Хинди Основы грамматики

Сокращения, используемые в этом руководстве

Каждый пример ниже состоит из трёх частей: оригинальный текст, дословный глосс, описывающий роль каждого слова, и естественный перевод. В глоссах используются краткие обозначения для краткости. Не нужно их запоминать — это справочник, к которому можно возвращаться.

Лицо и число · 1sg / 2sg / 3sg — первое / второе / третье лицо единственного числа (я, ты, он/она/оно) · 1pl / 2pl / 3pl — первое / второе / третье лицо множественного числа (мы, вы, они)

Род · M / F — мужской / женский · sg / pl — единственное / множественное число · M.sg — мужской род, единственное число (аналогично F.pl и т.д.)

Падеж и послелоги · DIR — прямой падеж (подлежащее непереходного/привычного глагола, основная цитатная форма) · OBL — косвенный падеж (форма существительного перед любым послелогом) · ERG — эргативный маркер ne (обозначает деятеля при перфективном переходном глаголе) · DAT/ACC — датив/аккузатив — послелог ko (обозначает получателей и некоторые определённые объекты) · GEN — генитив — послелог kā/ke/kī (притяжательность, «из») · INS/ABL — инструменталис/аблатив — послелог se («от», «посредством», «с») · LOC — локатив — послелоги meṁ («в/на») и par («на/у»)

Время и вид · HAB — хабитуальный (настоящее или прошедшее: «читает каждый день», «бывало, читал») · PROG — прогрессивный (действие в процессе: «читает сейчас») · PERF — перфектив (завершённое действие) · FUT — будущее время · INF — инфинитив / отглагольное существительное (форма на -nā: paṛhnā «читать»)

Уровни вежливости · INT — интимное обращение (очень неформально, близкие родственники или животные) · FAM — фамильярное обращение tum (друзья, младшие родственники) · HON — почтительное обращение āp (незнакомцы, старшие, официальные контексты)

Прочее · NEG — отрицание · SOV — порядок слов «подлежащее — дополнение — сказуемое» · AUX — вспомогательный глагол · AGR — согласование (глагол согласуется с подлежащим или дополнением по роду/числу) · M.F. — метка, показывающая, какая родовая форма используется в примере

Письмо деванагари

Хинди записывается письмом деванагариабугидой, в которой каждый базовый знак обозначает согласный с присущим кратким гласным a (называемым шва). Чтобы записать другой гласный после согласного, к нему присоединяется диакритический знак — матра; чтобы написать согласный без гласного, добавляется небольшой знак халант (्). Каждый слог «висит» на горизонтальной черте — ширасрекха, — проходящей над словом.

Присущий гласный. Знак क сам по себе читается как ka (не просто k). Когда добавляется матра гласного — например ि (i) — он становится ki. Когда прикреплён халант ् — становится чистым k.

Буквы гласных и матры. Гласные имеют две формы: самостоятельную букву для начала слога (अ, आ, इ…) и форму матры, присоединяемой к предшествующему согласному (ा, ि, ी…). Самостоятельный гласный अ (a) не имеет матры — отсутствие матры означает наличие присущего a.

Составные согласные. Когда два согласных следуют подряд без гласного между ними, они объединяются в лигатуру (संयुक्त अक्षर). Распространённые лигатуры: क्त (kta), स्त (sta), ट्ट (ṭṭa). Учащимся следует распознавать начертания наиболее частых из них.

Нукта. Хинди заимствует звуки из персидского и английского, отсутствующие в исконном санскритском репертуаре. Маленькая точка под согласным — нукта (़) — обозначает эти заимствованные звуки: क़ (q), ख़ (x/kh), ग़ (ġ), ज़ (z), फ़ (f). В неформальном письме нукта нередко опускается, но в официальных и литературных текстах она позволяет различать, например, बाज़ार (bāzār, рынок) и знак без модификации.

  • क → का, कि, की, कु, कू, के, कै, को, कौ — ka + матры: kā, ki, kī, ku, kū, ke, kai, ko, kau
    согласный ka с девятью различными матрами гласных
  • क् (halant) = bare k, no vowel — k (только согласный)
    халант подавляет присущий гласный «a»
  • ज़ vs ज — z (с нуктой) vs j (без нукты)
    нукта меняет j на z для заимствованных слов, таких как ज़रूरी (zarūrī, необходимый)

Справочная таблица деванагари

В таблицах ниже перечислены гласные и согласные деванагари с транслитерацией IAST (научный стандарт, используемый в этом руководстве), приблизительным произношением и примером слова. IAST использует диакритику: макрон для долгих гласных (ā = долгий a), точки снизу для ретрофлексных звуков (ṭ, ḍ, ṇ, ṣ), а ṁ/ṃ для назализации.

Гласные (самостоятельная буква | IAST | приблизительный звук)

БукваIASTЗвукПример
aкраткий «а» как в слове «кот»अब (ab, сейчас)
āдолгий «а» как в слове «мать»आम (ām, манго)
iкраткий «и» как в слове «кит»इधर (idhar, здесь)
īдолгий «и» как в слове «мир»ईमान (īmān, честность)
uкраткий «у» как в слове «ум»उम्र (umr, возраст)
ūдолгий «у» как в слове «луна»ऊपर (ūpar, наверху)
e«э» как в слове «эхо» (долгий)एक (ek, один)
aiдифтонг «ай»ऐसा (aisā, вот так)
o«о» как в слове «ось»ओर (or, сторона)
auдифтонг «ау»औरत (aurat, женщина)
अंaṁназализованный гласныйअंदर (andar, внутри)
अःaḥлёгкая аспирация (редко в стандартном хинди)

Согласные (буква | IAST | подсказка по произношению)

