoimassa. Pieni piste konsonantin alla, nimeltään nuqta (़), merkitsee näitä lainattuja äänteitä: क़ (q), ख़ (x/kh), ग़ (ġ), ज़ (z), फ़ (f). Epävirallisessa kirjoituksessa nuqta jätetään usein pois, mutta muodollisessa ja kirjallisessa tekstissä se erottaa esimerkiksi sanan बाज़ार (bāzār, tori) muokkaamattomasta kirjaimesta.

  • क → का, कि, की, कु, कू, के, कै, को, कौ — ka + matrat: kā, ki, kī, ku, kū, ke, kai, ko, kau
    konsonantti ka yhdeksällä eri vokaalin matralla varustettuna
  • क् (halant) = bare k, no vowel — k (vain konsonantti)
    halant poistaa sisäänrakennetun 'a':n
  • ज़ vs ज — z (nuqtalla) vs. j (ilman)
    nuqta-piste muuttaa j:n z:ksi lainasanoissa kuten ज़रूरी (zarūrī, tarpeellinen)

Devanagari-kirjaimiston viitetaulukko

Alla olevissa taulukoissa luetellaan devanagarin vokaalit ja konsonantit niiden IAST-translitteraatioineen (tässä oppaassa käytetty tieteellinen standardi), suuntaa-antavine ääntämyksineen ja esimerkkisanoineen. IAST käyttää diakriittisiä merkkejä: makronia pitkille vokaaleille (ā = pitkä a), alapisteitä retrofleksisille äänteille (ṭ, ḍ, ṇ, ṣ) sekä ṁ/ṃ nasaalisuudelle.

Vokaalit (itsenäinen kirjain | IAST | suuntaa-antava ääntämys)

KirjainIASTÄäntämysEsimerkki
alyhyt 'u' kuten sanassa 'kuppi'अब (ab, nyt)
āpitkä 'a' kuten sanassa 'isä'आम (ām, mango)
ilyhyt 'i' kuten sanassa 'kissa'इधर (idhar, täällä)
īpitkä 'ii' kuten sanassa 'tiili'ईमान (īmān, rehellisyys)
ulyhyt 'u' kuten sanassa 'kuu'उम्र (umr, ikä)
ūpitkä 'uu' kuten sanassa 'suu'ऊपर (ūpar, ylhäällä)
e'e' kuten sanassa 'meri' (pitkä)एक (ek, yksi)
ai'ai' kuten sanassa 'aikuinen'ऐसा (aisā, tällainen)
o'o' kuten sanassa 'koira'ओर (or, suunta)
au'au' kuten sanassa 'auto'औरत (aurat, nainen)
अंaṁnasalisoitu vokaaliअंदर (andar, sisällä)
अःaḥkevyt aspiraatio (harvinainen yleiskielessä)

Konsonantit (kirjain | IAST | ääntämysvihje)

KirjainIASTÄäntämysvihje
k'k' kuten sanassa 'kissa' (aspiroimaton)
kh'k' ilmapuuskan kera
g'g' kuten sanassa 'gaala'
gh'g' ilmapuuskan kera
nasaali ng (harvinainen itsenäisenä)
c'tš' kuten sanassa 'tšekki' (aspiroimaton)
ch'tš' aspiraation kera
j'dž' kuten englannin sanassa 'judge'
jh'dž' aspiraation kera
ñpalataalinen nasaali (harvinainen itsenäisenä)
retrofleksinen t (kieli käännettynä taaksepäin)
ṭhretrofleksinen t, aspiroitu
retrofleksinen d
ḍhretrofleksinen d, aspiroitu
retrofleksinen n
tdentaalinen t (pehmeämpi kuin suomen t)
thdentaalinen t, aspiroitu
ddentaalinen d
dhdentaalinen d, aspiroitu
n'n' kuten sanassa 'nainen'
p'p' kuten sanassa 'pupu' (aspiroimaton)
ph'p' aspiraation kera
b'b' kuten sanassa 'banaani'
bh'b' aspiraation kera
m'm' kuten sanassa 'meri'
y'j' kuten sanassa 'joulu'
rkevyt, napautettu 'r'
l'l' kuten sanassa 'lumi'
vjotain 'v':n ja 'w':n väliltä
ś'š' kuten sanassa 'šeikki'
retrofleksinen š
s's' kuten sanassa 'suu'
h'h' kuten sanassa 'hattu'

Lainatut konsonantit (nuqtan kera)

KirjainIASTÄäntämys
क़qkurkusta tuleva 'k' (arabia/urdu)
ख़xkuten saksan 'ch' sanassa 'Bach'
ग़ġख़:n soinnillinen vastine
ज़z'z' kuten sanassa 'zoo'
फ़f'f' kuten sanassa 'faija'
  • नमस्ते — na-ma-ste [nəməste]
    hei / tervehdys (kirjaimellisesti 'kumarran sinulle')
  • किताब — ki-tā-b [kitāb]
    kirja (matra ि kirjaimen क päällä antaa ki:n; matra ा kirjaimen त päällä antaa tā:n)
  • ज़रूरी — za-rū-rī [zarūrī]
    tarpeellinen (nuqta kirjaimen ज päällä antaa z:n, lainattu arabiasta/urdusta)

Sanajärjestys (SOV)

Hindi on subjekti–objekti–verbi (SOV) -kieli: verbi tulee lauseen loppuun. Tämä on kaikkein perustavanlaatuisin rakenteellinen ero englantiin verrattuna. Myös adverbit ja adverbiaalilausekkeet tulevat yleensä ennen verbiä, joten tyypillinen hindinkielinen lause noudattaa kaavaa: Aika + Subjekti + Objekti + Verbi. Koska sanajärjestys on vähemmän joustava kuin venäjässä tai latinassa (se kyllä välittää jonkin verran tietoa fokuksesta), kannattaa yleensä pitäytyä SOV-järjestyksessä A0–B1-tasolla.

Keskeiset säännöt: · Pääverbi on aina viimeisenä (tai lähes viimeisenä, vain apuverbin edellä). · Postpositiot seuraavat substantiiviaan (ne ovat post-positioita, eivät prepositioita). · Adjektiivit edeltävät substantiivia, kuten suomessakin. · Relatiivilauseet edeltävät substantiivia, jota ne määrittävät. · Kysymyssanat esiintyvät samassa asemassa kuin sana, jonka ne korvaavat (ei inversiota).

