Italià Essential grammar

Abreviatures utilitzades en aquesta guia

Cada exemple de més avall té tres parts: el text original, una glossa literal que descriu com funciona cada paraula i una traducció natural. Les glosses fan servir algunes etiquetes abreujades perquè es mantinguin curtes. No cal que te les memoritzis: és una secció de referència a la qual pots tornar quan vulguis.

Persona i nombre · 1sg / 2sg / 3sg: primera / segona / tercera persona del singular (jo, tu, ell/ella) · 1pl / 2pl / 3pl: primera / segona / tercera persona del plural (nosaltres, vosaltres, ells)

Gènere i cas · m / f / n: masculí / femení / neutre · sg / pl: singular / plural · m.sg: combinat: masculí singular (i igualment f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: casos gramaticals (nominatiu/acusatiu/genitiu/datiu/instrumental/locatiu): el paper que fa la paraula dins la frase

Temps i aspecte · PRES: present · PRET: pretèrit (un fet passat i acabat) · IMPF: imperfet (una situació passada en curs o habitual) · FUT: futur · PERF: perfet (una acció acabada amb rellevància en el present) · PROG: progressiu (acció en curs, p. ex. estic menjant) · COND: condicional (-ria…)

Mode · IND: indicatiu (afirmació normal) · SUBJ: subjuntiu (incertesa, desitjos, dubtes) · IMP: imperatiu (ordres) · INF: infinitiu (forma de diccionari: anar, menjar)

Altres · REFL: reflexiu (acció sobre un mateix: em, et) · PERS: a personal (només en castellà: marca un complement directe humà) · HON: honorífic (forma d'extrema cortesia, habitual en japonès/coreà) · TOP / SUB / OBJ: marcadors de tema / subjecte / objecte (japonès, coreà) · CL: classificador (xinès, japonès, coreà: una paraula comptadora per als noms) · NEG: negació

Ordre de les paraules (SVO amb subjecte omès)

L'italià segueix un ordre Subjecte-Verb-Objecte, molt semblant al català, però el pronom de subjecte se sol ometre perquè la desinència del verb ja indica la persona. Això es coneix com a «pro-drop» (omissió del subjecte). Els pronoms de subjecte (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro) només s'utilitzen per emfasitzar, contrastar o evitar ambigüitat. L'ordre de les paraules també és més flexible que en anglès: es poden desplaçar elements per emfasitzar-los o per tematitzar, sobretot en el llenguatge parlat. Els adjectius solen seguir el nom, i els adverbis solen col·locar-se després del verb. Els pronoms de complement directe i indirecte, en canvi, es col·loquen ABANS del verb conjugat, no després.

  • Mangio una mela. — Jo-menjo una poma
    Menjo una poma.
  • Io mangio, lui beve. — Jo menjo, ell beu
    Jo menjo, ell beu. (pronoms usats per contrast)
  • La vedo ogni giorno. — Ella jo-veig cada dia
    La veig cada dia.

Articles (amb gènere i formes especials)

Els articles italians concorden amb el nom en gènere i nombre. Determinat («el/la»): masculí 'il' (il libro), 'lo' davant de z, s+consonant, gn, ps, x, y (lo zaino, lo studente), 'l'' davant de qualsevol vocal (l'amico); plural 'i' (i libri) i 'gli' per al grup de lo/l' (gli studenti, gli amici). Femení 'la' (la casa), 'l'' davant de vocal (l'amica); plural 'le' (le case, le amiche). Indeterminat («un/una»): masculí 'un' (un libro), 'uno' davant de z/s+consonant etc. (uno studente); femení 'una' (una casa), 'un'' davant de vocal (un'amica).

  • Il ragazzo e la ragazza leggono. — El noi i la noia llegeixen
    El noi i la noia estan llegint.
  • Lo studente ha uno zaino. — L'estudiant té una motxilla
    L'estudiant té una motxilla.
  • Gli amici e le amiche arrivano. — Els (m) amics i les (f) amigues arriben
    Els amics i les amigues estan arribant.