БукваIASTПодсказка по произношению
k«к» без придыхания, как в «скала»
kh«к» с придыханием
g«г» как в «год»
gh«г» с придыханием
носовой «нг» (редко в начале)
c«ч» без придыхания
ch«ч» с придыханием
j«дж» как в «джаз»
jh«дж» с придыханием
ñпалатальный носовой (редко в начале)
ретрофлексный «т» (язык загнут назад)
ṭhретрофлексный «т» с придыханием
ретрофлексный «д»
ḍhретрофлексный «д» с придыханием
ретрофлексный «н»
tзубной «т» (мягче английского)
thзубной «т» с придыханием
dзубной «д»
dhзубной «д» с придыханием
n«н» как в «нос»
p«п» без придыхания
ph«п» с придыханием
b«б» как в «бок»
bh«б» с придыханием
m«м» как в «мир»
y«й» как в «йога»
rлёгкий вибрирующий «р»
l«л» как в «лес»
vмежду «в» и «у»
ś«ш» как в «шёлк»
ретрофлексный «ш»
s«с» как в «сад»
h«х» как в «ход»

Заимствованные согласные (с нуктой)

БукваIASTЗвук
क़qгортанный «к» (арабский/урду)
ख़xкак немецкий «ch» в Bach
ग़ġзвонкий вариант ख़
ज़z«з» как в «зоопарк»
फ़f«ф» как в «фон»
  • नमस्ते — na-ma-ste [nəməste]
    привет / приветствие (буквально «я кланяюсь тебе»)
  • किताब — ki-tā-b [kitāb]
    книга (матра ि на क даёт ki; матра ा на त даёт tā)
  • ज़रूरी — za-rū-rī [zarūrī]
    необходимый (нукта на ज даёт z, заимствование из арабского/урду)

Порядок слов (SOV)

Хинди — язык с порядком слов «Подлежащее — Дополнение — Сказуемое» (SOV): глагол стоит в конце предложения. Это единственное наиболее фундаментальное структурное отличие от русского. Наречия и наречные обороты обычно тоже стоят перед глаголом, поэтому типичное предложение хинди выглядит так: Время + Подлежащее + Дополнение + Глагол. Поскольку порядок слов менее гибкий, чем в русском или латыни (он несёт информацию о фокусе), на уровнях A0–B1 рекомендуется придерживаться SOV.

Ключевые правила: · Основной глагол всегда последний (или почти последний — перед вспомогательным). · Послелоги следуют за существительным (они пост-позиции, а не предлоги). · Прилагательные предшествуют существительному, как в русском. · Придаточные определительные стоят перед определяемым существительным. · Вопросительные слова стоят на той же позиции, что и заменяемое слово (инверсия не происходит).

Нет артиклей. В хинди нет слов для «а», «an» или «the». Существительное, например किताब (kitāb), может означать «книга», «эта книга» или «книги» в зависимости от контекста. Определённость передаётся указательными местоимениями यह (yah, «этот/ближний») и वह (vah, «тот/дальний») или просто контекстом.

  • मैं किताब पढ़ता हूँ। — Я(1sg) книга(DIR) читать(HAB.M.sg) AUX(1sg)
    Я читаю книги. / Я читаю книгу.
  • वह बाज़ार जाती है। — она(3sg) рынок(DIR) идти(HAB.F.sg) AUX(3sg)
    Она идёт на рынок.
  • कल हम दिल्ली जाएँगे। — завтра мы(1pl) Дели(DIR) идти(FUT.1pl)
    Завтра мы поедем в Дели.

Род

Каждое существительное хинди — либо мужского, либо женского рода. Среднего рода нет. Род влияет на окончания прилагательных, согласование глагола в перфективе и других конструкциях, а также на формы генитивного послелога.

Определение рода по окончаниям. Наиболее надёжное правило применяется к одушевлённым существительным и многим неодушевлённым: · Большинство существительных, оканчивающихся на (ा) в прямом ед. ч., — мужского рода: लड़का (laṛkā, мальчик), कमरा (kamrā, комната), घोड़ा (ghoṛā, лошадь). · Большинство существительных на (ी) или -i (ि) — женского рода: लड़की (laṛkī, девочка), नदी (nadī, река), रोटी (roṭī, лепёшка). · Существительные, оканчивающиеся на согласный, могут быть любого рода: काम (kām, работа) — мужской; रात (rāt, ночь) — женский. Их нужно запоминать индивидуально.

Формы множественного числа. Существительные мужского рода на -ā меняются на -e в прямом мн. ч. (и в косвенном ед./мн. ч.): लड़का → लड़के (laṛke, мальчики). Существительные женского рода на -ī добавляют -yāṁ в прямом мн. ч.: लड़की → लड़कियाँ (laṛkiyāṁ, девочки). Женские существительные, оканчивающиеся на согласный, добавляют -eṁ: रात → रातें (rāteṁ, ночи).

Согласование прилагательных. Прилагательные на согласуются с существительным: अच्छा लड़का (acchā laṛkā, хороший мальчик, M.sg), अच्छी लड़की (acchī laṛkī, хорошая девочка, F.sg), अच्छे लड़के (acche laṛke, хорошие мальчики, M.pl). Прилагательные, оканчивающиеся на согласный (например, सुंदर, sundar, красивый), не изменяются.