Ei artikkeleita. Hindissä ei ole sanoja, jotka vastaisivat sanoja 'a', 'an' tai 'the'. Substantiivi kuten किताब (kitāb) voi tarkoittaa 'kirjaa', 'sitä kirjaa' tai 'kirjoja' asiayhteydestä riippuen. Määräisyys ilmaistaan demonstratiivipronomineilla यह (yah, 'tämä/lähellä oleva') ja वह (vah, 'tuo/kaukana oleva'), tai yksinkertaisesti asiayhteydestä.

  • मैं किताब पढ़ता हूँ। — minä(1sg) kirja(DIR) lukea(HAB.M.sg) AUX(1sg)
    Luen kirjoja. / Luen kirjan.
  • वह बाज़ार जाती है। — hän(3sg) tori(DIR) mennä(HAB.F.sg) AUX(3sg)
    Hän menee torille.
  • कल हम दिल्ली जाएँगे। — huomenna me(1pl) Delhi(DIR) mennä(FUT.1pl)
    Huomenna menemme Delhiin.

Suku

Jokainen hindin substantiivi on joko maskuliini tai feminiini. Neutria ei ole. Suku vaikuttaa adjektiivien päätteisiin, verbin kongruenssiin perfektiivissä ja muissa rakenteissa sekä genetiivipostposition muotoihin.

Suvun tunnistaminen päätteistä. Luotettavin sääntö koskee elollisia substantiiveja ja monia elottomiakin: · Useimmat substantiivit, jotka päättyvät suoran yksikön muodossa päätteeseen (ा), ovat maskuliineja: लड़का (laṛkā, poika), कमरा (kamrā, huone), घोड़ा (ghoṛā, hevonen). · Useimmat substantiivit, jotka päättyvät päätteeseen (ी) tai -i (ि), ovat feminiinejä: लड़की (laṛkī, tyttö), नदी (nadī, joki), रोटी (roṭī, litteä leipä). · Konsonanttiin päättyvät substantiivit voivat olla kumpaa sukua tahansa: काम (kām, työ) on maskuliini; रात (rāt, yö) on feminiini. Nämä on opeteltava yksitellen.

Monikkomuodot. Maskuliiniset -ā-substantiivit muuttuvat suorassa monikossa päätteeksi -e: लड़का → लड़के (laṛke, pojat). Feminiiniset -ī-substantiivit saavat suorassa monikossa päätteen -yāṁ: लड़की → लड़कियाँ (laṛkiyāṁ, tytöt). Konsonanttiin päättyvät feminiinit saavat päätteen -eṁ: रात → रातें (rāteṁ, yöt).

Adjektiivin kongruenssi. Päätteeseen päättyvät adjektiivit mukautuvat substantiivinsa mukaan: अच्छा लड़का (acchā laṛkā, hyvä poika, M.sg), अच्छी लड़की (acchī laṛkī, hyvä tyttö, F.sg), अच्छे लड़के (acche laṛke, hyvät pojat, M.pl). Konsonanttiin päättyvät adjektiivit (kuten सुंदर, sundar, kaunis) eivät taivu.

  • बड़ा कमरा / बड़ी रसोई — iso(M.sg) huone(M) / iso(F.sg) keittiö(F)
    iso huone / iso keittiö
  • लड़का → लड़के (pl), लड़की → लड़कियाँ (pl) — poika → pojat (M), tyttö → tytöt (F)
    maskuliini -ā → -e monikossa; feminiini -ī → -iyāṁ monikossa
  • अच्छा खाना / अच्छी चाय — hyvä(M.sg) ruoka(M) / hyvä(F.sg) tee(F)
    hyvä ruoka / hyvä tee

Postpositiot

Siinä missä englanti käyttää substantiivin edellä prepositioita (in, on, to, from), hindi käyttää postpositioita, jotka seuraavat substantiivia. Ennen mitä tahansa postpositiota substantiivin on oltava oblikvi-muodossa (ks. oblikvisijaa käsittelevä osio). Tärkeimmät postpositiot ovat:

PostpositioIASTMerkitys / käyttö
का / के / कीkā / ke / kīomistus ('jonkun'); mukautuu OMISTETUN substantiivin sukuun/lukuun
कोkodatiivi ('-lle', 'varten'); merkitsee myös määräisiä/elollisia suoria objekteja
सेseablatiivi/instrumentaali ('-sta', 'jonkin avulla', 'jollakin' työkaluista puhuttaessa)
मेंmeṁlokatiivi '-ssa', '-lla' (suljettu tila tai abstrakti säiliö)
परparlokatiivi 'päällä', '-lla' (pinta tai piste)
के लिएke lie'varten', 'jotta'
तकtak'-hen asti', '-lle asti'
के साथke sāth'kanssa', 'yhdessä' (seuralaisuus)

Genetiivin kongruenssi. Genetiivi का/के/की on epätavallinen: se mukautuu OMISTETTUUN substantiiviin (ei omistajaan). Käytä muotoa , kun omistettu substantiivi on maskuliini yksikkö, ke kun se on maskuliini monikko tai oblikvi, kun se on feminiini.

ko akkusatiivina. Kun suora objekti on määräinen tai elollinen, se saa päätteen ko. Elottomilla epämääräisillä objekteilla ei yleensä ole postpositiota.

  • राम का घर / राम की बहन — Ram GEN(M.sg) talo(M) / Ram GEN(F.sg) sisko(F)
    Ramin talo / Ramin sisko
  • मैं दिल्ली से आया हूँ। — minä(1sg) Delhi INS/ABL tulla(PERF.M.sg) AUX(1sg)
    Olen tullut Delhistä.
  • मेज़ पर किताब है। — pöytä(OBL) LOC(par) kirja(DIR) olla(3sg.PRES)
    Kirja on pöydällä.
  • मुझे पानी चाहिए। — minulle(DAT/ko-muoto) vesi(DIR) tarvita/haluta
    Haluan/tarvitsen vettä.

Oblikvisija

Hindin substantiiveilla on kaksi pääasiallista sijamuotoa: suora (käytetään subjekteille ja paljaille objekteille) ja oblikvi (käytetään ennen mitä tahansa postpositiota). Ennen postpositiota substantiivi on aina oblikvimuodossa – postpositio ei voi liittyä suoraan muotoon.

