Jokaisessa alla olevassa esimerkissä on kolme osaa: alkuperäinen teksti, sanatarkka glossaus, joka kuvaa jokaisen sanan toimintaa, sekä luonnollinen käännös. Glossauksissa käytetään muutamia lyhenteitä, jotta ne pysyvät tiiviinä. Niitä ei tarvitse opetella ulkoa — tämä on hakuteos, johon voi palata tarvittaessa.
Persoona ja luku · 1sg / 2sg / 3sg — yksikön ensimmäinen / toinen / kolmas persoona (minä, sinä, hän/se) · 1pl / 2pl / 3pl — monikon ensimmäinen / toinen / kolmas persoona (me, te, he)
Suku ja sija · m / f / n — maskuliini / feminiini / neutri · sg / pl — yksikkö / monikko · m.sg — yhdistelmä: maskuliini yksikössä (ja vastaavasti f.pl, n.sg jne.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — sijamuodot (nominatiivi/akkusatiivi/genetiivi/datiivi/instrumentaali/lokatiivi) — mikä rooli sanalla on lauseessa
Aikamuoto ja aspekti · PRES — preesens · PRET — preteriti (päättynyt menneisyyden tapahtuma) · IMPF — imperfekti (jatkuva tai toistuva menneisyyden tilanne) · FUT — futuuri · PERF — perfekti (teko, joka on saatu päätökseen ja jolla on merkitystä nykyhetkessä) · PROG — progressiivi (parhaillaan tapahtuva teko, esim. olen syömässä) · COND — konditionaali (tekisin…)
Modus · IND — indikatiivi (tavallinen toteamus) · SUBJ — konjunktiivi/subjunktiivi (epävarmuus, toiveet, epäilyt) · IMP — imperatiivi (käskyt) · INF — infinitiivi (sanakirjamuoto: mennä, syödä)
Muut · REFL — refleksiivinen (itseen kohdistuva teko: itseäni, itseäsi) · PERS — persoonallinen a (vain espanjassa — merkitsee inhimillistä suoraa objektia) · HON — kunnioittava puhuttelumuoto (erityisen kohtelias muoto, yleinen japanissa/koreassa) · TOP / SUB / OBJ — teema-/subjekti-/objektimerkit (japani, korea) · CL — luokitin (kiina, japani, korea — substantiivien laskusana) · NEG — kielto
Italia noudattaa subjekti-verbi-objekti-järjestystä, samaan tapaan kuin englanti, mutta subjektipronomini jätetään yleensä pois, koska verbin pääte ilmaisee jo persoonan. Tätä kutsutaan termillä 'pro-drop' (subjektin poisjättö). Subjektipronomineja (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro) käytetään vain painotukseen, vastakohtaisuuteen tai moniselitteisyyden välttämiseen. Sanajärjestys on myös joustavampi kuin englannissa: elementtejä voi siirtää painotuksen tai teeman vuoksi, varsinkin puhekielessä. Adjektiivit seuraavat yleensä substantiivia, ja adverbit tulevat tavallisesti verbin jälkeen. Suoran ja epäsuoran objektin pronominit sen sijaan sijoitetaan taivutetun verbin ETEEN, ei sen jälkeen.
Italian artikkelit taipuvat substantiivin suvun ja luvun mukaan. Määräinen artikkeli ('the'): maskuliini 'il' (il libro), 'lo' ennen kirjaimia z, s+konsonantti, gn, ps, x, y (lo zaino, lo studente), 'l'' ennen mitä tahansa vokaalia (l'amico); monikko 'i' (i libri) ja 'gli' lo/l'-ryhmälle (gli studenti, gli amici). Feminiini 'la' (la casa), 'l'' ennen vokaalia (l'amica); monikko 'le' (le case, le amiche). Epämääräinen artikkeli ('a/an'): maskuliini 'un' (un libro), 'uno' ennen z/s+konsonantti jne. (uno studente); feminiini 'una' (una casa), 'un'' ennen vokaalia (un'amica).
Subjekti: io, tu, lui/lei, noi, voi, loro (yleensä jätetään pois). Suora objekti (kenet/mitä): mi, ti, lo/la, ci, vi, li/le; ne sijoitetaan ennen taivutettua verbiä. Epäsuora objekti (kenelle): mi, ti, gli (hänelle, mies), le (hänelle, nainen), ci, vi, gli/loro (heille). Refleksiivi: mi, ti, si, ci, vi, si, käytetään kun subjekti ja objekti ovat sama henkilö. Painolliset pronominit (prepositioiden jälkeen tai painotukseen): me, te, lui/lei, noi, voi, loro. Infinitiivien ja gerundien kanssa objektipronominit liittyvät sanan loppuun (vederlo = 'nähdä hänet').