  • बड़ा कमरा / बड़ी रसोई — большой(M.sg) комната(M) / большая(F.sg) кухня(F)
    большая комната / большая кухня
  • लड़का → लड़के (pl), लड़की → लड़कियाँ (pl) — мальчик → мальчики (M), девочка → девочки (F)
    мужской -ā → -e во мн. ч.; женский -ī → -iyāṁ во мн. ч.
  • अच्छा खाना / अच्छी चाय — хорошая(M.sg) еда(M) / хороший(F.sg) чай(F)
    хорошая еда / хороший чай

Послелоги

Там, где русский использует предлоги перед существительными, хинди использует послелоги, следующие за существительным. Перед любым послелогом существительное должно принять косвенную форму (см. раздел о косвенном падеже). Наиболее важные послелоги:

ПослелогIASTЗначение / употребление
का / के / कीkā / ke / kīпритяжательность («из», «-ого»); согласуется с ОБЛАДАЕМЫМ существительным по роду/числу
कोkoдатив («к», «для»); также обозначает определённые/одушевлённые прямые дополнения
सेseаблатив/инструменталис («от», «посредством», «с» для орудий)
मेंmeṁлокатив «в», «на» (замкнутое пространство или абстрактный контейнер)
परparлокатив «на», «у» (поверхность или точка)
के लिएke lie«для», «чтобы»
तकtak«до», «вплоть до», «насколько»
के साथke sāth«с», «вместе с» (сопровождение)

Согласование генитива. Генитив का/के/की необычен тем, что согласуется с ОБЛАДАЕМЫМ существительным (а не с обладателем). Используйте для одушевлённых существительных мужского рода ед. ч., ke для мн. ч. или косвенного падежа, для женского рода.

ko как аккузатив. Когда прямое дополнение определённое или одушевлённое, оно принимает ko. Неодушевлённые неопределённые дополнения обычно стоят без послелога.

  • राम का घर / राम की बहन — Рам GEN(M.sg) дом(M) / Рам GEN(F.sg) сестра(F)
    дом Рама / сестра Рама
  • मैं दिल्ली से आया हूँ। — я(1sg) Дели INS/ABL прийти(PERF.M.sg) AUX(1sg)
    Я приехал из Дели.
  • मेज़ पर किताब है। — стол(OBL) LOC(par) книга(DIR) быть(3sg.PRES)
    Книга лежит на столе.
  • मुझे पानी चाहिए। — мне(DAT/ko-форма) вода(DIR) нужно/хочется
    Мне нужна / хочется вода.

Косвенный падеж

Существительные хинди имеют две основные падежные формы: прямую (для подлежащего и непосредственного дополнения) и косвенную (перед любым послелогом). Перед послелогом существительное всегда стоит в косвенной форме — послелог не может присоединяться к прямой форме.

Косвенные формы: · Существительные мужского рода ед. ч. на : прямой लड़का (laṛkā) → косвенный लड़के (laṛke). Совпадает с прямым мн. ч., но контекст их разграничивает. · Мужской род мн. ч.: прямой लड़के (laṛke) → косвенный लड़कों (laṛkoṁ) с носовым окончанием. · Существительные женского рода ед. ч. на : прямой и косвенный ед. ч. одинаковы: लड़की (laṛkī). · Женский род мн. ч.: прямой लड़कियाँ (laṛkiyāṁ) → косвенный लड़कियों (laṛkiyoṁ). · Существительные, оканчивающиеся на согласный, как правило не изменяются в косвенном ед. ч., но в косвенном мн. ч. добавляют -oṁ.

Косвенные формы местоимений. Личные местоимения также имеют косвенные формы: मैं (я) → मुझ (перед ko → मुझे), हम (мы) → हम, तुम (ты FAM) → तुम, आप (вы HON) → आप, वह (он/она/оно) → उस, यह (этот) → इस, वे (они) → उन, ये (эти) → इन.

  • लड़के को किताब दो। — мальчик(OBL.M.sg) DAT книга(DIR) дать(IMP)
    Дай мальчику книгу.
  • घर में कोई नहीं है। — дом(OBL) LOC(meṁ) никто NEG быть(3sg)
    Дома никого нет.
  • उस लड़की की किताब — та(OBL.F.sg) девочка(OBL.F.sg) GEN(F) книга(DIR.F)
    книга той девочки

Эргативная конструкция (ne)

Это наиболее характерная — и зачастую самая сложная — особенность хинди для носителей европейских языков. В перфективных переходных предложениях (завершённые действия с дополнением) деятель принимает послелог ne (ने), а глагол согласуется с дополнением по роду и числу, а НЕ с подлежащим.

Когда используется ne: · Глагол стоит в перфективе (завершённое действие). · Глагол переходный (имеет или подразумевает прямое дополнение). · Деятель тогда принимает ne и грамматически оказывается в косвенном падеже.

Согласование глагола в конструкциях с ne. Если прямое дополнение стоит без послелога (чистое прямое дополнение), глагол согласуется с ним. Если дополнение принимает ko или другой послелог, глагол принимает форму мужского рода ед. ч. по умолчанию (когда нет доступного ориентира согласования).

Маркер ne неизменяем — он никогда не меняет форму. Существительное-деятель перед ним стоит в косвенном падеже.

  • राम ने किताब पढ़ी। — Рам ERG книга(DIR.F.sg) читать(PERF.F.sg)
    Рам прочитал книгу. (глагол согласуется с किताब, F.sg)
  • मैंने खाना खाया। — я(ERG) еда(DIR.M.sg) есть(PERF.M.sg)
    Я поел. (глагол согласуется с खाना, M.sg)
  • उसने मुझे देखा। — он/она(OBL+ERG) меня(DAT/ko) видеть(PERF.M.sg-по умолчанию)
    Он/она увидел(а) меня. (дополнение с ko, поэтому глагол — M.sg по умолчанию)
  • बच्चों ने गाने गाए। — дети(OBL.pl+ERG) песни(DIR.M.pl) петь(PERF.M.pl)
    Дети пели песни. (глагол согласуется с गाने, M.pl)

Личные местоимения и система T-V

В хинди богатая система личного обращения, отражающая социальную дистанцию. Существует три формы обращения «ты/вы», соответствующие трём уровням близости и формальности:

· तू (tū) — интимное / INT: используется с очень близкими родственниками, маленькими детьми или животными. В общении между взрослыми может звучать грубо или излишне фамильярно. Характерно для поэзии и молитвенных текстов. · तुम (tum) — фамильярное / FAM: используется с друзьями, младшими родственниками и людьми равного или ниже статуса. Наиболее распространённая форма в повседневном общении. · आप (āp) — почтительное / HON: по форме множественное, используется для любого отдельного человека, заслуживающего уважения — незнакомцев, старших, начальников, учителей. Также «безопасная» форма по умолчанию. Всегда требует согласования во множественном числе.

