힌디어 필수 문법

이 가이드에서 사용하는 약어

아래 각 예문은 세 부분으로 구성됩니다: 원문 텍스트, 모든 단어의 작동 방식을 설명하는 직역 주석, 그리고 자연스러운 번역입니다. 주석에는 내용을 간결하게 유지하기 위한 몇 가지 약어가 사용됩니다. 외울 필요는 없습니다 — 필요할 때 다시 참고하면 됩니다.

인칭과 수 · 1sg / 2sg / 3sg — 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 단수 (나, 너, 그/그녀/그것) · 1pl / 2pl / 3pl — 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 복수 (우리, 여러분, 그들)

· M / F — 남성 / 여성 · sg / pl — 단수 / 복수 · M.sg — 결합형: 남성 단수 (유사하게 F.pl 등)

격과 후치사 · DIR — 직접격 (자동사/습관동사의 주어, 기본 인용형) · OBL — 사격 (후치사 앞에 사용되는 명사형) · ERG — 능격 표지 ne (완료 타동사의 행위자 표시) · DAT/ACC — 여격/대격 후치사 ko (수여자 및 일부 한정 목적어 표시) · GEN — 속격 후치사 kā/ke/kī (소유, '~의') · INS/ABL — 도구격/탈격 후치사 se ('~로부터', '~에 의해', '~로') · LOC — 처소격 후치사 meṁ ('~안에/~에서')와 par ('~위에/~에서')

시제와 상 · HAB — 습관상 (현재 또는 과거: '매일 읽는다', '읽곤 했다') · PROG — 진행상 (진행 중인 동작: '읽고 있다') · PERF — 완료상 (완료된 동작) · FUT — 미래 · INF — 부정사 / 동사 명사 (- 형: paṛhnā '읽다')

경어 수준 · INT — 친밀 호칭 (매우 비공식적, 가까운 가족이나 동물) · FAM — 친근 호칭 tum (친구, 연하, 동등하거나 낮은 지위) · HON — 경어 호칭 āp (낯선 사람, 어른, 공식적인 상황)

기타 · NEG — 부정 · SOV — 주어-목적어-동사 어순 · AUX — 조동사 · AGR — 일치 (동사가 주어나 목적어의 성/수에 일치) · M.F. — 예문에서 사용된 성별 형태를 나타내는 표지

데바나가리 문자

힌디어는 데바나가리 문자로 쓰입니다. 이 문자는 아부기다(abugida) — 각 기본 기호가 내재 단모음 a (schwa라 불림)를 가진 자음을 나타내는 체계입니다. 자음 뒤에 다른 모음을 표기하려면 마트라(matra)라는 발음 기호를 붙이고, 모음이 전혀 없는 순수 자음을 표기하려면 할란트(halant) (्)라는 작은 기호를 붙입니다. 각 음절은 단어 상단을 가로지르는 수평선인 마트라-샤르(mātrā-shar)에 매달리는 형태입니다.

내재 모음. 자음 기호 क 자체는 ka로 읽힙니다(단순히 k가 아님). 모음 마트라가 붙으면 — 예를 들어 ि (i) — ki가 됩니다. 할란트 ् 가 붙으면 순수 k가 됩니다.

모음 글자와 마트라. 모음에는 두 가지 형태가 있습니다: 음절 시작 시 사용되는 독립 글자(अ, आ, इ …)와 앞선 자음에 붙는 마트라 형태(ा, ि, ी …). 독립 모음 अ(a)에는 마트라가 없으며, 마트라가 없으면 내재 a가 있다는 의미입니다.

겹자음. 두 자음 사이에 모음이 없으면 겹자음(संयुक्त अक्षर)을 형성합니다. 일반적인 겹자음으로는 क्त (kta), स्त (sta), ट्ट (ṭṭa) 등이 있습니다. 학습자는 가장 자주 나오는 형태들을 익히는 것이 좋습니다.

누크타 점. 힌디어는 원래 산스크리트 음소 목록에 없는 페르시아어 및 영어의 발음을 차용합니다. 자음 아래 작은 점인 누크타 (़)가 이러한 차용 발음을 표시합니다: क़ (q), ख़ (x/kh), ग़ (ġ), ज़ (z), फ़ (f). 비공식 글쓰기에서는 누크타가 생략되는 경우가 많지만, 공식 및 문학적 글쓰기에서는 예를 들어 बाज़ार (bāzār, 시장)를 무수정 글자와 구별합니다.

  • क → का, कि, की, कु, कू, के, कै, को, कौ — ka + 마트라: kā, ki, kī, ku, kū, ke, kai, ko, kau
    자음 ka에 아홉 가지 다른 모음 마트라를 붙인 형태
  • क् (halant) = bare k, no vowel — k (자음만)
    할란트는 내재 'a'를 억제합니다
  • ज़ vs ज — z (누크타 있음) vs j (없음)
    누크타 점이 j를 z로 바꿔 ज़रूरी (zarūrī, 필요한) 같은 차용어에 사용됩니다

데바나가리 참고 표

아래 표는 이 가이드 전체에서 사용되는 학술 표준인 IAST 로마자 표기, 대략적인 발음, 예시 단어와 함께 데바나가리 모음과 자음을 나열합니다. IAST는 발음 기호를 사용합니다: 장모음에는 장음 부호(ā = 장음 a), 권설음에는 아래점(ṭ, ḍ, ṇ, ṣ), 비음화에는 ṁ/ṃ.

모음 (독립 글자 | IAST | 대략적인 발음)

글자IAST발음예시
a'cup'의 짧은 'u'अब (ab, 지금)
ā'father'의 긴 'a'आम (ām, 망고)
i'bit'의 짧은 'i'इधर (idhar, 여기)
ī'feet'의 긴 'ee'ईमान (īmān, 정직)
u'put'의 짧은 'u'उम्र (umr, 나이)
ū'moon'의 긴 'oo'ऊपर (ūpar, 위)
e'bed'의 'e' (장음)एक (ek, 하나)
ai'main'의 'ai'ऐसा (aisā, 이런)
o'go'의 'o'ओर (or, 방향)
au'audit'의 'au'औरत (aurat, 여성)
अंaṁ비음화된 모음अंदर (andar, 안쪽)
अःaḥ가벼운 기식음 (표준 힌디어에서는 드묾)

자음 (글자 | IAST | 발음 힌트)