Pronoms (subjecte, objecte, reflexiu, indirecte)

Subjecte: io, tu, lui/lei, noi, voi, loro (normalment omesos). Complement directe (a qui/què): mi, ti, lo/la, ci, vi, li/le; precedeixen el verb conjugat. Complement indirecte (a qui): mi, ti, gli (a ell), le (a ella), ci, vi, gli/loro (a ells). Reflexiu: mi, ti, si, ci, vi, si, utilitzats quan el subjecte i l'objecte són la mateixa persona. Pronoms tònics (després de preposicions o per emfasitzar): me, te, lui/lei, noi, voi, loro. Amb infinitius i gerundis, els pronoms d'objecte s'enganxen al final (vederlo = «veure'l»).

  • Ti vedo domani. — Tu jo-veig demà
    Et veig demà.
  • Le do il libro. — A-ella jo-dono el llibre
    Li dono el llibre.
  • Mi lavo le mani. — A mi mateix jo-rento les mans
    Em rento les mans.

Gènere del nom + concordança de l'adjectiu

Tots els noms italians són masculins o femenins. Terminacions típiques: -o sol ser masculí (libro), -a sol ser femení (casa), -e pot ser dels dos gèneres (fiore m, chiave f) i cal memoritzar-ho. Els adjectius HAN de concordar amb el nom en gènere i nombre. Els adjectius acabats en -o tenen quatre formes: -o, -a, -i, -e (rosso/rossa/rossi/rosse). Els adjectius acabats en -e tenen només dues formes: -e (singular) i -i (plural), utilitzades per als dos gèneres (grande/grandi). La majoria dels adjectius descriptius segueixen el nom (una casa grande). Alguns de freqüents (buono, bello, grande, piccolo) sovint el precedeixen.

  • Un libro rosso e una penna rossa. — Un llibre vermell i una ploma vermella
    Un llibre vermell i una ploma vermella.
  • I ragazzi italiani sono simpatici. — Els nois italians són simpàtics
    Els nois italians són simpàtics.
  • Una città grande e tranquilla. — Una ciutat gran i tranquil·la
    Una ciutat gran i tranquil·la.

Conjugació verbal (-are, -ere, -ire; irregulars clau)

Els verbs italians pertanyen a tres grups segons la terminació de l'infinitiu: -are (parlare «parlar»), -ere (prendere «agafar»), -ire (dormire «dormir»; alguns, com capire, insereixen -isc-: capisco). La conjugació treu la terminació i afegeix les desinències de persona per a io, tu, lui/lei, noi, voi, loro. Quatre verbs irregulars essencials: essere («ser/estar»: sono, sei, è, siamo, siete, sono), avere («tenir/haver»: ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno), andare («anar»: vado, vai, va, andiamo, andate, vanno), fare («fer»: faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno). Aquests quatre s'utilitzen constantment i en moltes expressions idiomàtiques.

  • Parlo italiano e studio inglese. — Jo-parlo italià i jo-estudio anglès
    Parlo italià i estudio anglès.
  • Sono stanco e ho fame. — Jo-estic cansat i jo-tinc gana
    Estic cansat i tinc gana.
  • Vado a casa, lui fa la cena. — Jo-vaig a casa, ell fa el sopar
    Vaig cap a casa; ell prepara el sopar.

Present d'indicatiu (presente indicativo)

El present d'indicatiu cobreix tres significats del català/anglès: present simple («menjo»), present continu («estic menjant») i futur pròxim («menjo després»). Desinències dels verbs regulars: -are: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano (parlo, parli, parla, parliamo, parlate, parlano). -ere: -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono (prendo, prendi, prende, prendiamo, prendete, prendono). -ire: -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono (dormo, dormi, dorme, dormiamo, dormite, dormono). Per als verbs amb -isc-: capisco, capisci, capisce, capiamo, capite, capiscono. Expressions de temps com 'adesso' (ara) o 'spesso' (sovint) indiquen quin significat convé.