Подлежащие местоимения (прямой падеж):

ЛицоМестоимениеIASTКосвенный
1sgमैंmaiṁमुझ (mujh)
2sg INTतूतुझ (tujh)
2sg FAMतुमtumतुम (tum)
2/3 HONआपāpआप (āp)
3sg близкийयहyahइस (is)
3sg далёкийवहvahउस (us)
1plहमhamहम (ham)
3pl близкиеयेyeइन (in)
3pl далёкиеवेveउन (un)

Примечание. В хинди нет отдельных местоимений «он» и «она»: यह и वह охватывают оба значения, а род проявляется только в согласовании глагола. Контекст обычно делает референт понятным.

  • तुम कहाँ जा रहे हो? — ты(FAM.2sg) куда идти(PROG.M.pl) AUX(FAM.2sg)
    Куда ты идёшь? (к другу)
  • आप क्या काम करते हैं? — вы(HON) какой работа(DIR) делать(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)
    Чем вы занимаетесь? (вежливо, незнакомцу или старшему)
  • वह मेरी दोस्त है। — она(3sg.далёкий) моя(F.sg) подруга(F) быть(3sg.PRES)
    Она моя подруга.

Обзор глаголов

Глаголы хинди строятся из основы с добавлением окончаний времени и вида. Словарная форма — инфинитив — оканчивается на -nā: जाना (jānā, идти), खाना (khānā, есть), पढ़ना (paṛhnā, читать). Уберите -nā, чтобы получить основу: जा-, खा-, पढ़-.

Основные комбинации времени и вида:

КонструкцияМаркерПример
Настоящее хабитуальноеоснова + -tā/-tī/-te + होनापढ़ता है «читает»
Настоящее прогрессивноеоснова + rahā/rahī/rahe + होनापढ़ रहा है «читает сейчас»
Перфектив (прошедшее)основа + -ā/-ī/-e (+ ne для переходных)पढ़ा «прочитал»
Будущееоснова + -gā/-gī/-ge (с личными окончаниями)पढ़ेगा «будет читать»
Хабитуальное прошедшееоснова + -tā/-tī/-te + था/थी/थेपढ़ता था «бывало, читал»

Согласование глагола. Глаголы хинди согласуются с подлежащим по роду и числу — кроме конструкций с ne (см. раздел «эргатив»), где они согласуются с дополнением.

Вспомогательный глагол होना (быть) спрягается и добавляется для образования большинства времён. Его формы настоящего времени: हूँ (1sg), है (3sg), हो (2FAM), हैं (HON/мн. ч.).

  • वह रोज़ पढ़ता है। — он(3sg) каждый день читать(HAB.M.sg) AUX(3sg.PRES)
    Он читает каждый день.
  • वह पढ़ रही है। — она(3sg) читать(PROG.F.sg) AUX(3sg.PRES)
    Она читает (сейчас).
  • कल वह पढ़ेगी। — завтра она(3sg) читать(FUT.F.sg)
    Завтра она будет читать.

Глагол «быть» (होना)

होना (honā) — основная связка и экзистенциальный глагол. Его формы настоящего времени неправильные и обязательны для запоминания.

Настоящее время होना:

Лицо / контекстФормаIAST
1sg (मैं)हूँhūṁ
2sg INT (तू)हैhai
2sg FAM (तुम)होho
3sg / 2HON или формальноеहैhai
1pl (हम)हैंhaiṁ
3pl / HON мн. ч.हैंhaiṁ

Прошедшее время होना (согласуется с подлежащим по роду и числу):

ФормаРод/ЧислоIAST
थाM.sgthā
थीF.sgthī
थेM.pl или HONthe
थींF.plthīṁ

Употребление. होना выражает: (1) тождество или состояние (वह डॉक्टर है, «она врач»), (2) существование и местонахождение (वह घर पर है, «он дома»), (3) вспомогательный глагол в составных временах (पढ़ रहा है, «читает»). В будущем времени: होगा/होगी/होंगे (hogā/hogī/hoṁge).

  • मैं छात्र हूँ। — я(1sg) студент(M.sg) быть(1sg.PRES)
    Я студент.
  • वह घर पर नहीं है। — она/он(3sg) дом(OBL) LOC(par) NEG быть(3sg.PRES)
    Её/его нет дома.
  • बच्चे बहुत खुश थे। — дети(M.pl) очень счастливый(M.pl) быть(PAST.M.pl)
    Дети были очень счастливы.

Настоящее хабитуальное (-tā hai)

Настоящее хабитуальное — аналог русского глагола несовершенного вида в настоящем времени с повторяющимся значением («читаю», «работает», «едят»). Оно описывает повторяющиеся или привычные действия, общие истины и вневременные состояния.

Образование: основа глагола + -tā (M.sg) / -tī (F.sg) / -te (M.pl) + форма настоящего времени होना.

Окончание основы согласуется с подлежащим по роду и числу. Вспомогательный होना также согласуется.

पढ़ना (paṛhnā, «читать») — настоящее хабитуальное

ПодлежащееФормаIAST
मैं (M)पढ़ता हूँpaṛhtā hūṁ
मैं (F)पढ़ती हूँpaṛhtī hūṁ
तू (M)पढ़ता हैpaṛhtā hai
तुम (M)पढ़ते होpaṛhte ho
आप / वह (M)पढ़ते / पढ़ता हैpaṛhte / paṛhtā hai
वह (F)पढ़ती हैpaṛhtī hai
हम (M)पढ़ते हैंpaṛhte haiṁ
वे / आप (M.pl)पढ़ते हैंpaṛhte haiṁ

Примечание. आप (HON) всегда требует согласования во множественном числе: आप पढ़ते हैं даже для одного человека.