글자IAST발음 힌트
k'skin'의 'k' (무기음)
kh공기를 내뿜는 'k'
g'go'의 'g'
gh공기를 내뿜는 'g'
비음 ng (독립적으로는 드묾)
c'church'의 'ch' (무기음)
ch기식음이 있는 'ch'
j'judge'의 'j'
jh기식음이 있는 'j'
ñ구개 비음 (독립적으로는 드묾)
권설 t (혀를 뒤로 말아 발음)
ṭh권설 t, 기식음
권설 d
ḍh권설 d, 기식음
권설 n
t치음 t (영어 t보다 부드러움)
th치음 t, 기식음
d치음 d
dh치음 d, 기식음
n'net'의 'n'
p'spin'의 'p' (무기음)
ph기식음이 있는 'p'
b'bat'의 'b'
bh기식음이 있는 'b'
m'man'의 'm'
y'yes'의 'y'
r가볍게 튀기는 'r'
l'lip'의 'l'
v'v'와 'w'의 중간
ś'ship'의 'sh'
권설 sh
s'sun'의 's'
h'hat'의 'h'

차용 자음 (누크타 포함)

글자IAST발음
क़q목 뒤에서 나는 'k' (아랍어/우르두어)
ख़x독일어 'Bach'의 'ch'처럼
ग़ġख़의 유성음 버전
ज़z'zoo'의 'z'
फ़f'fish'의 'f'
  • नमस्ते — na-ma-ste [nəməste]
    안녕하세요 / 인사 (직역: '당신께 경배합니다')
  • किताब — ki-tā-b [kitāb]
    책 (क에 ि 마트라를 붙이면 ki; त에 ा 마트라를 붙이면 tā)
  • ज़रूरी — za-rū-rī [zarūrī]
    필요한 (ज에 누크타를 붙이면 z, 아랍어/우르두어에서 차용)

어순 (SOV)

힌디어는 주어-목적어-동사(SOV) 언어입니다: 동사가 절의 끝에 옵니다. 이것이 영어와의 가장 근본적인 구조적 차이입니다. 부사와 부사구도 일반적으로 동사 앞에 오므로, 전형적인 힌디어 문장은 다음과 같습니다: 시간 + 주어 + 목적어 + 동사. 러시아어나 라틴어에 비해 어순이 덜 유연하기 때문에 (정보 초점 역할을 함), A0-B1 수준에서는 SOV를 지키는 것이 좋습니다.

핵심 규칙: · 주동사는 항상 마지막에 위치합니다 (또는 조동사 바로 앞). · 후치사는 명사 뒤에 옵니다 (전치사가 아닌 치사이기 때문). · 형용사는 영어처럼 명사 앞에 옵니다. · 관계절은 수식하는 명사 앞에 옵니다. · 의문사는 대체하는 단어와 같은 위치에 옵니다 (도치 없음).

관사 없음. 힌디어에는 'a', 'an', 'the'에 해당하는 단어가 없습니다. किताब (kitāb)과 같은 명사는 문맥에 따라 '한 권의 책', '그 책', 또는 '책들'을 의미할 수 있습니다. 한정성은 지시사 यह (yah, '이/이 가까운 것')와 वह (vah, '저/저 먼 것'), 또는 단순히 문맥으로 전달됩니다.

  • मैं किताब पढ़ता हूँ। — 나(1sg) 책(DIR) 읽다(HAB.M.sg) AUX(1sg)
    나는 책을 읽습니다.
  • वह बाज़ार जाती है। — 그녀(3sg) 시장(DIR) 가다(HAB.F.sg) AUX(3sg)
    그녀는 시장에 갑니다.
  • कल हम दिल्ली जाएँगे। — 내일 우리(1pl) 델리(DIR) 가다(FUT.1pl)
    내일 우리는 델리에 갈 것입니다.

성 (性)

힌디어의 모든 명사는 남성 또는 여성입니다. 중성은 없습니다. 성은 형용사 어미, 완료 구문 등에서의 동사 일치, 그리고 속격 후치사 형태에 영향을 미칩니다.

어미로 성 구분하기. 가장 믿을 만한 규칙은 유정 명사와 많은 무정 명사에 적용됩니다: · 직접 단수형이 (ा)로 끝나는 명사는 대부분 남성입니다: लड़का (laṛkā, 소년), कमरा (kamrā, 방), घोड़ा (ghoṛā, 말). · (ी) 또는 -i (ि)로 끝나는 명사는 대부분 여성입니다: लड़की (laṛkī, 소녀), नदी (nadī, 강), रोटी (roṭī, 납작빵). · 자음으로 끝나는 명사는 어느 성이든 가능합니다: काम (kām, 일)은 남성, रात (rāt, 밤)은 여성입니다. 이들은 개별적으로 외워야 합니다.

복수형. 남성 -ā 명사는 직접 복수형(및 사격 단수/복수)에서 -e로 변합니다: लड़का → लड़के (laṛke, 소년들). 여성 -ī 명사는 직접 복수형에서 -yāṁ을 추가합니다: लड़की → लड़कियाँ (laṛkiyāṁ, 소녀들). 자음으로 끝나는 여성 명사는 -eṁ을 추가합니다: रात → रातें (rāteṁ, 밤들).

형용사 일치. 로 끝나는 형용사는 명사에 일치합니다: अच्छा लड़का (acchā laṛkā, 좋은 소년, M.sg), अच्छी लड़की (acchī laṛkī, 좋은 소녀, F.sg), अच्छे लड़के (acche laṛke, 좋은 소년들, M.pl). 자음으로 끝나는 형용사(예: सुंदर, sundar, 아름다운)는 변하지 않습니다.