Oblikvimuodot: · Maskuliinit yksikön -substantiivit: suora लड़का (laṛkā) → oblikvi लड़के (laṛke). Huomaa, että tämä on identtinen suoran monikon kanssa, mutta asiayhteys erottaa ne toisistaan. · Maskuliini monikko: suora लड़के (laṛke) → oblikvi लड़कों (laṛkoṁ), jossa on nasaalipääte. · Feminiinit yksikön -substantiivit: suora ja oblikvi yksikkö ovat identtiset: लड़की (laṛkī). · Feminiini monikko: suora लड़कियाँ (laṛkiyāṁ) → oblikvi लड़कियों (laṛkiyoṁ). · Konsonanttiin päättyvät substantiivit eivät yleensä muutu yksikön oblikvissa, mutta saavat monikon oblikvissa päätteen -oṁ.

Pronominien oblikvimuodot. Myös persoonapronomineilla on oblikvimuodot: मैं (minä) → मुझ (ennen ko:ta → मुझे), हम (me) → हम, तुम (te FAM) → तुम, आप (te HON) → आप, वह (hän/se) → उस, यह (tämä) → इस, वे (he) → उन, ये (nämä) → इन.

  • लड़के को किताब दो। — poika(OBL.M.sg) DAT kirja(DIR) antaa(IMP)
    Anna kirja pojalle.
  • घर में कोई नहीं है। — talo(OBL) LOC(meṁ) kukaan NEG olla(3sg)
    Talossa ei ole ketään.
  • उस लड़की की किताब — tuo(OBL.F.sg) tyttö(OBL.F.sg) GEN(F) kirja(DIR.F)
    tuon tytön kirja

Ergatiivirakenne (ne)

Tämä on hindin kaikkein omintakeisin – ja usein haastavin – piirre eurooppalaisten kielten puhujille. Perfektiivisissä transitiivilauseissa (päättyneet toiminnat, joilla on objekti) tekijä (toimija) saa postposition ne (ने), ja verbi mukautuu objektin sukuun ja lukuun, EI subjektiin.

Milloin käyttää ne:tä: · Verbi on perfektiivissä (päättynyt toiminta). · Verbi on transitiivinen (sillä on tai se edellyttää suoran objektin). · Subjektinkaltainen tekijä saa tällöin merkinnän ne, ja se on kieliopillisesti oblikvisijassa.

Verbin kongruenssi ne-rakenteissa. Jos suoralla objektilla ei ole postpositiota (paljas suora objekti), verbi mukautuu siihen. Jos objektilla on ko tai jokin muu postpositio, verbi saa oletusarvoisesti maskuliinin yksikkömuodon (eräänlainen oletuskongruenssi, kun kohdetta ei ole käytettävissä).

ne-merkki itsessään on taipumaton – se ei koskaan muuta muotoaan. Sitä edeltävä tekijä-substantiivi on oblikvisijassa.

  • राम ने किताब पढ़ी। — Ram ERG kirja(DIR.F.sg) lukea(PERF.F.sg)
    Ram luki kirjan. (verbi mukautuu sanaan किताब, F.sg)
  • मैंने खाना खाया। — minä(ERG) ruoka(DIR.M.sg) syödä(PERF.M.sg)
    Söin ruoan. (verbi mukautuu sanaan खाना, M.sg)
  • उसने मुझे देखा। — hän(OBL+ERG) minut(DAT/ko) nähdä(PERF.M.sg-oletus)
    Hän näki minut. (objektilla on ko, joten verbi saa oletusarvon M.sg)
  • बच्चों ने गाने गाए। — lapset(OBL.pl+ERG) laulut(DIR.M.pl) laulaa(PERF.M.pl)
    Lapset lauloivat lauluja. (verbi mukautuu sanaan गाने, M.pl)

Persoonapronominit ja T-V-järjestelmä

Hindissä on rikas puhuttelujärjestelmä, joka koodaa sosiaalista etäisyyttä. 'Sinä'-sanalle on kolme muotoa, jotka kuvastavat kolmea läheisyyden ja muodollisuuden tasoa:

· तू (tū) — intiimi / INT: käytetään hyvin läheisten perheenjäsenten, pienten lasten tai eläinten kanssa. Aikuisten välisessä puheessa se voi kuulostaa töykeältä tai liian tuttavalliselta, ellei suhde ole hyvin läheinen. Yleinen runoudessa ja hartauspuheessa, kun puhutellaan Jumalaa. · तुम (tum) — tuttavallinen / FAM: käytetään ystävien, nuorempien sukulaisten sekä samassa tai alemmassa asemassa olevien ihmisten kanssa. Tämä on yleisin 'sinä' arkikeskustelussa. · आप (āp) — kunnioittava / HON: muodoltaan monikollinen, mutta sitä käytetään mistä tahansa yksittäisestä kunnioitusta ansaitsevasta henkilöstä – vieraista ihmisistä, vanhemmista, esimiehistä, opettajista. Myös oletusarvoinen 'turvallinen' muoto, kun et tunne henkilöä hyvin. Vaatii aina monikollisen verbin kongruenssin.

Subjektipronominit (suora sija):

PersoonaPronominiIASTOblikvi
1sgमैंmaiṁमुझ (mujh)
2sg INTतूतुझ (tujh)
2sg FAMतुमtumतुम (tum)
2/3 HONआपāpआप (āp)
3sg lähelläयहyahइस (is)
3sg kaukanaवहvahउस (us)
1plहमhamहम (ham)
3pl lähelläयेyeइन (in)
3pl kaukanaवेveउन (un)

Huomio. Hindissä ei ole erillisiä hän-pronomineja: यह ja वह kattavat molemmat, ja suku näkyy vain verbin kongruenssissa. Asiayhteys yleensä selventää tarkoitteen.

  • तुम कहाँ जा रहे हो? — sinä(FAM.2sg) minne mennä(PROG.M.pl) AUX(FAM.2sg)
    Minne olet menossa? (ystävälle)
  • आप क्या काम करते हैं? — te(HON) mitä työ(DIR) tehdä(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)
    Mitä työtä teette? (kohteliaasti, vieraalle tai vanhemmalle henkilölle)
  • वह मेरी दोस्त है। — hän(3sg.kaukana) minun(F.sg) ystävä(F) olla(3sg.PRES)
    Hän on ystäväni.