  • मैं हर रोज़ चाय पीती हूँ। — я(1sg.F) каждый день чай(DIR) пить(HAB.F.sg) AUX(1sg)
    Я пью чай каждый день. (говорит женщина)
  • वह हिंदी बोलता है। — он(3sg) хинди(DIR) говорить(HAB.M.sg) AUX(3sg)
    Он говорит на хинди.
  • बच्चे स्कूल जाते हैं। — дети(M.pl) школа(DIR) идти(HAB.M.pl) AUX(3pl)
    Дети ходят в школу.
  • क्या आप यहाँ काम करते हैं? — Q вы(HON) здесь работа(DIR) делать(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)?
    Вы работаете здесь?

Прогрессивный вид (rahā + honā)

Прогрессивный вид выражает действие, происходящее в момент речи («читает», «едят») или разворачивающееся вокруг определённого момента времени.

Образование: основа глагола + rahā (M.sg) / rahī (F.sg) / rahe (M.pl) + форма настоящего времени होना.

Элемент rah- согласуется с подлежащим по роду и числу, точно так же как хабитуальный маркер. Затем следует вспомогательный глагол.

जाना (jānā, «идти») — настоящее прогрессивное

ПодлежащееФормаIAST
मैं (M)जा रहा हूँjā rahā hūṁ
मैं (F)जा रही हूँjā rahī hūṁ
तुम (M)जा रहे होjā rahe ho
वह (M)जा रहा हैjā rahā hai
वह (F)जा रही हैjā rahī hai
हम / वे (M)जा रहे हैंjā rahe haiṁ

Прошедшее прогрессивное. Замените вспомогательный होना его прошедшей формой: जा रहा था (M.sg), जा रही थी (F.sg), जा रहे थे (M.pl) — «шёл/шла/шли».

  • वह खाना बना रही है। — она(3sg) еда(DIR) готовить(PROG.F.sg) AUX(3sg.PRES)
    Она готовит еду.
  • मैं पढ़ रहा था जब वह आई। — я(1sg.M) читать(PROG.M.sg) AUX(PAST.M.sg) когда она(3sg) прийти(PERF.F.sg)
    Я читал, когда она пришла.
  • बच्चे खेल रहे हैं। — дети(M.pl) играть(PROG.M.pl) AUX(3pl.PRES)
    Дети играют.

Прошедшее время — перфектив

Перфектив выражает завершённое прошедшее действие. Это наиболее распространённое прошедшее время в хинди. Как объясняется в разделе об эргативе, конструкция различается для непереходных и переходных глаголов.

Непереходный перфектив. Глагол согласуется с подлежащим. Образование: основа + (M.sg) / (F.sg) / -e (M.pl) / -īṁ (F.pl). Вспомогательный होना необязателен в простом прошедшем, но распространён.

Переходный перфектив (конструкция с ne). Деятель принимает ne; глагол согласуется с прямым дополнением (если оно без послелога). Подробности см. в разделе «эргатив».

जाना (непереходный) — перфектив

Подлежащее (M)ФормаПодлежащее (F)Форма
मैंगयामैंगई
तुमगएतुमगई
आप/वहगए / गयावहगई
हम/वेगएवेगईं

(जाना имеет неправильную основу ग- в перфективе.)

खाना (переходный) — перфектив с ne

ДеятельФормаПримечание
मैंनेखाया (M.sg дополн.)я съел (еда — M)
उसनेखाई (F.sg дополн.)он/она съел(а) (лепёшка — F)
हमनेखाए (M.pl дополн.)мы съели (яблоки — M.pl)
  • वह कल घर गई। — она(3sg) вчера домой(DIR) идти(PERF.F.sg)
    Она вчера пошла домой.
  • मैंने चाय पी। — я(ERG) чай(DIR.F.sg) пить(PERF.F.sg)
    Я выпил чай. (глагол согласуется с चाय, F.sg)
  • उन्होंने हिंदी सीखी। — они(OBL.pl+ERG) хинди(DIR.F.sg) учить(PERF.F.sg)
    Они выучили хинди.
  • हम सब मिले। — мы(1pl) все встретиться(PERF.M.pl)
    Мы все встретились.

Будущее время (-gā/-gī/-ge)

Будущее время образуется добавлением -gā/-gī/-ge/-geṁ непосредственно к изменённой основе. Используемая основа та же, что и основа косвенного инфинитива (то есть чистая основа для большинства глаголов без -nā).

Образование: основа глагола + окончание будущего времени. Окончание кодирует и лицо/число подлежащего, и его род:

जाना (jānā, «идти») — будущее время

ЛицоM.sgF.sgM.plF.plIAST (M.sg)
1sg (मैं)जाऊँगाजाऊँगीjāūṁgā
2sg INT (तू)जाएगाजाएगीjāegā
2sg FAM (तुम)जाओगेजाओगीjāoge
2/3 HON (आप)जाएँगेजाएँगीjāeṁge
3sg (वह)जाएगाजाएगीjāegā
1pl (हम)जाएँगेजाएँगीjāeṁge
3pl (वे)जाएँगेजाएँगीjāeṁge

У будущего нет отдельного вспомогательного. В отличие от хабитуального и прогрессивного, окончание будущего — это единое слитое слово. Род/число по-прежнему отражаются в окончании: -gā (M.sg), -gī (F.sg), -ge или -geṁ (мн. ч./HON).