  • बड़ा कमरा / बड़ी रसोई — 큰(M.sg) 방(M) / 큰(F.sg) 부엌(F)
    큰 방 / 큰 부엌
  • लड़का → लड़के (pl), लड़की → लड़कियाँ (pl) — 소년 → 소년들 (M), 소녀 → 소녀들 (F)
    남성 -ā는 복수에서 -e로; 여성 -ī는 복수에서 -iyāṁ으로
  • अच्छा खाना / अच्छी चाय — 좋은(M.sg) 음식(M) / 좋은(F.sg) 차(F)
    좋은 음식 / 좋은 차

후치사

영어가 명사 앞에 전치사(in, on, to, from)를 사용하는 반면, 힌디어는 명사 뒤에 오는 후치사를 사용합니다. 후치사 앞에서 명사는 반드시 사격형을 취해야 합니다(사격 격 섹션 참고). 가장 중요한 후치사는 다음과 같습니다:

후치사IAST의미 / 용법
का / के / कीkā / ke / kī소유 ('~의'); 소유된 명사의 성/수에 일치
कोko여격 ('~에게', '~을 위해'); 한정/유정 직접 목적어도 표시
सेse탈격/도구격 ('~로부터', '~에 의해', '~로')
मेंmeṁ처소격 '~안에', '~에서' (밀폐 공간 또는 추상적 용기)
परpar처소격 '~위에', '~에서' (표면 또는 지점)
के लिएke lie'~을 위해', '~하기 위해'
तकtak'~까지', '~에 이르기까지'
के साथke sāth'~와 함께', '~와 더불어' (동반)

속격 일치. 속격 का/के/की는 특이합니다: 소유자가 아닌 소유된 명사에 일치합니다. 소유된 명사가 남성 단수이면 , 남성 복수 또는 사격이면 ke, 여성이면 를 사용합니다.

대격으로서의 ko. 직접 목적어가 한정적이거나 유정일 때 ko를 취합니다. 무정 비한정 목적어에는 보통 후치사가 붙지 않습니다.

  • राम का घर / राम की बहन — Ram 속격(M.sg) 집(M) / Ram 속격(F.sg) 누나/여동생(F)
    람의 집 / 람의 누나(여동생)
  • मैं दिल्ली से आया हूँ। — 나(1sg) 델리 INS/ABL 오다(PERF.M.sg) AUX(1sg)
    나는 델리에서 왔습니다.
  • मेज़ पर किताब है। — 탁자(OBL) LOC(par) 책(DIR) 있다(3sg.PRES)
    탁자 위에 책이 있습니다.
  • मुझे पानी चाहिए। — 나(DAT/ko형) 물(DIR) 필요하다/원하다
    나는 물이 필요합니다/원합니다.

사격 (斜格)

힌디어 명사에는 두 가지 주요 격 형태가 있습니다: 직접격 (주어와 단순 목적어에 사용)과 사격 (후치사 앞에 사용). 후치사 앞에서 명사는 항상 사격형을 취해야 합니다 — 직접형에 후치사를 붙일 수 없습니다.

사격형: · 남성 단수 명사: 직접 लड़का (laṛkā) → 사격 लड़के (laṛke). 이는 직접 복수형과 동일하지만, 문맥으로 구분합니다. · 남성 복수: 직접 लड़के (laṛke) → 사격 लड़कों (laṛkoṁ), 비음 어미 포함. · 여성 단수 명사: 직접 단수와 사격 단수가 동일합니다: लड़की (laṛkī). · 여성 복수: 직접 लड़कियाँ (laṛkiyāṁ) → 사격 लड़कियों (laṛkiyoṁ). · 자음 어미 명사는 일반적으로 단수 사격에서 변하지 않지만, 복수 사격에서 -oṁ을 추가합니다.

인칭대명사 사격형. 인칭대명사도 사격형이 있습니다: मैं (나) → मुझ (ko 앞에서는 मुझे), हम (우리) → हम, तुम (FAM 너) → तुम, आप (HON 당신) → आप, वह (그/그녀/그것) → उस, यह (이것) → इस, वे (그들) → उन, ये (이것들) → इन.

  • लड़के को किताब दो। — 소년(OBL.M.sg) DAT 책(DIR) 주다(IMP)
    소년에게 책을 주세요.
  • घर में कोई नहीं है। — 집(OBL) LOC(meṁ) 아무도 NEG 있다(3sg)
    집에는 아무도 없습니다.
  • उस लड़की की किताब — 저(OBL.F.sg) 소녀(OBL.F.sg) 속격(F) 책(DIR.F)
    저 소녀의 책

능격 구문 (ne)

이것은 힌디어에서 가장 독특하고 — 유럽어 학습자에게 가장 도전적인 — 특징입니다. 완료 타동사 문장(목적어가 있는 완료된 동작)에서 행위자(동작 수행자)는 후치사 ne (ने)를 취하고, 동사는 주어가 아닌 목적어의 성과 수에 일치합니다.

ne를 사용하는 경우: · 동사가 완료상(완료된 동작)일 때. · 동사가 타동사(직접 목적어가 있거나 암시될 때)일 때. · 행위자는 ne로 표시되며, 문법적으로 사격에 있습니다.

ne 구문에서의 동사 일치. 직접 목적어에 후치사가 없으면(단순 직접 목적어), 동사는 목적어에 일치합니다. 목적어에 ko 또는 다른 후치사가 있으면, 동사는 기본 남성 단수로 일치합니다(사용 가능한 목적어가 없을 때의 기본 일치).

ne 표지 자체는 불변입니다 — 형태가 변하지 않습니다. ne 앞의 행위자 명사는 사격을 취합니다.

  • राम ने किताब पढ़ी। — Ram ERG 책(DIR.F.sg) 읽다(PERF.F.sg)
    람이 책을 읽었습니다. (동사가 किताब, F.sg에 일치)
  • मैंने खाना खाया। — 나(ERG) 음식(DIR.M.sg) 먹다(PERF.M.sg)
    나는 음식을 먹었습니다. (동사가 खाना, M.sg에 일치)
  • उसने मुझे देखा। — 그/그녀(OBL+ERG) 나(DAT/ko) 보다(PERF.M.sg-기본)
    그/그녀가 나를 봤습니다. (목적어에 ko가 있으므로 동사는 기본 M.sg)
  • बच्चों ने गाने गाए। — 아이들(OBL.pl+ERG) 노래들(DIR.M.pl) 노래하다(PERF.M.pl)
    아이들이 노래를 불렀습니다. (동사가 गाने, M.pl에 일치)

인칭대명사와 T-V 체계

힌디어는 사회적 거리를 표현하는 풍부한 인칭 호칭 체계를 갖추고 있습니다. '너/당신'에 해당하는 세 가지 형태가 있으며, 각각 세 가지 친밀도와 격식 수준을 반영합니다:

· तू (tū) — 친밀 / INT: 매우 가까운 가족, 어린 아이, 또는 동물에게 사용됩니다. 성인 간 대화에서는 관계가 매우 가깝지 않으면 무례하거나 지나치게 친근하게 들릴 수 있습니다. 시와 신에 대한 경건한 언어에서 일반적입니다. · तुम (tum) — 친근 / FAM: 친구, 연하, 동등하거나 낮은 지위의 사람에게 사용됩니다. 일상 대화에서 가장 일반적인 '너'입니다. · आप (āp) — 경어 / HON: 복수형이지만 존경을 표해야 하는 어떤 개인에게도 사용됩니다 — 낯선 사람, 어른, 상사, 선생님. 상대를 잘 모를 때의 기본적으로 안전한 형태이기도 합니다. 항상 복수 동사 일치를 취합니다.