  • Parlo con Maria adesso. — Jo-parlo amb Maria ara
    Estic parlant amb la Maria ara.
  • Mangiamo la pizza ogni venerdì. — Nosaltres-mengem la pizza cada divendres
    Mengem pizza cada divendres.
  • Domani parto per Roma. — Demà jo-marxo cap a Roma
    Demà surto cap a Roma.

Paradigmes del present d'indicatiu (regulars -are / -ere / -ire / -isc-)

Els verbs italians es divideixen en tres conjugacions regulars segons la terminació de l'infinitiu. Elimina la terminació i afegeix-hi les desinències personals que es mostren a sota. Tingues en compte que el present d'indicatiu cobreix el present simple (parlo), el present continu (estic parlant) i fins i tot un ús de futur pròxim (parlo demà).

parlare (parlar), -are:

PersonaForma
ioparlo
tuparli
lui / leiparla
noiparliamo
voiparlate
loroparlano

vedere (veure), -ere:

PersonaForma
iovedo
tuvedi
lui / leivede
noivediamo
voivedete
lorovedono

dormire (dormir), -ire (tipus 1, sense infix):

PersonaForma
iodormo
tudormi
lui / leidorme
noidormiamo
voidormite
lorodormono

finire (acabar), -ire (tipus 2, amb infix -isc-):

PersonaForma
iofinisco
tufinisci
lui / leifinisce
noifiniamo
voifinite
lorofiniscono

El grup amb -isc- és nombrós i inclou verbs com capire (entendre), preferire (preferir), pulire (netejar), spedire (enviar), costruire (construir), unire (unir). L'infix apareix en totes les formes del singular i en la tercera persona del plural, però mai a noi ni a voi. No hi ha cap regla senzilla per predir quins verbs en -ire porten -isc-, així que cal memoritzar-los a mesura que els vas trobant. Patrons d'accent: en la tercera persona del plural (parlano, vedono, dormono, finiscono) l'accent recau sobre la síl·laba de l'arrel, no sobre la desinència, cosa que sol ser un parany freqüent per a qui aprèn la llengua.

  • Parlo italiano con i miei amici. — Jo-parlo italià amb els meus amics
    Parlo italià amb els meus amics.
  • Vediamo un film ogni venerdì. — Nosaltres-veiem una pel·lícula cada divendres
    Veiem una pel·lícula cada divendres.
  • I bambini dormono già. — Els nens dormen ja
    Els nens ja dormen.
  • Non capisco quello che dici. — No jo-entenc el que tu-dius
    No entenc el que dius.
  • Voi a che ora finite? — Vosaltres (pl) acabeu a quina hora?
    A quina hora acabeu?
  • Lei vive a Milano, lui lavora a Torino. — Ella viu a Milà, ell treballa a Torí
    Ella viu a Milà, ell treballa a Torí.

Passat: Passato Prossimo vs Imperfetto

L'italià té dos temps de passat principals d'ús quotidià. El passato prossimo (passat compost) descriu accions completades i concretes: fa servir 'avere' o 'essere' en present + un participi passat (-are -> -ato, -ere -> -uto, -ire -> -ito). La majoria de verbs porten 'avere'. Els verbs de moviment, de canvi d'estat i tots els verbs reflexius porten 'essere'; amb 'essere', el participi concorda en gènere i nombre amb el subjecte (è andata, sono andati). L'imperfetto descriu situacions passades en curs, habituals o descriptives («solia», «estava fent»). Desinències: -are -> -avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano (de manera semblant per a -ere -> -evo, -ire -> -ivo).

  • Ho mangiato una pizza. — Jo-he menjat una pizza
    Vaig menjar / He menjat una pizza.
  • Maria è andata a Roma. — Maria és anada (f) a Roma
    La Maria ha anat a Roma.
  • Da bambino giocavo in giardino. — De nen jo-jugava al jardí
    De petit jugava al jardí.