Verbien yleiskatsaus

Hindin verbit rakentuvat vartalosta ja aika-/aspektipäätteistä. Sanakirjamuoto eli infinitiivi päättyy pääteeseen -nā: जाना (jānā, mennä), खाना (khānā, syödä), पढ़ना (paṛhnā, lukea). Poistamalla -nā saadaan vartalo: जा-, खा-, पढ़-.

Tärkeimmät aika-aspektiyhdistelmät:

RakenneMerkkiEsimerkki
Preesens habitualinenvartalo + -tā/-tī/-te + होनापढ़ता है 'lukee'
Preesens progressiivivartalo + rahā/rahī/rahe + होनापढ़ रहा है 'on lukemassa'
Perfektiivi (mennyt aika)vartalo + -ā/-ī/-e (+ ne transitiiveille)पढ़ा 'luki (valmis)'
Futuurivartalo + -gā/-gī/-ge (persoonapäätteineen)पढ़ेगा 'lukee (tulevaisuudessa)'
Habitualinen mennyt aikavartalo + -tā/-tī/-te + था/थी/थेपढ़ता था 'luki ennen / oli tapana lukea'

Verbin kongruenssi. Hindin verbit mukautuvat subjektinsa sukuun ja lukuun – paitsi ne-rakenteissa (ks. osio ergative-ne), joissa ne mukautuvat objektiin.

Apuverbi होना (olla) taivutetaan ja lisätään useimpien aikamuotojen muodostamiseen. Sen preesensmuodot ovat: हूँ (1sg), है (3sg), हो (2FAM), हैं (HON/pl).

  • वह रोज़ पढ़ता है। — hän(3sg) päivittäin lukea(HAB.M.sg) AUX(3sg.PRES)
    Hän lukee joka päivä.
  • वह पढ़ रही है। — hän(3sg) lukea(PROG.F.sg) AUX(3sg.PRES)
    Hän on lukemassa.
  • कल वह पढ़ेगी। — huomenna hän(3sg) lukea(FUT.F.sg)
    Hän lukee huomenna.

Verbi 'olla' (होना)

होना (honā) on tärkein kopula- ja eksistentiaaliverbi. Sen preesensmuodot ovat epäsäännölliset ja ne kannattaa opetella ulkoa.

होनan preesensmuodot:

Persoona / kontekstiMuotoIAST
1sg (मैं)हूँhūṁ
2sg INT (तू)हैhai
2sg FAM (तुम)होho
3sg / 2HON tai muodollinenहैhai
1pl (हम)हैंhaiṁ
3pl / HON monikkoहैंhaiṁ

होनan menneen ajan muoto (mukautuu subjektin sukuun ja lukuun):

MuotoSuku/lukuIAST
थाM.sgthā
थीF.sgthī
थेM.pl tai HONthe
थींF.plthīṁ

Käyttötavat. होना ilmaisee: (1) identiteettiä tai tilaa (वह डॉक्टर है, 'hän on lääkäri'), (2) olemassaoloa ja sijaintia (वह घर पर है, 'hän on kotona') sekä (3) apuverbiä yhdistelmäaikamuodoissa (पढ़ रहा है, 'on lukemassa'). Futuurissa: होगा/होगी/होंगे (hogā/hogī/hoṁge).

  • मैं छात्र हूँ। — minä(1sg) opiskelija(M.sg) olla(1sg.PRES)
    Olen opiskelija.
  • वह घर पर नहीं है। — hän(3sg) koti(OBL) LOC(par) NEG olla(3sg.PRES)
    Hän ei ole kotona.
  • बच्चे बहुत खुश थे। — lapset(M.pl) hyvin iloinen(M.pl) olla(PAST.M.pl)
    Lapset olivat hyvin iloisia.

Preesens habitualinen (-tā hai)

Preesens habitualinen vastaa hindissä englannin yksinkertaista preesensiä ('luen', 'hän tekee työtä', 'he syövät'). Se kuvaa toistuvia tai tapanomaisia toimintoja, yleisiä totuuksia ja ajattomia tiloja.

Muodostus: verbin vartalo + -tā (M.sg) / -tī (F.sg) / -te (M.pl) + होनan preesensmuoto.

Vartalopääte mukautuu subjektin sukuun ja lukuun. Myös apuverbi होना mukautuu.

पढ़ना (paṛhnā, 'lukea') – preesens habitualinen

SubjektiMuotoIAST
मैं (M)पढ़ता हूँpaṛhtā hūṁ
मैं (F)पढ़ती हूँpaṛhtī hūṁ
तू (M)पढ़ता हैpaṛhtā hai
तुम (M)पढ़ते होpaṛhte ho
आप / वह (M)पढ़ते / पढ़ता हैpaṛhte / paṛhtā hai
वह (F)पढ़ती हैpaṛhtī hai
हम (M)पढ़ते हैंpaṛhte haiṁ
वे / आप (M.pl)पढ़ते हैंpaṛhte haiṁ

Huomio. आप (HON) saa aina monikollisen verbin kongruenssin: आप पढ़ते हैं jopa yhdestä henkilöstä puhuttaessa.

  • मैं हर रोज़ चाय पीती हूँ। — minä(1sg.F) joka päivä tee(DIR) juoda(HAB.F.sg) AUX(1sg)
    Juon teetä joka päivä. (nainen puhuu)
  • वह हिंदी बोलता है। — hän(3sg) hindi(DIR) puhua(HAB.M.sg) AUX(3sg)
    Hän puhuu hindiä.
  • बच्चे स्कूल जाते हैं। — lapset(M.pl) koulu(DIR) mennä(HAB.M.pl) AUX(3pl)
    Lapset menevät kouluun.
  • क्या आप यहाँ काम करते हैं? — Q te(HON) täällä työ(DIR) tehdä(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)?
    Työskentelettekö täällä?

Progressiivi (rahā + honā)

Progressiivi ilmaisee puhehetkellä meneillään olevaa toimintaa ('on lukemassa', 'ovat syömässä') tai toimintaa, joka on käynnissä jonakin viiteajankohtana.