주어 대명사 (직접격):

인칭대명사IAST사격
1sgमैंmaiṁमुझ (mujh)
2sg INTतूतुझ (tujh)
2sg FAMतुमtumतुम (tum)
2/3 HONआपāpआप (āp)
3sg 가까운यहyahइस (is)
3sg 먼वहvahउस (us)
1plहमhamहम (ham)
3pl 가까운येyeइन (in)
3pl 먼वेveउन (un)

참고. 힌디어에는 별도의 남성/여성 3인칭 대명사가 없습니다: यह와 वह가 남녀 모두를 포괄하며, 성별은 동사 일치를 통해서만 나타납니다. 문맥으로 대개 지시 대상을 알 수 있습니다.

  • तुम कहाँ जा रहे हो? — 너(FAM.2sg) 어디 가다(PROG.M.pl) AUX(FAM.2sg)
    너 어디 가? (친구에게)
  • आप क्या काम करते हैं? — 당신(HON) 무슨 일(DIR) 하다(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)
    어떤 일을 하십니까? (낯선 사람이나 어른에게, 공손하게)
  • वह मेरी दोस्त है। — 그녀(3sg.먼) 나의(F.sg) 친구(F) 이다(3sg.PRES)
    그녀는 내 친구입니다.

동사 개요

힌디어 동사는 어간에 시제/상 어미를 붙여 만들어집니다. 사전형 — 부정사 — 는 -nā로 끝납니다: जाना (jānā, 가다), खाना (khānā, 먹다), पढ़ना (paṛhnā, 읽다). -nā를 제거하면 어간이 됩니다: जा-, खा-, पढ़-.

주요 시제-상 조합:

구문표지예시
현재 습관상어간 + -tā/-tī/-te + होनापढ़ता है '읽는다'
현재 진행상어간 + rahā/rahī/rahe + होनापढ़ रहा है '읽고 있다'
완료상 (과거)어간 + -ā/-ī/-e (타동사는 ne 포함)पढ़ा '읽었다 (완료)'
미래어간 + -gā/-gī/-ge (인칭 어미 포함)पढ़ेगा '읽을 것이다'
과거 습관상어간 + -tā/-tī/-te + था/थी/थेपढ़ता था '읽곤 했다'

동사 일치. 힌디어 동사는 성과 수에서 주어와 일치합니다 — ne 구문에서는(능격-ne 참고) 목적어와 일치합니다.

조동사 होना (이다/있다)는 활용되어 대부분의 시제를 구성하는 데 추가됩니다. 현재형은 다음과 같습니다: हूँ (1sg), है (3sg), हो (2FAM), हैं (HON/pl).

  • वह रोज़ पढ़ता है। — 그(3sg) 매일 읽다(HAB.M.sg) AUX(3sg.PRES)
    그는 매일 읽습니다.
  • वह पढ़ रही है। — 그녀(3sg) 읽다(PROG.F.sg) AUX(3sg.PRES)
    그녀는 읽고 있습니다.
  • कल वह पढ़ेगी। — 내일 그녀(3sg) 읽다(FUT.F.sg)
    그녀는 내일 읽을 것입니다.

'이다/있다' 동사 (होना)

होना (honā)는 주요 계사(繫辭)이자 존재 동사입니다. 현재 시제형은 불규칙하며 반드시 외워야 합니다.

होना의 현재 시제:

인칭 / 상황형태IAST
1sg (मैं)हूँhūṁ
2sg INT (तू)हैhai
2sg FAM (तुम)होho
3sg / 2HON 또는 격식हैhai
1pl (हम)हैंhaiṁ
3pl / HON 복수हैंhaiṁ

होना의 과거 시제 (주어의 성과 수에 일치):

형태성/수IAST
थाM.sgthā
थीF.sgthī
थेM.pl 또는 HONthe
थींF.plthīṁ

용법. होना는 다음을 표현합니다: (1) 동일성 또는 상태 (वह डॉक्टर है, '그녀는 의사입니다'), (2) 존재와 위치 (वह घर पर है, '그는 집에 있습니다'), (3) 복합 시제의 조동사로 (पढ़ रहा है, '읽고 있습니다'). 미래형: होगा/होगी/होंगे (hogā/hogī/hoṁge).

  • मैं छात्र हूँ। — 나(1sg) 학생(M.sg) 이다(1sg.PRES)
    나는 학생입니다.
  • वह घर पर नहीं है। — 그/그녀(3sg) 집(OBL) LOC(par) NEG 있다(3sg.PRES)
    그/그녀는 집에 없습니다.
  • बच्चे बहुत खुश थे। — 아이들(M.pl) 매우 행복한(M.pl) 이다(PAST.M.pl)
    아이들은 매우 행복했습니다.

현재 습관상 (-tā hai)

현재 습관상은 영어 단순 현재 시제('I read', 'she works', 'they eat')에 해당하는 힌디어 구문입니다. 반복적이거나 습관적인 동작, 일반적인 사실, 그리고 시간을 초월한 상태를 나타냅니다.

형성: 동사 어간 + -tā (M.sg) / -tī (F.sg) / -te (M.pl) + होना의 현재형.

어간 어미는 주어의 성과 수에 일치합니다. 조동사 होना도 일치합니다.

पढ़ना (paṛhnā, '읽다') — 현재 습관상

주어형태IAST
मैं (M)पढ़ता हूँpaṛhtā hūṁ
मैं (F)पढ़ती हूँpaṛhtī hūṁ
तू (M)पढ़ता हैpaṛhtā hai
तुम (M)पढ़ते होpaṛhte ho
आप / वह (M)पढ़ते / पढ़ता हैpaṛhte / paṛhtā hai
वह (F)पढ़ती हैpaṛhtī hai
हम (M)पढ़ते हैंpaṛhte haiṁ
वे / आप (M.pl)पढ़ते हैंpaṛhte haiṁ

참고. आप (HON)는 한 사람을 지칭할 때도 항상 복수 동사 일치를 취합니다: आप पढ़ते हैं.