Futur (futuro semplice)

El futuro semplice expressa accions futures i prediccions. També s'utilitza sovint per expressar probabilitat o suposició en el present ('Sarà a casa' = «Deu ser a casa»). Formació: agafa l'infinitiu, elimina la -e final i afegeix-hi les desinències -ò, -ai, -à, -emo, -ete, -anno. Per als verbs en -are, la 'a' de l'infinitiu canvia a 'e' (parlare -> parler-): parlerò, parlerai, parlerà, parleremo, parlerete, parleranno. Els irregulars clau fan servir arrels escurçades: essere -> sar-, avere -> avr-, andare -> andr-, fare -> far-, dovere -> dovr-, potere -> potr-. En el llenguatge col·loquial, el present sovint substitueix el futur per a esdeveniments propers.

  • Domani parlerò con il professore. — Demà jo-parlaré amb el professor
    Demà parlaré amb el professor.
  • L'anno prossimo andremo in Italia. — L'any-següent nosaltres-anirem a Itàlia
    L'any que ve anirem a Itàlia.
  • Sarà stanco, dorme già. — Ell-estarà cansat, ell-dorm ja
    Deu estar cansat, ja dorm.

Negació (non davant del verb; non...mai, non...niente)

Per negar un verb, simplement col·loca 'non' just abans (i abans de qualsevol pronom d'objecte). L'italià utilitza la doble negació amb naturalitat: quan una paraula negativa com 'mai' (mai), 'niente/nulla' (res), 'nessuno' (ningú), 'più' (ja no), 'ancora' (encara no) apareix DESPRÉS del verb, encara cal posar 'non' abans. Això és gramaticalment obligatori, no un error. Si la paraula negativa va ABANS del verb (p. ex., 'Nessuno parla'), llavors 'non' s'omet. Patrons habituals: non...mai, non...niente, non...nessuno, non...più, non...ancora.

  • Non parlo francese. — No jo-parlo francès
    No parlo francès.
  • Non mangio mai la carne. — No jo-menjo mai la carn
    No menjo mai carn.
  • Non c'è niente nel frigo. — No hi-ha res a-la nevera
    No hi ha res a la nevera.

Preguntes (entonació; paraules interrogatives)

Les preguntes de sí/no solen tenir el mateix ordre de paraules que les afirmacions; simplement puges el to de veu al final. Opcionalment, el subjecte es pot desplaçar al final per emfasitzar-lo ('Mangia la pasta Marco?'). Les preguntes amb paraula interrogativa comencen amb aquesta paraula seguida del verb: chi (qui), che / che cosa / cosa (què), dove (on), quando (quan), perché (per què/perquè), come (com), quanto/quanta/quanti/quante (quant/quants), quale/quali (quin/quins). Després d'una preposició, la paraula interrogativa es queda amb la preposició: 'Con chi parli?' («Amb qui parles?»). Fixa't que 'perché' es respon a si mateix: 'Perché studio.' («Perquè estudio.»).

  • Parli italiano? — Tu-parles italià?
    Parles italià?
  • Dove abiti? — On tu-vius?
    On vius?
  • Con chi vai al cinema? — Amb qui tu-vas al cinema?
    Amb qui vas al cinema?

Plural dels noms (patrons segons el gènere)

La majoria dels noms formen el plural canviant la vocal final, no afegint -s. Masculí: -o -> -i (libro -> libri), -e -> -i (fiore -> fiori). Femení: -a -> -e (casa -> case), -e -> -i (chiave -> chiavi). Els noms acabats en vocal accentuada (città, caffè) o en consonant (bar, film) no canvien: la città / le città, il bar / i bar. Alguns irregulars freqüents: l'uomo -> gli uomini, la mano -> le mani (femení tot i acabar en -o), l'uovo -> le uova (canvia de gènere en plural). Els noms acabats en -co/-go i -ca/-ga solen mantenir el so oclusiu: amico -> amici (suau), però parco -> parchi (dur).

  • Un libro / due libri. — Un llibre / dos llibres
    Un llibre / dos llibres.
  • La casa è grande, le case sono grandi. — La casa és gran, les cases són grans
    La casa és gran; les cases són grans.
  • L'uomo lavora, gli uomini lavorano. — L'home treballa, els homes treballen
    L'home treballa; els homes treballen.