  • मैं कल आऊँगा। — я(1sg.M) завтра прийти(FUT.M.sg)
    Я приду завтра. (говорит мужчина)
  • वह परीक्षा पास करेगी। — она(3sg) экзамен(DIR) сдать делать(FUT.F.sg)
    Она сдаст экзамен.
  • हम साथ खाएँगे। — мы(1pl) вместе есть(FUT.M.pl)
    Мы поедим вместе.

Парадигмы спряжения в настоящем времени

Две основные конструкции настоящего времени — хабитуальная и прогрессивная — следуют одной и той же логике согласования. Таблица ниже показывает обе рядом для глагола पढ़ना (paṛhnā, «читать», основа पढ़-), иллюстрируя согласование по всем лицам и обоим родам.

Настоящее хабитуальное (पढ़ता/पढ़ती/पढ़ते + होना)

ПодлежащееМужской родЖенский род
मैं (я)पढ़ता हूँपढ़ती हूँ
तू (INT)पढ़ता हैपढ़ती है
तुम (FAM)पढ़ते होपढ़ती हो
आप / वहपढ़ते हैं / पढ़ता हैपढ़ती हैं / पढ़ती है
हम (мы)पढ़ते हैंपढ़ती हैं
वे (они)पढ़ते हैंपढ़ती हैं

Настоящее прогрессивное (पढ़ रहा/रही/रहे + होना)

ПодлежащееМужской родЖенский род
मैंपढ़ रहा हूँपढ़ रही हूँ
तूपढ़ रहा हैपढ़ रही है
तुमपढ़ रहे होपढ़ रही हो
आप / वहपढ़ रहे हैं / पढ़ रहा हैपढ़ रही हैं / पढ़ रही है
हमपढ़ रहे हैंपढ़ रही हैं
वेपढ़ रहे हैंपढ़ रही हैं

Ключевая закономерность. Хабитуальный маркер -tā/-tī/-te и прогрессивный маркер rahā/rahī/rahe оба согласуются с подлежащим по роду и числу. Разница — в виде: хабитуальный для регулярных/повторяющихся действий, прогрессивный для действий, происходящих прямо сейчас.

  • मैं अखबार पढ़ता हूँ। — я(1sg.M) газета(DIR.M) читать(HAB.M.sg) AUX(1sg)
    Я читаю газету. (мужчина, хабитуальное)
  • मैं अखबार पढ़ रहा हूँ। — я(1sg.M) газета(DIR.M) читать(PROG.M.sg) AUX(1sg)
    Я читаю газету (прямо сейчас).
  • वे लोग हिंदी सीखते हैं। — те люди(M.pl) хинди(DIR) учить(HAB.M.pl) AUX(3pl)
    Те люди учат хинди.
  • आप क्या पढ़ रहे हैं? — вы(HON) что читать(PROG.M.pl) AUX(HON.pl)?
    Что вы читаете?

Хотеть + глагол (चाहना и चाहिए)

В хинди есть два ключевых выражения желания.

1. चाहना (cāhnā, «хотеть/желать») — используется как обычный глагол, когда подлежащее активно хочет что-то делать. Сочетайте подлежащее с инфинитивом плюс चाहना, спрягаемым обычным образом.

Схема: подлежащее + INF(-nā) + चाहना (спрягается). «Я хочу пойти»: मैं जाना चाहता हूँ (M) / मैं जाना चाहती हूँ (F).

चाहना спрягается как обычный глагол; согласование подлежащего с главным подлежащим.

2. चाहिए (cāhie, «нужно / следует») — безличное выражение для обозначения необходимости или мягкого долженствования. Не спрягается. Лицо, которому что-то нужно, принимает ko (датив). Нужная вещь является грамматическим подлежащим.

Схема: лицо + ko + вещь/действие + चाहिए.

«Мне нужна вода»: मुझे पानी चाहिए (mujhe pānī cāhie). «Мне следует идти»: मुझे जाना चाहिए (mujhe jānā cāhie). चाहिए неизменяемо вне зависимости от лица и числа.

  • मैं सोना चाहती हूँ। — я(1sg.F) спать(INF) хотеть(HAB.F.sg) AUX(1sg)
    Я хочу спать. (говорит женщина)
  • वह घर जाना चाहता है। — он(3sg) домой идти(INF) хотеть(HAB.M.sg) AUX(3sg)
    Он хочет пойти домой.
  • मुझे पानी चाहिए। — мне(DAT) вода(DIR) нужно/хочется(неизм.)
    Мне нужна вода.
  • तुम्हें आराम करना चाहिए। — тебе(FAM.DAT) отдохнуть делать(INF) следует(неизм.)
    Тебе следует отдохнуть.

Мочь + глагол (सकना)

Способность и возможность выражаются глаголом सकना (saknā, «мочь»). Это составной глагол, использующийся с чистой основой основного глагола.

Образование: основа глагола + सक + временные окончания सकना.

सकना сам спрягается с теми же хабитуальными/прогрессивными/будущими окончаниями, что и любой другой глагол. Полная форма согласуется с подлежащим.

Настоящее хабитуальное (может): · वह जा सकता है — он может идти (M) · वह जा सकती है — она может идти (F) · हम जा सकते हैं — мы можем идти

Прошедшее перфективное (мог / смог — непереходное): · वह जा सका — он смог пойти (M.sg) · वह जा सकी — она смогла пойти (F.sg)

Будущее (сможет): · वह जा सकेगा — он сможет пойти (M)

Отрицание. Поставьте नहीं перед सकना: वह नहीं जा सकता — он не может идти. Или: वह जा नहीं सकता (оба порядка естественны).