  • मैं हर रोज़ चाय पीती हूँ। — 나(1sg.F) 매일 차(DIR) 마시다(HAB.F.sg) AUX(1sg)
    나는 매일 차를 마십니다. (여성 화자)
  • वह हिंदी बोलता है। — 그(3sg) 힌디어(DIR) 말하다(HAB.M.sg) AUX(3sg)
    그는 힌디어를 말합니다.
  • बच्चे स्कूल जाते हैं। — 아이들(M.pl) 학교(DIR) 가다(HAB.M.pl) AUX(3pl)
    아이들은 학교에 갑니다.
  • क्या आप यहाँ काम करते हैं? — Q 당신(HON) 여기 일(DIR) 하다(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)?
    여기서 일하십니까?

진행상 (rahā + honā)

진행상은 말하는 순간에 진행 중인 동작('읽고 있다', '먹고 있다') 또는 기준 시간 주변에 진행 중인 동작을 표현합니다.

형성: 동사 어간 + rahā (M.sg) / rahī (F.sg) / rahe (M.pl) + होना의 현재형.

rah- 요소는 습관상 표지와 마찬가지로 주어의 성과 수에 일치합니다. 조동사가 뒤따릅니다.

जाना (jānā, '가다') — 현재 진행상

주어형태IAST
मैं (M)जा रहा हूँjā rahā hūṁ
मैं (F)जा रही हूँjā rahī hūṁ
तुम (M)जा रहे होjā rahe ho
वह (M)जा रहा हैjā rahā hai
वह (F)जा रही हैjā rahī hai
हम / वे (M)जा रहे हैंjā rahe haiṁ

과거 진행상. होना 조동사를 과거형으로 바꿉니다: जा रहा था (M.sg), जा रही थी (F.sg), जा रहे थे (M.pl) — '가고 있었다'.

  • वह खाना बना रही है। — 그녀(3sg) 음식(DIR) 만들다(PROG.F.sg) AUX(3sg.PRES)
    그녀는 음식을 만들고 있습니다.
  • मैं पढ़ रहा था जब वह आई। — 나(1sg.M) 읽다(PROG.M.sg) AUX(PAST.M.sg) 때 그녀(3sg) 오다(PERF.F.sg)
    그녀가 왔을 때 나는 읽고 있었습니다.
  • बच्चे खेल रहे हैं। — 아이들(M.pl) 놀다(PROG.M.pl) AUX(3pl.PRES)
    아이들이 놀고 있습니다.

과거 시제 — 완료상

완료상은 완료된 과거 동작을 표현합니다. 힌디어에서 가장 흔한 과거 시제입니다. 능격 섹션에서 설명했듯이, 자동사와 타동사의 구문이 다릅니다.

자동사 완료상. 동사가 주어에 일치합니다. 형성: 동사 어간 + (M.sg) / (F.sg) / -e (M.pl) / -īṁ (F.pl). 조동사 होना는 단순 과거에서는 선택적이지만 일반적입니다.

타동사 완료상 (ne 구문). 행위자가 ne를 취하며, 동사는 직접 목적어(단순 목적어일 때)에 일치합니다. 자세한 내용은 능격-ne 섹션을 참고하세요.

जाना (자동사) — 완료상

주어 (M)형태주어 (F)형태
मैंगयामैंगई
तुमगएतुमगई
आप/वहगए / गयावहगई
हम/वेगएवेगईं

(जाना는 완료상에서 불규칙 어간 ग-를 사용합니다.)

खाना (타동사) — ne를 사용한 완료상

행위자형태참고
मैंनेखाया (M.sg 목적어)나는 먹었다 (음식 — M)
उसनेखाई (F.sg 목적어)그/그녀는 먹었다 (로티 — F)
हमनेखाए (M.pl 목적어)우리는 먹었다 (사과들 — M.pl)
  • वह कल घर गई। — 그녀(3sg) 어제 집(DIR) 가다(PERF.F.sg)
    그녀는 어제 집에 갔습니다.
  • मैंने चाय पी। — 나(ERG) 차(DIR.F.sg) 마시다(PERF.F.sg)
    나는 차를 마셨습니다. (동사가 चाय, F.sg에 일치)
  • उन्होंने हिंदी सीखी। — 그들(OBL.pl+ERG) 힌디어(DIR.F.sg) 배우다(PERF.F.sg)
    그들은 힌디어를 배웠습니다.
  • हम सब मिले। — 우리(1pl) 모두 만나다(PERF.M.pl)
    우리 모두 만났습니다.

미래 시제 (-gā/-gī/-ge)

미래 시제는 수정된 어간에 -gā/-gī/-ge/-geṁ을 직접 붙여 형성됩니다. 사용되는 어간은 사격 부정사 어간과 동일합니다(대부분의 동사에서 단순 어간; 어간에서 -nā를 제거).

형성: 동사 어간 + 미래 어미. 어미는 주어의 인칭/수와 성을 동시에 나타냅니다:

जाना (jānā, '가다') — 미래 시제

인칭M.sgF.sgM.plF.plIAST (M.sg)
1sg (मैं)जाऊँगाजाऊँगीjāūṁgā
2sg INT (तू)जाएगाजाएगीjāegā
2sg FAM (तुम)जाओगेजाओगीjāoge
2/3 HON (आप)जाएँगेजाएँगीjāeṁge
3sg (वह)जाएगाजाएगीjāegā
1pl (हम)जाएँगेजाएँगीjāeṁge
3pl (वे)जाएँगेजाएँगीjāeṁge

미래 시제에는 별도의 조동사가 없습니다. 습관상 및 진행상과 달리, 미래 어미는 하나의 통합된 단어입니다. 성/수는 여전히 어미에 나타납니다: -gā (M.sg), -gī (F.sg), -ge 또는 -geṁ (pl/HON).

  • मैं कल आऊँगा। — 나(1sg.M) 내일 오다(FUT.M.sg)
    나는 내일 올 것입니다. (남성 화자)
  • वह परीक्षा पास करेगी। — 그녀(3sg) 시험(DIR) 합격하다(FUT.F.sg)
    그녀는 시험에 합격할 것입니다.
  • हम साथ खाएँगे। — 우리(1pl) 함께 먹다(FUT.M.pl)
    우리는 함께 먹을 것입니다.