Verbs reflexius (chiamarsi, alzarsi)

Els verbs reflexius són verbs el subjecte dels quals actua sobre si mateix. El seu infinitiu acaba en -si (chiamarsi «dir-se / anomenar-se», alzarsi «llevar-se», lavarsi «rentar-se», svegliarsi «despertar-se»). Es conjuguen com els verbs normals però SEMPRE porten un pronom reflexiu que concorda amb el subjecte: mi, ti, si, ci, vi, si. El pronom va abans del verb conjugat. En els temps compostos (passato prossimo), els verbs reflexius sempre fan servir 'essere', i el participi passat concorda amb el subjecte. Moltes accions quotidianes relacionades amb el cos o la rutina són reflexives en italià encara que l'anglès no faci servir «myself».

  • Mi chiamo Marco. — Jo-mateix jo-anomeno Marco
    Em dic Marco.
  • A che ora ti alzi? — A quina hora tu-mateix tu-aixeques?
    A quina hora et lleves?
  • Si è lavata le mani. — Ella-mateixa ella-és rentada (f) les mans
    S'ha rentat les mans.

La construcció «Mi piace» (invertida)

L'italià no diu «M'agrada X» tal com ho fa l'anglès. En realitat, 'piacere' significa literalment «ser agradable A algú», de manera que l'estructura s'inverteix: la cosa que agrada esdevé el subjecte, i la persona a qui agrada esdevé un complement indirecte. Fes servir 'piace' (singular) si la cosa que agrada és singular o un infinitiu, i 'piacciono' (plural) si la cosa que agrada és plural. Els pronoms de complement indirecte són mi, ti, gli (a ell), le (a ella), ci, vi, gli (a ells). Per emfasitzar o amb noms propis, fes servir 'a' + persona: 'A Marco piace la pizza.' El mateix patró s'aplica a molts verbs semblants: mancare (trobar a faltar), servire (necessitar), bastare (ser suficient).

  • Mi piace la pizza. — A mi és-plaent la pizza
    M'agrada la pizza.
  • Ti piacciono i gatti? — A tu són-plaents els gats?
    T'agraden els gats?
  • A Maria piace viaggiare. — A Maria és-plaent viatjar
    A la Maria li agrada viatjar.

VOLERE + infinitiu (vull ...)

Per dir «vull fer X», conjuga 'volere' i fes-lo seguir directament de l'infinitiu del verb d'acció. No cal cap preposició entre tots dos. 'Volere' és irregular i és un dels quatre verbs modals més freqüents en italià (juntament amb 'potere', 'dovere', 'sapere').

volere (voler):

PersonaForma+ infinitiu
iovoglio+ andare / mangiare / dormire
tuvuoi+ andare / mangiare / dormire
lui / leivuole+ andare / mangiare / dormire
noivogliamo+ andare / mangiare / dormire
voivolete+ andare / mangiare / dormire
lorovogliono+ andare / mangiare / dormire

'Volere' també pot portar un complement directe nominal: 'Voglio un caffè' (Vull un cafè). Per negar, col·loca 'non' abans de la forma conjugada: 'Non voglio andare'. Per fer una pregunta, simplement puja l'entonació: 'Vuoi un caffè?'. Fixa't en l'alternativa cortesa 'vorrei' (m'agradaria), que es tracta més endavant i que és molt més habitual que 'voglio' quan es demana alguna cosa en un cafè o es fa una petició, perquè el simple 'voglio' pot sonar brusc. Els pronoms d'objecte poden anar davant de 'volere' o enganxar-se a l'infinitiu: 'Lo voglio vedere' = 'Voglio vederlo' (el vull veure).

  • Voglio mangiare una pizza. — Jo-vull menjar una pizza
    Vull menjar una pizza.
  • Cosa vuoi fare stasera? — Què tu-vols fer aquesta nit?
    Què vols fer aquesta nit?
  • Non vogliamo andare al cinema. — No nosaltres-volem anar al cinema
    No volem anar al cinema.
  • Vuole imparare lo spagnolo. — Ella-vol aprendre el castellà
    Vol aprendre espanyol.
  • Volete partire già? — Vosaltres (pl) voleu marxar ja?
    Voleu marxar ja?
  • Vogliono comprare una casa in Italia. — Ells-volen comprar una casa a Itàlia
    Volen comprar una casa a Itàlia.