Muodostus: verbin vartalo + rahā (M.sg) / rahī (F.sg) / rahe (M.pl) + होनan preesensmuoto.

rah-aines mukautuu subjektin sukuun ja lukuun aivan kuten habitualinen merkki. Apuverbi seuraa perässä.

जाना (jānā, 'mennä') – preesens progressiivi

SubjektiMuotoIAST
मैं (M)जा रहा हूँjā rahā hūṁ
मैं (F)जा रही हूँjā rahī hūṁ
तुम (M)जा रहे होjā rahe ho
वह (M)जा रहा हैjā rahā hai
वह (F)जा रही हैjā rahī hai
हम / वे (M)जा रहे हैंjā rahe haiṁ

Menneen ajan progressiivi. Korvaa होना-apuverbi sen menneen ajan muodolla: जा रहा था (M.sg), जा रही थी (F.sg), जा रहे थे (M.pl) – 'oli/olivat menossa'.

  • वह खाना बना रही है। — hän(3sg) ruoka(DIR) tehdä(PROG.F.sg) AUX(3sg.PRES)
    Hän on tekemässä ruokaa.
  • मैं पढ़ रहा था जब वह आई। — minä(1sg.M) lukea(PROG.M.sg) AUX(PAST.M.sg) kun hän(3sg) tulla(PERF.F.sg)
    Olin lukemassa, kun hän saapui.
  • बच्चे खेल रहे हैं। — lapset(M.pl) leikkiä(PROG.M.pl) AUX(3pl.PRES)
    Lapset leikkivät (parhaillaan).

Mennyt aika – perfektiivi

Perfektiivi ilmaisee päättynyttä menneisyyden toimintaa. Se on hindin yleisin menneen ajan muoto. Kuten ergatiiviosiossa selitetään, rakenne eroaa intransitiivisten ja transitiivisten verbien välillä.

Intransitiivinen perfektiivi. Verbi mukautuu subjektiin. Muodostus: verbin vartalo + (M.sg) / (F.sg) / -e (M.pl) / -īṁ (F.pl). Apuverbi होना on yksinkertaisessa menneessä ajassa valinnainen mutta yleinen.

Transitiivinen perfektiivi (ne-rakenne). Tekijä saa pääteen ne; verbi mukautuu suoraan objektiin (jos se on paljas). Ks. täydet tiedot osiosta ergative-ne.

जाना (intransitiivinen) – perfektiivi

Subjekti (M)MuotoSubjekti (F)Muoto
मैंगयामैंगई
तुमगएतुमगई
आप/वहगए / गयावहगई
हम/वेगएवेगईं

(जाना-verbillä on epäsäännöllinen vartalo ग- perfektiivissä.)

खाना (transitiivinen) – perfektiivi ne-rakenteella

TekijäMuotoHuomautus
मैंनेखाया (M.sg obj)söin (ruoka – M)
उसनेखाई (F.sg obj)hän söi (roti – F)
हमनेखाए (M.pl obj)söimme (omenat – M.pl)
  • वह कल घर गई। — hän(3sg) eilen koti(DIR) mennä(PERF.F.sg)
    Hän meni kotiin eilen.
  • मैंने चाय पी। — minä(ERG) tee(DIR.F.sg) juoda(PERF.F.sg)
    Join teetä. (verbi mukautuu sanaan चाय, F.sg)
  • उन्होंने हिंदी सीखी। — he(OBL.pl+ERG) hindi(DIR.F.sg) oppia(PERF.F.sg)
    He oppivat hindiä.
  • हम सब मिले। — me(1pl) kaikki tavata(PERF.M.pl)
    Me kaikki tapasimme.

Futuuri (-gā/-gī/-ge)

Futuuri muodostetaan lisäämällä -gā/-gī/-ge/-geṁ suoraan muunnettuun vartaloon. Käytetty vartalo on sama kuin oblikvi-infinitiivin vartalo (eli useimmilla verbeillä paljas vartalo; vartalosta jää pois -nā).

Muodostus: verbin vartalo + futuuripääte. Pääte koodaa sekä subjektin persoonan/luvun ETTÄ suvun:

जाना (jānā, 'mennä') – futuuri

PersoonaM.sgF.sgM.plF.plIAST (M.sg)
1sg (मैं)जाऊँगाजाऊँगीjāūṁgā
2sg INT (तू)जाएगाजाएगीjāegā
2sg FAM (तुम)जाओगेजाओगीjāoge
2/3 HON (आप)जाएँगेजाएँगीjāeṁge
3sg (वह)जाएगाजाएगीjāegā
1pl (हम)जाएँगेजाएँगीjāeṁge
3pl (वे)जाएँगेजाएँगीjāeṁge

Futuurilla ei ole erillistä apuverbiä. Toisin kuin habitualisessa ja progressiivisessa, futuuripääte on yksi yhtenäinen sana. Suku/luku näkyy silti päätteessä: -gā (M.sg), -gī (F.sg), -ge tai -geṁ (pl/HON).

  • मैं कल आऊँगा। — minä(1sg.M) huomenna tulla(FUT.M.sg)
    Tulen huomenna. (mies puhuu)
  • वह परीक्षा पास करेगी। — hän(3sg) koe(DIR) läpäistä tehdä(FUT.F.sg)
    Hän läpäisee kokeen.
  • हम साथ खाएँगे। — me(1pl) yhdessä syödä(FUT.M.pl)
    Syömme yhdessä.

Preesensin taivutusparadigmat

Kaksi tärkeintä preesens-rakennetta – habitualinen ja progressiivinen – noudattavat samaa kongruenssilogiikkaa. Alla oleva taulukko esittää molemmat rinnakkain verbille पढ़ना (paṛhnā, 'lukea', vartalo पढ़-), havainnollistaen kongruenssia kaikissa persoonissa ja molemmissa suvuissa.