현재 시제 활용 패러다임

두 가지 주요 현재 시제 구문 — 습관상과 진행상 — 은 동일한 일치 논리를 따릅니다. 아래 표는 동사 पढ़ना (paṛhnā, '읽다', 어간 पढ़-)를 사용하여 모든 인칭과 두 성별에 걸친 일치를 보여주며, 두 구문을 나란히 비교합니다.

현재 습관상 (पढ़ता/पढ़ती/पढ़ते + होना)

주어남성여성
मैं (나)पढ़ता हूँपढ़ती हूँ
तू (INT)पढ़ता हैपढ़ती है
तुम (FAM)पढ़ते होपढ़ती हो
आप / वहपढ़ते हैं / पढ़ता हैपढ़ती हैं / पढ़ती है
हम (우리)पढ़ते हैंपढ़ती हैं
वे (그들)पढ़ते हैंपढ़ती हैं

현재 진행상 (पढ़ रहा/रही/रहे + होना)

주어남성여성
मैंपढ़ रहा हूँपढ़ रही हूँ
तूपढ़ रहा हैपढ़ रही है
तुमपढ़ रहे होपढ़ रही हो
आप / वहपढ़ रहे हैं / पढ़ रहा हैपढ़ रही हैं / पढ़ रही है
हमपढ़ रहे हैंपढ़ रही हैं
वेपढ़ रहे हैंपढ़ रही हैं

핵심 패턴. 습관상 표지 -tā/-tī/-te와 진행상 표지 rahā/rahī/rahe는 모두 주어의 성과 수에 일치합니다. 차이는 상입니다: 습관상은 규칙적/반복적 동작에, 진행상은 지금 진행 중인 동작에 사용합니다.

  • मैं अखबार पढ़ता हूँ। — 나(1sg.M) 신문(DIR.M) 읽다(HAB.M.sg) AUX(1sg)
    나는 신문을 읽습니다. (남성, 습관)
  • मैं अखबार पढ़ रहा हूँ। — 나(1sg.M) 신문(DIR.M) 읽다(PROG.M.sg) AUX(1sg)
    나는 신문을 읽고 있습니다. (남성, 지금)
  • वे लोग हिंदी सीखते हैं। — 저 사람들(M.pl) 힌디어(DIR) 배우다(HAB.M.pl) AUX(3pl)
    저 사람들은 힌디어를 배웁니다.
  • आप क्या पढ़ रहे हैं? — 당신(HON) 무엇 읽다(PROG.M.pl) AUX(HON.pl)?
    무엇을 읽고 계십니까?

~하고 싶다/필요하다 (चाहना와 चाहिए)

힌디어에서 원하는 것을 표현하는 두 가지 핵심 표현이 있습니다.

1. चाहना (cāhnā, '원하다/바라다') — 주어가 능동적으로 무언가를 하고 싶을 때 일반 동사처럼 사용됩니다. 부정사 (-nā 형태, 단 후치사 앞에서는 -ne로 바뀌지만 여기서는 단순 INF 형태가 일반적)와 정상적으로 활용된 चाहना를 결합합니다.

패턴: 주어 + INF(-nā) + चाहना (활용됨). '나는 가고 싶다': मैं जाना चाहता हूँ (M) / मैं जाना चाहती हूँ (F).

चाहना는 다른 동사와 마찬가지로 활용됩니다; 주어 일치는 주 주어와 함께 이루어집니다.

2. चाहिए (cāhie, '필요하다/~해야 한다') — 필요나 가벼운 의무를 나타내는 비인칭 표현입니다. 활용되지 않습니다. 필요/원하는 사람은 ko(여격)를 취합니다. 필요한 것이 문법적 주어입니다.

패턴: 사람 + ko + 사물/동작 + चाहिए.

'나는 물이 필요합니다': मुझे पानी चाहिए (mujhe pānī cāhie). '나는 가야 합니다': मुझे जाना चाहिए (mujhe jānā cāhie). चाहिए는 인칭이나 수에 관계없이 변하지 않습니다.

  • मैं सोना चाहती हूँ। — 나(1sg.F) 자다(INF) 원하다(HAB.F.sg) AUX(1sg)
    나는 자고 싶습니다. (여성 화자)
  • वह घर जाना चाहता है। — 그(3sg) 집 가다(INF) 원하다(HAB.M.sg) AUX(3sg)
    그는 집에 가고 싶습니다.
  • मुझे पानी चाहिए। — 나(DAT) 물(DIR) 필요하다/원하다(불변)
    나는 물이 필요합니다/원합니다.
  • तुम्हें आराम करना चाहिए। — 너(FAM.DAT) 휴식 하다(INF) ~해야 한다(불변)
    너는 쉬어야 합니다.

~할 수 있다 (सकना)

능력과 가능성은 동사 सकना (saknā, '~할 수 있다')로 표현됩니다. 이는 주동사의 순수 어간과 함께 사용되는 복합 동사입니다.

형성: 동사 어간 + सक + सकना의 시제 어미.

सकना 자체는 다른 동사와 동일한 습관상/진행상/미래 어미로 활용됩니다. 전체 형태는 주어에 일치합니다.

현재 습관상 (할 수 있다): · वह जा सकता है — 그는 갈 수 있다 (M) · वह जा सकती है — 그녀는 갈 수 있다 (F) · हम जा सकते हैं — 우리는 갈 수 있다

과거 완료상 (할 수 있었다 — 자동사): · वह जा सका — 그는 갈 수 있었다 (M.sg) · वह जा सकी — 그녀는 갈 수 있었다 (F.sg)

미래 (할 수 있을 것이다): · वह जा सकेगा — 그는 갈 수 있을 것이다 (M)

부정. सकना 앞에 नहीं를 놓습니다: वह नहीं जा सकता — 그는 갈 수 없다. 또는: वह जा नहीं सकता (두 어순 모두 자연스럽습니다).

  • मैं हिंदी बोल सकता हूँ। — 나(1sg.M) 힌디어(DIR) 말하다 할 수 있다(HAB.M.sg) AUX(1sg)
    나는 힌디어를 말할 수 있습니다.
  • क्या तुम कल आ सकते हो? — Q 너(FAM.M) 내일 오다 할 수 있다(HAB.M.pl) AUX(FAM)?
    너 내일 올 수 있어?
  • वह तेज़ नहीं दौड़ सकती। — 그녀(3sg) 빠르게 NEG 달리다 할 수 있다(HAB.F.sg)
    그녀는 빨리 달릴 수 없습니다.