STARE PER + infinitiu (a punt de)

La construcció 'stare per + infinitivo' expressa un futur immediat: una acció que està a punt de passar d'aquí a pocs segons o minuts. És l'equivalent italià més proper a «estar a punt de» o, de vegades, «anar a» quan l'esdeveniment és molt proper. Per a un futur planificat més general («l'any que ve compraré una casa»), els italians solen fer servir el futur simple (futuro semplice) o simplement el present.

stare (present d'indicatiu):

Personastare+ per + infinitiu
iosto+ per partire
tustai+ per partire
lui / leista+ per partire
noistiamo+ per partire
voistate+ per partire
lorostanno+ per partire

L'imperfet de 'stare' (stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano) s'utilitza per dir «estava a punt de»: 'Stavo per chiamarti' (Estava a punt de trucar-te). Compara-ho amb 'stare + gerundio' (progressiu, en curs ara mateix) i amb el futur simple (futuro semplice) per a plans menys immediats. Un error habitual és traduir «demà estudiaré» com a 'sto per studiare domani'; això sona malament perquè 'stare per' implica segons, no «demà». Per a «demà», digues 'Studierò domani' o simplement 'Domani studio'.

  • Sto per partire. — Jo-estic per a marxar
    Estic a punt de marxar.
  • Il treno sta per arrivare. — El tren és per a arribar
    El tren està a punt d'arribar.
  • Stiamo per mangiare, vieni? — Nosaltres-estem per a menjar, tu-véns?
    Estem a punt de menjar, vens?
  • Stava per piangere. — Ella-estava per a plorar
    Estava a punt de plorar.
  • Attento, stai per cadere! — Atenció, tu-estàs per a caure!
    Compte, estàs a punt de caure!
  • Il film sta per finire. — La pel·lícula està per a acabar
    La pel·lícula està a punt d'acabar.

AVERE / ESSERE + participi passat (passato prossimo)

El passato prossimo és el temps de passat habitual per a accions completades. Es construeix amb dues peces: el present d'indicatiu d'un auxiliar (avere o essere) més el participi passat del verb principal. Els participis regulars acaben en -ato (verbs en -are: parlato), -uto (verbs en -ere: venduto), -ito (verbs en -ire: dormito). Molts verbs freqüents en -ere tenen participis irregulars: fare->fatto, vedere->visto, leggere->letto, scrivere->scritto, prendere->preso, mettere->messo, dire->detto, aprire->aperto, chiudere->chiuso, venire->venuto.

Amb AVERE (la majoria de verbs transitius):

Personaavere+ participi
ioho+ mangiato / visto / dormito
tuhai+ mangiato / visto / dormito
lui / leiha+ mangiato / visto / dormito
noiabbiamo+ mangiato / visto / dormito
voiavete+ mangiato / visto / dormito
lorohanno+ mangiato / visto / dormito

Amb ESSERE (moviment, canvi d'estat, reflexius):

Personaessere+ participi (concorda en gènere / nombre)
iosono+ andato / andata
tusei+ andato / andata
lui / leiè+ andato / andata
noisiamo+ andati / andate
voisiete+ andati / andate
lorosono+ andati / andate

Els verbs que porten 'essere' inclouen andare, venire, arrivare, partire, entrare, uscire, salire, scendere, tornare, restare, stare, essere, nascere, morire, diventare, i tots els reflexius (mi sono lavato, ci siamo svegliati). Amb 'avere' el participi es manté invariable, tret que el precedeixi un pronom d'objecte directe (lo, la, li, le): 'L'ho vista' (L'he vista), 'Le ho comprate' (Les he comprades). Un error habitual és fer servir 'avere' amb verbs de moviment per analogia amb l'anglès 'I have gone'; en italià ha de ser 'sono andato/a'.