Preesens habitualinen (पढ़ता/पढ़ती/पढ़ते + होना)

SubjektiMaskuliiniFeminiini
मैं (minä)पढ़ता हूँपढ़ती हूँ
तू (INT)पढ़ता हैपढ़ती है
तुम (FAM)पढ़ते होपढ़ती हो
आप / वहपढ़ते हैं / पढ़ता हैपढ़ती हैं / पढ़ती है
हम (me)पढ़ते हैंपढ़ती हैं
वे (he)पढ़ते हैंपढ़ती हैं

Preesens progressiivi (पढ़ रहा/रही/रहे + होना)

SubjektiMaskuliiniFeminiini
मैंपढ़ रहा हूँपढ़ रही हूँ
तूपढ़ रहा हैपढ़ रही है
तुमपढ़ रहे होपढ़ रही हो
आप / वहपढ़ रहे हैं / पढ़ रहा हैपढ़ रही हैं / पढ़ रही है
हमपढ़ रहे हैंपढ़ रही हैं
वेपढ़ रहे हैंपढ़ रही हैं

Keskeinen kaava. Sekä habitualinen merkki -tā/-tī/-te että progressiivinen merkki rahā/rahī/rahe mukautuvat subjektin sukuun ja lukuun. Ero on aspektissa: habitualinen säännöllisille/toistuville toiminnoille, progressiivi juuri nyt käynnissä oleville toiminnoille.

  • मैं अखबार पढ़ता हूँ। — minä(1sg.M) sanomalehti(DIR.M) lukea(HAB.M.sg) AUX(1sg)
    Luen sanomalehteä. (mies, habitualinen)
  • मैं अखबार पढ़ रहा हूँ। — minä(1sg.M) sanomalehti(DIR.M) lukea(PROG.M.sg) AUX(1sg)
    Luen sanomalehteä (juuri nyt). (mies)
  • वे लोग हिंदी सीखते हैं। — nuo ihmiset(M.pl) hindi(DIR) oppia(HAB.M.pl) AUX(3pl)
    Nuo ihmiset opiskelevat hindiä.
  • आप क्या पढ़ रहे हैं? — te(HON) mitä lukea(PROG.M.pl) AUX(HON.pl)?
    Mitä te luette?

Haluta + verbi (चाहना ja चाहिए)

Hindissä on kaksi keskeistä ilmaisua halulle.

1. चाहना (cāhnā, 'haluta/toivoa') – käytetään tavallisen verbin tavoin, kun subjekti aktiivisesti haluaa tehdä jotakin. Yhdistä subjekti oblikvi-infinitiiviin (infinitiivi, jonka -nā muuttuu muotoon -ne ennen postpositiota, mutta tässä käytetään yleensä paljasta INF-muotoa) sekä normaalisti taivutettuun चाहनaan.

Kaava: subjekti + INF(-nā) + चाहना (taivutettu). 'Haluan mennä': मैं जाना चाहता हूँ (M) / मैं जाना चाहती हूँ (F).

चाहना taipuu tavallisen verbin tavoin; subjektin kongruenssi koskee päälauseen subjektia.

2. चाहिए (cāhie, 'tarvitaan/pitäisi') – persoonaton ilmaisu tarpeelle tai lievälle velvoitteelle. Se EI taivu. Tarvitseva/haluava henkilö saa pääteen ko (datiivi). Tarvittu asia on kieliopillinen subjekti.

Kaava: henkilö + ko + asia/toiminta + चाहिए.

'Tarvitsen vettä': मुझे पानी चाहिए (mujhe pānī cāhie). 'Minun pitäisi mennä': मुझे जाना चाहिए (mujhe jānā cāhie). चाहिए pysyy muuttumattomana persoonasta tai luvusta riippumatta.

  • मैं सोना चाहती हूँ। — minä(1sg.F) nukkua(INF) haluta(HAB.F.sg) AUX(1sg)
    Haluan nukkua. (nainen puhuu)
  • वह घर जाना चाहता है। — hän(3sg) koti mennä(INF) haluta(HAB.M.sg) AUX(3sg)
    Hän haluaa mennä kotiin.
  • मुझे पानी चाहिए। — minulle(DAT) vesi(DIR) tarvita/haluta(muuttumaton)
    Tarvitsen/haluan vettä.
  • तुम्हें आराम करना चाहिए। — sinun(FAM.DAT) lepo tehdä(INF) pitäisi(muuttumaton)
    Sinun pitäisi levätä.

Voida + verbi (सकना)

Kyky ja mahdollisuus ilmaistaan verbillä सकना (saknā, 'kyetä/voida'). Se on yhdysverbi, jota käytetään päälauseen verbin paljaan vartalon kanssa.

Muodostus: verbin vartalo + सक + सकनान aikamuotopäätteet.

सकना itse taipuu samoilla habitualisen/progressiivisen/futuurin päätteillä kuin mikä tahansa muu verbi. Koko muoto mukautuu subjektiin.

Preesens habitualinen (voi): · वह जा सकता है – hän voi mennä (M) · वह जा सकती है – hän voi mennä (F) · हम जा सकते हैं – me voimme mennä

Perfektiivi (voisi/kykeni – intransitiivinen): · वह जा सका – hän kykeni menemään (M.sg) · वह जा सकी – hän kykeni menemään (F.sg)

Futuuri (tulee kykenemään): · वह जा सकेगा – hän tulee kykenemään menemään (M)

Kielto. Aseta नहीं ennen सकनaa: वह नहीं जा सकता – hän ei voi mennä. Tai: वह जा नहीं सकता (molemmat järjestykset ovat luonnollisia).

  • मैं हिंदी बोल सकता हूँ। — minä(1sg.M) hindi(DIR) puhua voida(HAB.M.sg) AUX(1sg)
    Osaan puhua hindiä.
  • क्या तुम कल आ सकते हो? — Q sinä(FAM.M) huomenna tulla voida(HAB.M.pl) AUX(FAM)?
    Voitko tulla huomenna?
  • वह तेज़ नहीं दौड़ सकती। — hän(3sg) nopeasti juosta voida(HAB.F.sg)
    Hän ei osaa/voi juosta nopeasti.

Haluaisin + verbi (चाहेंगे / चाहेगी)

Hindi ilmaisee kohteliaasti 'haluaisin' käyttämällä चाहनaa futuurissa. Koska hindin futuuri jo itsessään kantaa kohteliaan aikomuksen sävyä (etenkin HON-muodon आप kanssa), tämä on luonnollinen ja vakiintunut tapa esittää kohteliaita pyyntöjä ja tarjouksia.

Kaava: subjekti + INF + चाहना (futuuri). चाहनaan futuuri: चाहूँगा/चाहूँगी (1sg M/F), चाहोगे/चाहोगी (2FAM M/F), चाहेंगे/चाहेंगी (HON/3pl M/F).