~하고 싶다 (정중 표현) (चाहेंगे / चाहेगी)

힌디어에서 '~하고 싶습니다'를 정중하게 표현할 때는 चाहना미래 시제로 사용합니다. 힌디어의 미래 시제는 (특히 HON 형태 आप와 함께 사용할 때) 이미 정중한 의도의 의미를 담고 있으므로, 이는 정중한 요청과 제안을 표현하는 자연스럽고 잘 정착된 방법입니다.

패턴: 주어 + INF + चाहना (미래). चाहना의 미래형: चाहूँगा/चाहूँगी (1sg M/F), चाहोगे/चाहोगी (2FAM M/F), चाहेंगे/चाहेंगी (HON/3pl M/F).

더 공식적인 상황에서는 कृपया (kṛpayā, 부탁드립니다)를 요청 앞에 붙일 수 있습니다.

원함을 부드럽게 표현하는 또 다른 방법은 동사 앞에 ज़रा (zarā, 잠깐만)를 사용하는 것입니다. 이는 망설임을 더해줍니다: ज़रा बताइए '좀 알려 주실 수 있나요?'

  • मैं एक कप चाय लेना चाहूँगी। — 나(1sg.F) 한 잔 차(DIR) 마시다(INF) 원하다(FUT.F.sg)
    저는 차 한 잔 마시고 싶습니다. (여성 화자)
  • आप क्या खाना चाहेंगे? — 당신(HON) 무엇 먹다(INF) 원하다(FUT.M.pl)?
    무엇을 드시겠습니까?
  • हम आपसे मिलना चाहेंगे। — 우리(1pl) 당신(HON.OBL+se) 만나다(INF) 원하다(FUT.M.pl)
    저희는 당신을 만나고 싶습니다.

~하려고 하다 / 계획된 미래 (वाला 구문)

임박하거나 계획된 동작 — '막 ~하려 하다', '~할 것이다', '~하기 직전이다' — 을 표현하기 위해 힌디어는 -vālā 구문을 사용합니다: 사격 부정사 (-ne 형태) + वाला (vālā), 이는 형용사처럼 주어의 성과 수에 일치합니다.

패턴: 주어 + INF(-ne) + वाला (M.sg) / वाली (F.sg) / वाले (M.pl) + होना.

예를 들어: '나는 막 가려 한다' = मैं जाने वाला हूँ (M) / मैं जाने वाली हूँ (F).

관련 용법: INF + वाला + 명사는 'X를 하는 사람' 또는 'X와 관련된'을 의미합니다: पढ़ने वाला = '읽는 사람', खाने वाली चीज़ें = '먹을 것들'.

단순 미래의 '~할 것이다' 용법. 미래 시제 자체도 시간 부사(कल '내일', अगले हफ़्ते '다음 주')와 결합하면 계획된 미래의 의미를 담습니다. vālā 구문은 특히 임박성을 강조합니다.

  • ट्रेन जाने वाली है। — 기차(F) 가다(INF-OBL) vāla(F.sg) AUX(3sg.PRES)
    기차가 곧 출발하려 합니다.
  • मैं सोने वाला था। — 나(1sg.M) 자다(INF-OBL) vāla(M.sg) AUX(PAST.M.sg)
    나는 막 자려던 참이었습니다.
  • वह डॉक्टर बनने वाली है। — 그녀(3sg) 의사 되다(INF-OBL) vāla(F.sg) AUX(3sg.PRES)
    그녀는 의사가 될 것입니다.

복합 동사 (벡터 동사)

힌디어는 복합 동사 (संयुक्त क्रिया, saṁyukt kriyā)를 광범위하게 사용합니다. 주동사의 어간 뒤에 상적 또는 태도적 뉘앙스를 추가하는 두 번째 '벡터' 또는 '경동사'가 옵니다. 두 번째 동사가 활용을 담당하고, 첫 번째 동사의 어간은 변하지 않습니다.

가장 일반적인 벡터는 다음과 같습니다:

벡터 동사추가되는 핵심 의미
लेना (lenā)주어 자신의 이익을 위해 완료된 동작 또는 최종성
देना (denā)다른 사람을 위해 또는 주는/허용하는 느낌으로 이루어진 동작
जाना (jānā)떠나는 느낌 / 돌이킬 수 없는 변화와 함께 완료된 동작
आना (ānā)점진적이거나 자연스러운 발생
पड़ना (paṛnā)주어에게 강요된 동작 (강제성)
उठना (uṭhnā)동작의 갑작스러운 시작

뉘앙스 예시: · खाना = 먹다 (중립); खा लेना = 다 먹다 / 먹어 치우다 (수혜적). · देखना = 보다; देख लेना = 살펴보다 (자신을 위해); देख देना = 확인하다/보여주다 (다른 사람을 위해). · भूलना = 잊다; भूल जाना = 완전히 잊다 (돌이킬 수 없음).

A0-B1 수준에서 가장 유용한 것은 lenā (자신을 위한 완료)와 jānā (돌이킬 수 없는 변화)입니다. 벡터는 주동사처럼 시제에 따라 일치합니다.

  • मैंने काम कर लिया। — 나(ERG) 일(DIR) 하다+취하다(PERF.M.sg — 완료적)
    나는 일을 다 했습니다 (내 스스로 / 이제 완료됨).
  • वह चला गया। — 그(3sg) 걷다+가다(PERF.M.sg — 돌이킬 수 없는 떠남)
    그는 가버렸습니다 (돌아오지 않을).
  • ज़रा बता दो। — 그냥 말하다+주다(IMP — 내 이익을 위해/도움을 위해)
    그냥 말해 줘 (나를 위해 해줘).

부정

힌디어에는 세 가지 주요 부정어가 있으며, 각각 특정 문맥에서 사용됩니다.

नहीं (nahīṁ) — 진술과 대부분의 의문문에서 사용하는 일반적인 부정어입니다. 복합 시제에서는 조동사 앞에, 조동사가 없으면 주동사 앞에 위치합니다. 가장 일반적인 부정어입니다.

(na) — 더 부드럽거나 문어체적인 부정어로, 특정 고정 표현 및 न ... न ('~도 ~도 아닌') 구문에서 사용됩니다.

मत (mat) — 오직 부정 명령문 (무언가를 하지 말라는 명령)에만 사용됩니다. 진술에는 절대 사용하지 않습니다.