  • Ho mangiato una pizza ieri sera. — Jo-he menjat una pizza ahir-a-la-nit
    Ahir a la nit vaig menjar una pizza.
  • Abbiamo visto un bel film. — Nosaltres-hem vist una pel·lícula bonica
    Hem vist una pel·lícula molt bona.
  • Maria è andata al mercato. — Maria és anada (f) al mercat
    La Maria ha anat al mercat.
  • I bambini sono arrivati tardi. — Els nens són arribats (m.pl) tard
    Els nens han arribat tard.
  • Mi sono lavata le mani. — Jo-mateixa jo-estic rentada (f) les mans
    M'he rentat les mans. (parlant una dona)
  • Non hai risposto al messaggio. — No tu-has respost al missatge
    No has contestat el missatge.

VORREI / MI PIACEREBBE + infinitiu (m'agradaria)

L'italià té dues maneres corteses de dir «m'agradaria». 'Vorrei' és el condicional de 'volere' i és la forma estàndard de petició cortesa, que s'utilitza constantment per demanar menjar, comprar o demanar favors. 'Mi piacerebbe' fa servir el condicional de 'piacere' en la construcció invertida i expressa un desig més suau o hipotètic, més proper a «estaria bé» o «m'encantaria».

condicional de volere (m'agradaria):

PersonaForma+ nom o infinitiu
iovorrei+ un caffè / partire
tuvorresti+ un caffè / partire
lui / leivorrebbe+ un caffè / partire
noivorremmo+ un caffè / partire
voivorreste+ un caffè / partire
lorovorrebbero+ un caffè / partire

condicional de piacere (seria agradable) + pronoms de complement indirecte:

PersonaPronom+ piacerebbe / piacerebbero
io (a mi)mi+ piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori
tu (a tu)ti+ piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori
lui (a ell)gli+ piacerebbe / piacerebbero
lei (a ella)le+ piacerebbe / piacerebbero
noi (a nosaltres)ci+ piacerebbe / piacerebbero
voi (a vosaltres)vi+ piacerebbe / piacerebbero
loro (a ells)gli+ piacerebbe / piacerebbero

'Vorrei' porta un complement directe o un infinitiu: 'Vorrei un tè', 'Vorrei dormire'. 'Mi piacerebbe' segueix la inversió de piacere: si la cosa desitjada és singular o un infinitiu, fes servir 'piacerebbe' (singular); si és plural, 'piacerebbero'. En un cafè, 'Vorrei un cappuccino' és molt més natural que 'Voglio un cappuccino', que sona sec o infantil. Els dos es poden combinar per afegir-hi calidesa: 'Mi piacerebbe tanto, ma non posso' (M'agradaria molt, però no puc).

  • Vorrei un caffè, per favore. — Jo-voldria un cafè, si-us-plau
    Voldria un cafè, si us plau.
  • Vorrei prenotare un tavolo per due. — Jo-voldria reservar una taula per a dos
    Voldria reservar una taula per a dues persones.
  • Mi piacerebbe visitare Firenze. — A mi em-seria-plaent visitar Florència
    M'agradaria visitar Florència.
  • Ti piacerebbe venire con noi? — A tu et-seria-plaent venir amb nosaltres?
    T'agradaria venir amb nosaltres?
  • Vorremmo parlare con il responsabile. — Nosaltres-voldríem parlar amb el responsable
    Voldríem parlar amb el responsable.
  • Mi piacerebbero dei fiori. — A mi em-serien-plaents unes flors
    M'agradarien unes flors.

STARE + gerundi (progressiu: estic ...-ant/-ent)

L'italià té una construcció progressiva pròpia: 'stare' + gerundi. Expressa una acció en curs en el moment exacte de parlar (o, en imperfet, en un moment passat). A diferència de l'anglès, l'italià NO fa servir aquesta forma per a accions habituals o de futur planificat; per a aquests casos s'utilitza el present simple.