Muodollisemmissa yhteyksissä pyynnön eteen voidaan lisätä कृपया (kṛpayā, 'olkaa hyvä').

Vaihtoehtoinen tapa lieventää halua on käyttää sanaa ज़रा (zarā, 'vain vähän') ennen verbiä, mikä lisää varovaisuutta: ज़रा बताइए 'voisitko/voisitteko kertoa?'.

  • मैं एक कप चाय लेना चाहूँगी। — minä(1sg.F) yksi kuppi tee(DIR) ottaa(INF) haluta(FUT.F.sg)
    Haluaisin kupillisen teetä. (nainen puhuu)
  • आप क्या खाना चाहेंगे? — te(HON) mitä syödä(INF) haluta(FUT.M.pl)?
    Mitä haluaisitte syödä?
  • हम आपसे मिलना चाहेंगे। — me(1pl) teidät(HON.OBL+se) tavata(INF) haluta(FUT.M.pl)
    Haluaisimme tavata teidät.

Olla menossa / suunniteltu tulevaisuus (वाला-rakenne)

Kun toiminta on välitön tai suunniteltu – 'aikoa juuri', 'olla menossa', 'olla parhaillaan tekemässä jotakin' – hindi käyttää -vālā-rakennetta: oblikvi-infinitiivi (-ne-muoto) + वाला (vālā), joka mukautuu subjektin sukuun ja lukuun kuten adjektiivi.

Kaava: subjekti + INF(-ne) + वाला (M.sg) / वाली (F.sg) / वाले (M.pl) + होना.

Esimerkiksi: 'Olen juuri menossa' = मैं जाने वाला हूँ (M) / मैं जाने वाली हूँ (F).

Läheinen käyttö: INF + वाला + substantiivi tarkoittaa '(se) joka tekee X:ää' tai 'X:ään liittyvä': पढ़ने वाला = 'se joka lukee', खाने वाली चीज़ें = 'syötävät asiat'.

Yksinkertainen futuuri 'olla menossa' -merkityksessä. Futuuri itsessään kantaa usein suunnitellun tulevaisuuden merkityksen, kun siihen yhdistetään ajanilmaus (कल 'huomenna', अगले हफ़्ते 'ensi viikolla'). वाला-rakenne korostaa erityisesti välittömyyttä.

  • ट्रेन जाने वाली है। — juna(F) mennä(INF-OBL) vāla(F.sg) AUX(3sg.PRES)
    Juna on juuri lähdössä.
  • मैं सोने वाला था। — minä(1sg.M) nukkua(INF-OBL) vāla(M.sg) AUX(PAST.M.sg)
    Olin juuri menossa nukkumaan.
  • वह डॉक्टर बनने वाली है। — hän(3sg) lääkäri tulla(INF-OBL) vāla(F.sg) AUX(3sg.PRES)
    Hänestä on tulossa lääkäri.

Yhdysverbit (vektoriverbit)

Hindi käyttää laajasti yhdysverbejä (संयुक्त क्रिया, saṁyukt kriyā), joissa päälauseen verbin vartaloa seuraa toinen 'vektori'- tai 'kevytverbi', joka lisää aspektuaalisen tai asenteellisen vivahteen. Toinen verbi kantaa taivutuksen; ensimmäisen verbin vartalo pysyy muuttumattomana.

Yleisimmät vektorit ovat:

VektoriverbiLisätty ydinmerkitys
लेना (lenā)toiminta suoritettu subjektin omaksi hyödyksi tai lopullisesti
देना (denā)toiminta tehty jonkun toisen puolesta, tai antamisen/sallimisen sävyllä
जाना (jānā)toiminta suoritettu poismenon tunteella / peruuttamattomana muutoksena
आना (ānā)asteittainen tai luonnollinen tapahtuminen
पड़ना (paṛnā)subjektille pakotettu toiminta (pakko)
उठना (uṭhnā)toiminnan äkillinen alkaminen

Esimerkkejä vivahde-eroista: · खाना = syödä (neutraali); खा लेना = syödä loppuun / syödä valmiiksi (hyötyvä oma etu). · देखना = nähdä; देख लेना = vilkaista (omaksi hyödykseen); देख देना = tarkistaa/näyttää (jonkun toisen puolesta). · भूलना = unohtaa; भूल जाना = unohtaa kokonaan (peruuttamattomasti).

A0–B1-tasolla hyödyllisimmät ovat lenā (täydentävä oma hyöty) ja jānā (peruuttamaton muutos). Vektori mukautuu aikamuotoon aivan kuten päälauseen verbi.

  • मैंने काम कर लिया। — minä(ERG) työ(DIR) tehdä+ottaa(PERF.M.sg — täydentävä)
    Sain työn tehtyä (itselleni / se on nyt valmis).
  • वह चला गया। — hän(3sg) kävellä+mennä(PERF.M.sg — peruuttamaton lähtö)
    Hän on lähtenyt pois (eikä ole tulossa takaisin).
  • ज़रा बता दो। — vain kertoa+antaa(IMP — omaksi hyödykseni/auttaakseen minua)
    Kerro nyt (tee se minun vuokseni).

Kielto

Hindissä on kolme päänegaatiosanaa, joita käytetään kutakin tietyissä yhteyksissä.

नहीं (nahīṁ) – yleinen kieltosana väitelauseissa ja useimmissa kysymyksissä. Se sijoitetaan ennen apuverbiä yhdistelmäaikamuodoissa, tai ennen päälauseen verbiä, jos apuverbiä ei ole. Tämä on ylivoimaisesti yleisin kieltosana.

(na) – pehmeämpi tai kirjallisempi kieltosana, jota käytetään myös tietyissä vakiintuneissa ilmauksissa ja न ... न ('ei... eikä...') -rakenteessa.

मत (mat) – käytetään yksinomaan kielteisissä imperatiiveissa (käskyt olla tekemättä jotakin). Ei koskaan väitelauseissa.

Sijoitussäännöt: · Preesens habitualinen: subjekti + objekti + verbin vartalo + -tā/tī/te + नहीं + AUX → वह हिंदी नहीं बोलता है (tai jätä है pois: वह हिंदी नहीं बोलता). · Progressiivi: subjekti + objekti + vartalo + नहीं + rah-muoto + AUX. · Imperatiivien kanssa (FAM): verbin vartalo + मत – जाओ = mene; मत जाओ = älä mene.