  • मैं हिंदी बोल सकता हूँ। — я(1sg.M) хинди(DIR) говорить мочь(HAB.M.sg) AUX(1sg)
    Я умею говорить на хинди.
  • क्या तुम कल आ सकते हो? — Q ты(FAM.M) завтра прийти мочь(HAB.M.pl) AUX(FAM)?
    Ты можешь прийти завтра?
  • वह तेज़ नहीं दौड़ सकती। — она(3sg) быстро NEG бежать мочь(HAB.F.sg)
    Она не может быстро бегать.

Хотел(а) бы + глагол (चाहेंगे / चाहेगी)

Хинди выражает «хотел(а) бы» вежливо, используя चाहना в будущем времени. Поскольку будущее в хинди уже несёт оттенок вежливого намерения (особенно с почтительной формой आप), это естественный и широко распространённый способ делать вежливые просьбы и предложения.

Схема: подлежащее + INF + चाहना (будущее время). Будущее чаहना: चाहूँगा/चाहूँगी (1sg M/F), चाहोगे/चाहोगी (2FAM M/F), चाहेंगे/चाहेंगी (HON/3pl M/F).

Для более формальных ситуаций перед просьбой можно добавить कृपया (kṛpayā, пожалуйста).

Альтернативный способ смягчить желание — использовать ज़रा (zarā, чуть-чуть) перед глаголом, что добавляет нерешительность: ज़रा बताइए «не могли бы вы сказать мне?».

  • मैं एक कप चाय लेना चाहूँगी। — я(1sg.F) одна чашка чай(DIR) взять(INF) хотеть(FUT.F.sg)
    Я бы хотела выпить чашку чая. (говорит женщина)
  • आप क्या खाना चाहेंगे? — вы(HON) что есть(INF) хотеть(FUT.M.pl)?
    Что бы вы хотели поесть?
  • हम आपसे मिलना चाहेंगे। — мы(1pl) вас(HON.OBL+se) встретиться(INF) хотеть(FUT.M.pl)
    Мы бы хотели с вами встретиться.

Собираться / запланированное будущее (конструкция с वाला)

Для действия, которое вот-вот произойдёт или запланировано — «собираться», «на грани того, чтобы» — хинди использует конструкцию -vālā: косвенный инфинитив (форма на -ne) + वाला (vālā), согласуемый с подлежащим по роду и числу как прилагательное.

Схема: подлежащее + INF(-ne) + वाला (M.sg) / वाली (F.sg) / वाले (M.pl) + होना.

Например: «Я собираюсь идти» = मैं जाने वाला हूँ (M) / मैं जाने वाली हूँ (F).

Смежное употребление: INF + वाला + существительное означает «тот, кто делает X» или «связанный с X»: पढ़ने वाला = «тот, кто читает», खाने वाली चीज़ें = «вещи, которые едят».

Простое будущее как «собираться». Само будущее время нередко несёт значение запланированного будущего в сочетании с наречием времени (कल «завтра», अगले हफ़्ते «на следующей неделе»). Конструкция vālā специально подчёркивает близость события.

  • ट्रेन जाने वाली है। — поезд(F) идти(INF-OBL) vāla(F.sg) AUX(3sg.PRES)
    Поезд вот-вот отправится.
  • मैं सोने वाला था। — я(1sg.M) спать(INF-OBL) vāla(M.sg) AUX(PAST.M.sg)
    Я собирался заснуть.
  • वह डॉक्टर बनने वाली है। — она(3sg) врач стать(INF-OBL) vāla(F.sg) AUX(3sg.PRES)
    Она станет врачом.

Составные глаголы (векторные глаголы)

Хинди широко использует составные глаголы (संयुक्त क्रिया, saṁyukt kriyā), в которых основа главного глагола сопровождается вторым «векторным» или «лёгким» глаголом, добавляющим аспектуальный или аттитудинальный оттенок. Второй глагол несёт спряжение; основа первого остаётся неизменной.

Наиболее распространённые векторные глаголы:

Векторный глаголДобавляемое значение
लेना (lenā)действие завершено в интересах подлежащего или с оттенком окончательности
देना (denā)действие совершено ради кого-то другого или с оттенком передачи/разрешения
जाना (jānā)действие завершено с оттенком удаления / необратимого изменения
आना (ānā)постепенное или естественное свершение
पड़ना (paṛnā)действие, вынужденно навязанное подлежащему (принуждение)
उठना (uṭhnā)внезапное начало действия

Примеры оттенков: · खाना = есть (нейтр.); खा लेना = доесть / покончить с едой (бенефактив). · देखना = видеть; देख लेना = взглянуть (для себя); देख देना = проверить/показать (для другого). · भूलना = забывать; भूल जाना = совсем забыть (необратимо).

На уровне A0–B1 наиболее полезны lenā (завершение для себя) и jānā (необратимое изменение). Векторный глагол согласуется во времени как обычный главный.

  • मैंने काम कर लिया। — я(ERG) работа(DIR) сделать+взять(PERF.M.sg — завершение)
    Я сделал работу (для себя / готово).
  • वह चला गया। — он(3sg) идти+уйти(PERF.M.sg — необратимый уход)
    Он ушёл (и не вернётся).
  • ज़रा बता दो। — чуть сказать+дать(IMP — для моей пользы/чтобы помочь мне)
    Скажи мне (сделай это для меня).

Отрицание

В хинди три основных отрицательных слова, каждое из которых употребляется в определённых контекстах.

नहीं (nahīṁ) — общий отрицатель для утверждений и большинства вопросов. Ставится перед вспомогательным в составных временах или перед главным глаголом, если вспомогательного нет. Это наиболее распространённое отрицание.

(na) — более мягкое или книжное отрицание, также используемое в некоторых устойчивых выражениях и в конструкции न ... न («ни ... ни»).

मत (mat) — используется исключительно для отрицательных императивов (приказов не делать что-либо). Никогда не используется в утверждениях.