위치 규칙: · 현재 습관상: 주어 + 목적어 + 동사 어간 + -tā/tī/te + नहीं + AUX → वह हिंदी नहीं बोलता है (또는 है 생략: वह हिंदी नहीं बोलता). · 진행상: 주어 + 목적어 + 어간 + नहीं + rah-형 + AUX. · 명령문 (FAM)에서: 동사 어간 + मत — जाओ = 가라; मत जाओ = 가지 마라.

  • मैं नहीं जानता। — 나(1sg.M) NEG 알다(HAB.M.sg)
    나는 모릅니다.
  • यहाँ मत बैठो। — 여기 NEG(IMP) 앉다(IMP.FAM)
    여기 앉지 마세요.
  • वह न हाँ बोला न ना। — 그(3sg) 아니도 그렇다 말하다(PERF.M.sg) 아니도 아니다
    그는 예도 아니오도 말하지 않았습니다.

의문문

예/아니오 의문문은 문장 맨 앞에 조사 क्या (kyā)를 추가하여 형성되며, 어순 변화는 없습니다. 구어 힌디어에서는 상승 억양만으로도 예/아니오 의문문을 형성할 수 있습니다 — क्या는 선택적이지만 일반적으로 사용됩니다.

내용 의문문 (wh-의문문)은 대체하는 단어와 동일한 위치에 의문사를 사용합니다. 힌디어는 영어처럼 의문사를 문두로 이동시키지 않으며, 자연스러운 SOV 위치에 그대로 놓습니다.

일반적인 의문사:

단어IAST의미
क्याkyā무엇; 예/아니오 표지로도 사용
कौनkaun누구
कहाँkahāṁ어디
कबkab언제
क्योंkyoṁ
कैसेkaise어떻게
कितना/कितनीkitnā/kitnī얼마나 / 몇
कौन सा / कौन सीkaun sā / kī어느 것

क्या는 중의적입니다: 문장 맨 앞에 오면 예/아니오 의문문을 나타내고, 문장 안에 오면 '무엇'을 묻습니다. 문맥과 억양으로 구분합니다.

  • क्या आप हिंदी बोलते हैं? — Q 당신(HON) 힌디어(DIR) 말하다(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)?
    힌디어를 하십니까?
  • आप कहाँ रहते हैं? — 당신(HON) 어디 살다(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)?
    어디에 사십니까?
  • यह क्या है? — 이것 무엇 이다(3sg.PRES)?
    이것은 무엇입니까?
  • वह कब आएगा? — 그(3sg) 언제 오다(FUT.M.sg)?
    그는 언제 옵니까?

명사의 복수형

힌디어의 복수형은 성과 명사의 어말 발음에 따라 달라집니다. 주요 패턴:

남성 명사: · (ा)로 끝나는 경우: 직접 복수형에서 -e (े)로 변합니다. लड़का → लड़के (소년 → 소년들), कमरा → कमरे (방 → 방들). · -ā가 아닌 모음이나 자음으로 끝나는 경우: 대개 직접 복수형에서 변하지 않습니다 (단 사격 복수에서는 -oṁ을 추가). कवि → कवि (시인 → 시인들), आदमी → आदमी (남성 → 남성들, 직접 복수).

여성 명사: · (ी) 또는 -i (ि)로 끝나는 경우: -yāṁ (याँ)을 추가합니다. लड़की → लड़कियाँ (소녀 → 소녀들), नदी → नदियाँ (강 → 강들). · 자음으로 끝나는 경우: -eṁ (ें)을 추가합니다. रात → रातें (밤 → 밤들), किताब → किताबें (책 → 책들). · (드문 여성형)로 끝나는 경우: -eṁ을 추가합니다.

사격 복수 (후치사 앞): 모든 명사 (남성 및 여성)는 직접 복수 어간에 -oṁ을 추가합니다: लड़कों को (소년들에게), किताबों में (책들 안에).

  • लड़का → लड़के, कमरा → कमरे — 소년 → 소년들 (M), 방 → 방들 (M)
    남성 -ā 명사는 직접 복수에서 -e로 변합니다
  • किताब → किताबें, रात → रातें — 책 → 책들 (F), 밤 → 밤들 (F)
    자음 어미 여성 명사는 -eṁ을 추가합니다
  • बच्चों को मिठाई दो। — 아이들(OBL.pl+DAT) 사탕(DIR) 주다(IMP)
    아이들에게 사탕을 주세요. (ko 앞 사격 복수 -oṁ)

형용사 일치

가변 형용사는 기본형이 (ा)로 끝나며 명사의 성과 수에 일치합니다. 남성 명사와 동일한 패턴을 따릅니다: · M.sg: -ā → अच्छा (acchā) · M.pl 또는 M.사격: -e → अच्छे (acche) · F (모든 형태): -ī → अच्छी (acchī)

불변 형용사는 자음으로 끝나며 변하지 않습니다: सुंदर (sundar, 아름다운), साफ़ (sāf, 깨끗한), बड़ा는 가변형이지만 साफ़는 불변형입니다. -ī로 끝나는 차용 형용사(예: ज़रूरी, zarūrī, 필요한)는 일부 용법에서 불변형으로 동작할 수 있습니다.

서술 vs 한정. 형용사가 명사 앞에 오든(한정) 동사 뒤에 오든(서술), 여전히 일치합니다: वह लड़की अच्छी है (저 소녀는 좋다, F.sg).

사격의 형용사. 가변 형용사가 사격 명사를 수식할 때, 사격/M.pl 형태를 취합니다: अच्छे लड़के को (좋은 소년에게), अच्छे कमरे में (좋은 방 안에).

  • अच्छा खाना / अच्छी रोटी / अच्छे बच्चे — 좋은(M.sg) 음식 / 좋은(F.sg) 납작빵 / 좋은(M.pl) 아이들
    좋은 음식 / 좋은 빵 / 좋은 아이들
  • वह बड़े कमरे में रहती है। — 그녀(3sg) 큰(M.OBL) 방(OBL) LOC 살다(HAB.F.sg) AUX(3sg)
    그녀는 큰 방에 살고 있습니다. (후치사 앞에서 형용사가 사격형이 됨)
  • यह फ़िल्म बहुत सुंदर है। — 이 영화(F) 매우 아름다운(불변) 이다(3sg.PRES)
    이 영화는 매우 아름답습니다.