  • मैं नहीं जानता। — minä(1sg.M) NEG tietää(HAB.M.sg)
    En tiedä.
  • यहाँ मत बैठो। — täällä NEG(IMP) istua(IMP.FAM)
    Älä istu täällä.
  • वह न हाँ बोला न ना। — hän(3sg) ei kyllä sanoa(PERF.M.sg) eikä ei
    Hän ei sanonut kyllä eikä ei.

Kysymykset

Kyllä/ei-kysymykset muodostetaan lisäämällä partikkeli क्या (kyā) lauseen alkuun ilman muutosta sanajärjestykseen. Puhutussa hindissä kyllä/ei-kysymyksiä muodostetaan myös pelkällä nousevalla intonaatiolla – क्या on valinnainen mutta yleinen.

Sisältökysymykset (wh-kysymykset) käyttävät kysymyssanaa samassa asemassa kuin sana, jonka ne korvaavat. Hindi ei siirrä kysymyssanaa lauseen alkuun niin kuin englanti – ne pysyvät luontaisessa SOV-paikassaan.

Yleiset kysymyssanat:

SanaIASTMerkitys
क्याkyāmitä; myös kyllä/ei-merkki
कौनkaunkuka
कहाँkahāṁmissä
कबkabmilloin
क्योंkyoṁmiksi
कैसेkaisemiten
कितना/कितनीkitnā/kitnīkuinka paljon / kuinka moni
कौन सा / कौन सीkaun sā / kīmikä

क्या on kaksitulkintainen: lauseen alussa se esittää kyllä/ei-kysymyksen; lauseen sisällä se kysyy 'mitä'. Asiayhteys ja intonaatio erottavat nämä toisistaan.

  • क्या आप हिंदी बोलते हैं? — Q te(HON) hindi(DIR) puhua(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)?
    Puhutteko hindiä?
  • आप कहाँ रहते हैं? — te(HON) missä asua(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)?
    Missä te asutte?
  • यह क्या है? — tämä mitä olla(3sg.PRES)?
    Mikä tämä on?
  • वह कब आएगा? — hän(3sg) milloin tulla(FUT.M.sg)?
    Milloin hän tulee?

Substantiivien monikko

Hindin monikkomuodot riippuvat suvusta ja substantiivin lopputavusta. Keskeiset kaavat:

Maskuliiniset substantiivit: · Päättyvät pääteeseen (ा): suora monikko muuttuu muotoon -e (े). लड़का → लड़के (poika → pojat), कमरा → कमरे (huone → huoneet). · Päättyvät muuhun vokaaliin kuin -ā, tai konsonanttiin: yleensä muuttumaton suorassa monikossa (mutta oblikvi-monikko saa päätteen -oṁ). कवि → कवि (runoilija → runoilijat), आदमी → आदमी (mies → miehet suorassa monikossa).

Feminiiniset substantiivit: · Päättyvät pääteeseen (ी) tai -i (ि): lisää -yāṁ (याँ). लड़की → लड़कियाँ (tyttö → tytöt), नदी → नदियाँ (joki → joet). · Päättyvät konsonanttiin: lisää -eṁ (ें). रात → रातें (yö → yöt), किताब → किताबें (kirja → kirjat). · Päättyvät pääteeseen (harvinainen feminiineillä): lisää -eṁ.

Oblikvi-monikko (ennen mitä tahansa postpositiota): kaikki substantiivit (M ja F) lisäävät suoran monikkovartalon perään pääteen -oṁ: लड़कों को (pojille), किताबों में (kirjoissa).

  • लड़का → लड़के, कमरा → कमरे — poika → pojat (M), huone → huoneet (M)
    maskuliiniset -ā-substantiivit muuttuvat suorassa monikossa muotoon -e
  • किताब → किताबें, रात → रातें — kirja → kirjat (F), yö → yöt (F)
    feminiiniset konsonanttiin päättyvät substantiivit lisäävät pääteen -eṁ
  • बच्चों को मिठाई दो। — lapset(OBL.pl+DAT) makeiset(DIR) antaa(IMP)
    Anna lapsille makeisia. (oblikvi-monikon -oṁ ennen ko:ta)

Adjektiivin kongruenssi

Taipuvat adjektiivit päättyvät perusmuodossaan pääteeseen (ा) ja mukautuvat substantiivinsa sukuun ja lukuun. Ne noudattavat samaa kaavaa kuin maskuliiniset substantiivit: · M.sg: -ā → अच्छा (acchā) · M.pl tai M.oblikvi: -e → अच्छे (acche) · F (kaikki muodot): -ī → अच्छी (acchī)

Taipumattomat adjektiivit päättyvät konsonanttiin eivätkä muutu: सुंदर (sundar, kaunis), साफ़ (sāf, puhdas); बड़ा taipuu, mutta साफ़ ei. Lainatut -ī-loppuiset adjektiivit kuten ज़रूरी (zarūrī, tarpeellinen) voivat käyttäytyä taipumattomina joissakin yhteyksissä.

Predikatiivinen vs. attribuutiivinen käyttö. Riippumatta siitä, edeltääkö adjektiivi substantiivia (attribuutiivinen) vai seuraako se verbiä (predikatiivinen), se mukautuu silti: वह लड़की अच्छी है (tuo tyttö on hyvä, F.sg).

Adjektiivit oblikvissa. Kun taipuva adjektiivi määrittää oblikvi-substantiivia, se saa oblikvi-/M.pl-muodon: अच्छे लड़के को (hyvälle pojalle), अच्छे कमरे में (hyvässä huoneessa).

  • अच्छा खाना / अच्छी रोटी / अच्छे बच्चे — hyvä(M.sg) ruoka / hyvä(F.sg) litteä leipä / hyvä(M.pl) lapset
    hyvä ruoka / hyvä leipä / hyvät lapset
  • वह बड़े कमरे में रहती है। — hän(3sg) iso(M.OBL) huone(OBL) LOC asua(HAB.F.sg) AUX(3sg)
    Hän asuu isossa huoneessa. (adjektiivi menee oblikviin ennen postpositiota)
  • यह फ़िल्म बहुत सुंदर है। — tämä elokuva(F) hyvin kaunis(taipumaton) olla(3sg.PRES)
    Tämä elokuva on hyvin kaunis.