Правила расположения: · Настоящее хабитуальное: подлежащее + доп. + основа + -tā/tī/te + नहीं + AUX → वह हिंदी नहीं बोलता है (или без है: वह हिंदी नहीं बोलता). · Прогрессивное: подлежащее + доп. + основа + नहीं + rah-форма + AUX. · С императивом (FAM): основа + मत — जाओ = иди; मत जाओ = не ходи.

  • मैं नहीं जानता। — я(1sg.M) NEG знать(HAB.M.sg)
    Я не знаю.
  • यहाँ मत बैठो। — здесь NEG(IMP) садиться(IMP.FAM)
    Не садись здесь.
  • वह न हाँ बोला न ना। — он(3sg) ни да сказать(PERF.M.sg) ни нет
    Он не сказал ни да ни нет.

Вопросы

Вопросы типа «да/нет» образуются добавлением частицы क्या (kyā) в самое начало предложения без изменения порядка слов. В разговорном хинди вопросы «да/нет» также образуются с помощью восходящей интонации — क्या необязательна, но употребляется часто.

Вопросы с вопросительным словом (специальные вопросы) используют вопросительное слово на той же позиции, что и заменяемое слово. Хинди не выносит вопросительные слова в начало предложения, как это делает русский — они остаются на своём естественном месте по схеме SOV.

Основные вопросительные слова:

СловоIASTЗначение
क्याkyāчто; также маркер вопроса «да/нет»
कौनkaunкто
कहाँkahāṁгде
कबkabкогда
क्योंkyoṁпочему
कैसेkaiseкак
कितना/कितनीkitnā/kitnīсколько
कौन सा / कौन सीkaun sā / kīкоторый/которая

क्या неоднозначно: в начале предложения оно задаёт вопрос «да/нет»; внутри предложения спрашивает «что». Контекст и интонация их разграничивают.

  • क्या आप हिंदी बोलते हैं? — Q вы(HON) хинди(DIR) говорить(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)?
    Вы говорите на хинди?
  • आप कहाँ रहते हैं? — вы(HON) где жить(HAB.M.pl) AUX(HON.pl)?
    Где вы живёте?
  • यह क्या है? — это что быть(3sg.PRES)?
    Что это такое?
  • वह कब आएगा? — он(3sg) когда прийти(FUT.M.sg)?
    Когда он придёт?

Множественное число существительных

Множественное число в хинди зависит от рода и конечного звука существительного. Ключевые закономерности:

Существительные мужского рода: · Оканчивающиеся на (ा): в прямом мн. ч. меняются на -e (े). लड़का → लड़के (мальчик → мальчики), कमरा → कमरे (комната → комнаты). · Оканчивающиеся на другой гласный, кроме -ā, или на согласный: как правило не изменяются в прямом мн. ч. (но в косвенном мн. ч. добавляется -oṁ). कवि → कवि (поэт → поэты), आदमी → आदमी (мужчина → мужчины в прям. мн. ч.).

Существительные женского рода: · Оканчивающиеся на (ी) или -i (ि): добавляют -yāṁ (याँ). लड़की → लड़कियाँ (девочка → девочки), नदी → नदियाँ (река → реки). · Оканчивающиеся на согласный: добавляют -eṁ (ें). रात → रातें (ночь → ночи), किताब → किताबें (книга → книги). · Оканчивающиеся на (редкие женские): добавляют -eṁ.

Косвенное мн. ч. (перед любым послелогом): все существительные (M и F) добавляют -oṁ к основе прямого мн. ч.: लड़कों को (мальчикам), किताबों में (в книгах).

  • लड़का → लड़के, कमरा → कमरे — мальчик → мальчики (M), комната → комнаты (M)
    мужские существительные на -ā меняются на -e в прямом мн. ч.
  • किताब → किताबें, रात → रातें — книга → книги (F), ночь → ночи (F)
    женские существительные на согласный добавляют -eṁ
  • बच्चों को मिठाई दो। — дети(OBL.pl+DAT) сладости(DIR) дать(IMP)
    Дай детям сладости. (косвенное мн. ч. -oṁ перед ko)

Согласование прилагательных

Изменяемые прилагательные оканчиваются на (ा) в базовой форме и согласуются с существительным по роду и числу. Они следуют той же схеме, что и существительные мужского рода: · M.sg: -ā → अच्छा (acchā) · M.pl или M. косвенный: -e → अच्छे (acche) · F (все формы): -ī → अच्छी (acchī)

Неизменяемые прилагательные оканчиваются на согласный и не изменяются: सुंदर (sundar, красивый), साफ़ (sāf, чистый). Заимствованные прилагательные типа ज़रूरी (zarūrī, необходимый) на -ī в некоторых употреблениях также ведут себя как неизменяемые.

Предикативное vs атрибутивное. Независимо от того, стоит ли прилагательное перед существительным (атрибутивно) или следует за глаголом (предикативно), оно всё равно согласуется: वह लड़की अच्छी है (та девочка хорошая, F.sg).

Прилагательные в косвенном падеже. Когда изменяемое прилагательное определяет существительное в косвенном падеже, оно принимает косвенную/M.pl форму: अच्छे लड़के को (хорошему мальчику), अच्छे कमरे में (в хорошей комнате).

  • अच्छा खाना / अच्छी रोटी / अच्छे बच्चे — хорошая(M.sg) еда / хорошая(F.sg) лепёшка / хорошие(M.pl) дети
    хорошая еда / хорошая лепёшка / хорошие дети
  • वह बड़े कमरे में रहती है। — она(3sg) большой(M.OBL) комната(OBL) LOC жить(HAB.F.sg) AUX(3sg)
    Она живёт в большой комнате. (прилагательное в косвенном падеже перед послелогом)
  • यह फ़िल्म बहुत सुंदर है। — этот фильм(F) очень красивый(неизм.) быть(3sg.PRES)
    Этот фильм очень красивый.