Formació del gerundi:

L'infinitiu acaba enTerminació del gerundiExemple
-are-andoparlare -> parlando
-ere-endovedere -> vedendo
-ire-endodormire -> dormendo

Alguns gerundis irregulars: fare -> facendo, dire -> dicendo, bere -> bevendo.

stare (present d'indicatiu) + gerundi:

Personastare+ gerundi
iosto+ parlando / vedendo / dormendo
tustai+ parlando / vedendo / dormendo
lui / leista+ parlando / vedendo / dormendo
noistiamo+ parlando / vedendo / dormendo
voistate+ parlando / vedendo / dormendo
lorostanno+ parlando / vedendo / dormendo

Per a «estava fent» (passat progressiu), fes servir l'imperfet de 'stare': stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano + gerundi. Els pronoms d'objecte poden anar davant de 'stare' o enganxar-se al gerundi: 'Lo sto leggendo' = 'Sto leggendolo' (L'estic llegint). El present simple també s'utilitza habitualment per a l'acció en curs: 'Mangio adesso' és perfectament natural al costat de 'Sto mangiando adesso'. La forma progressiva simplement emfasitza més el caràcter d'acció en curs.

  • Sto mangiando adesso. — Jo-estic menjant ara
    Estic menjant ara mateix.
  • Che cosa stai facendo? — Què tu-estàs fent?
    Què estàs fent?
  • I bambini stanno giocando in giardino. — Els nens estan jugant al jardí
    Els nens estan jugant al jardí.
  • Stavo leggendo quando hai chiamato. — Jo-estava llegint quan tu-has trucat
    Estava llegint quan vas trucar.
  • Stiamo studiando per l'esame. — Nosaltres-estem estudiant per a l'examen
    Estem estudiant per a l'examen.
  • Sta dicendo la verità. — Ella-està dient la veritat
    Està dient la veritat.

POTERE + infinitiu (poder / podria)

'Potere' expressa capacitat, permís i possibilitat, de manera semblant a l'anglès 'can', 'could', 'may'. Va seguit directament de l'infinitiu, sense cap preposició. 'Potere' és irregular.

potere (present d'indicatiu):

PersonaForma+ infinitiu
ioposso+ venire / aiutare / parlare
tupuoi+ venire / aiutare / parlare
lui / leipuò+ venire / aiutare / parlare
noipossiamo+ venire / aiutare / parlare
voipotete+ venire / aiutare / parlare
loropossono+ venire / aiutare / parlare

condicional de potere (podria):

PersonaForma
iopotrei
tupotresti
lui / leipotrebbe
noipotremmo
voipotreste
loropotrebbero

Fes servir el condicional 'potrei / potresti / potrebbe' per a suggeriments cortesos o possibilitats hipotètiques: 'Potresti aiutarmi?' (Podries ajudar-me?), 'Potrebbe piovere' (Podria ploure). Distingeix 'potere' (poder / tenir permís) de 'sapere' (saber fer, una habilitat apresa): 'So nuotare' (Sé nedar, habilitat apresa); 'Non posso nuotare oggi' (Avui no puc nedar, circumstància). Per al coneixement de fets, fes servir 'sapere' tot sol: 'So che vieni' (Sé que véns). Els pronoms d'objecte poden anar davant de 'potere' o enganxar-se a l'infinitiu: 'Posso aiutarti' = 'Ti posso aiutare'.

  • Non posso venire stasera. — No jo-puc venir aquesta-nit
    Aquesta nit no puc venir.
  • Puoi aprire la finestra? — Tu-pots obrir la finestra?
    Pots obrir la finestra?
  • Qui non si può fumare. — Aquí tu-pots no-fumar
    Aquí no es pot fumar.
  • Possiamo aiutarti. — Nosaltres-podem ajudar-te
    Et podem ajudar.
  • Potrei passare a prenderti alle sette? — Jo-podria passar a buscar-te a les set?
    Podria passar a buscar-te a les set?
  • Possono arrivare da un momento all'altro. — Ells-poden arribar en qualsevol moment
    Poden arribar en qualsevol moment.