Jokainen italian substantiivi on joko maskuliini tai feminiini. Tyypilliset päätteet: -o on yleensä maskuliini (libro), -a on yleensä feminiini (casa), -e voi olla kumpi tahansa (fiore m, chiave f) ja se on opeteltava ulkoa. Adjektiivien ON pakko kongruoida substantiivin kanssa suvussa ja luvussa. Adjektiiveilla, jotka päättyvät -o:hon, on neljä muotoa: -o, -a, -i, -e (rosso/rossa/rossi/rosse). Adjektiiveilla, jotka päättyvät -e:hen, on vain kaksi muotoa: -e (yksikkö) ja -i (monikko), joita käytetään molemmissa suvuissa (grande/grandi). Useimmat kuvailevat adjektiivit seuraavat substantiivia (una casa grande). Muutamat yleiset adjektiivit (buono, bello, grande, piccolo) sijoittuvat usein sen eteen.
Italian verbit jakautuvat kolmeen ryhmään infinitiivin päätteen mukaan: -are (parlare 'puhua'), -ere (prendere 'ottaa'), -ire (dormire 'nukkua'; jotkin, kuten capire, lisäävät infiksin -isc-: capisco). Taivutuksessa pääte poistetaan ja tilalle lisätään persoonapäätteet muodoille io, tu, lui/lei, noi, voi, loro. Neljä keskeistä epäsäännöllistä verbiä: essere ('olla': sono, sei, è, siamo, siete, sono), avere ('omistaa/olla jollakulla': ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno), andare ('mennä': vado, vai, va, andiamo, andate, vanno), fare ('tehdä': faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno). Näitä neljää käytetään jatkuvasti ja lukuisissa idiomeissa.
Preesens kattaa kolme englannin merkitystä: yksinkertainen preesens ('syön'), kestopreesens ('olen syömässä') ja lähitulevaisuus ('syön myöhemmin'). Säännöllisten verbien päätteet: -are: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano (parlo, parli, parla, parliamo, parlate, parlano). -ere: -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono (prendo, prendi, prende, prendiamo, prendete, prendono). -ire: -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono (dormo, dormi, dorme, dormiamo, dormite, dormono). -isc-verbeille: capisco, capisci, capisce, capiamo, capite, capiscono. Ajanilmaukset kuten 'adesso' (nyt) tai 'spesso' (usein) kertovat, mikä merkitys sopii kulloinkin.
Italian verbit jakautuvat kolmeen säännölliseen taivutusluokkaan infinitiivin päätteen perusteella. Poista pääte ja lisää alla olevat persoonapäätteet. Huomaa, että preesens kattaa englannin yksinkertaisen preesensin (I speak), kestopreesensin (I am speaking) ja jopa lähitulevaisuuden käytön (I'm speaking tomorrow).
parlare (puhua), -are:
| Persoona | Muoto |
|---|---|
| io | parlo |
| tu | parli |
| lui / lei | parla |
| noi | parliamo |
| voi | parlate |
| loro | parlano |
vedere (nähdä), -ere:
| Persoona | Muoto |
|---|---|
| io | vedo |
| tu | vedi |
| lui / lei | vede |
| noi | vediamo |
| voi | vedete |
| loro | vedono |
dormire (nukkua), -ire (tyyppi 1, ei infiksiä):
| Persoona | Muoto |
|---|---|
| io | dormo |
| tu | dormi |
| lui / lei | dorme |
| noi | dormiamo |
| voi | dormite |
| loro | dormono |
finire (lopettaa), -ire (tyyppi 2, infiksillä -isc-):
| Persoona | Muoto |
|---|---|
| io | finisco |
| tu | finisci |
| lui / lei | finisce |
| noi | finiamo |
| voi | finite |
| loro | finiscono |
-isc-ryhmä on laaja, ja siihen kuuluvat muun muassa capire (ymmärtää), preferire (pitää enemmän), pulire (siivota), spedire (lähettää), costruire (rakentaa), unire (yhdistää). Infiksi esiintyy kaikissa yksikkömuodoissa ja monikon kolmannessa persoonassa, mutta ei koskaan noi- tai voi-muodoissa. Ei ole helppoa sääntöä, jolla ennustaisi, mitkä -ire-verbit ottavat -isc-infiksin, joten ne on syytä opetella ulkoa sitä mukaa kuin niitä kohtaa. Painotusmallit: monikon kolmannessa persoonassa (parlano, vedono, dormono, finiscono) paino siirtyy takaisin vartalotavuun eikä päätteeseen, mikä on yleinen sudenkuoppa oppijoille.
Italiassa on kaksi yleistä arkista menneen ajan muotoa. Passato prossimo (yhdistelmämenneisyys) kuvaa päättyneitä, tiettyjä tekoja: se muodostetaan preesensmuotoisesta 'avere'- tai 'essere'-apuverbistä + partisiipin perfekti (-are -> -ato, -ere -> -uto, -ire -> -ito). Useimmat verbit käyttävät apuverbiä 'avere'. Liikeverbit, tilanmuutosverbit ja kaikki refleksiiviverbit käyttävät apuverbiä 'essere'; kun apuverbinä on 'essere', partisiippi kongruoi subjektin suvun ja luvun kanssa (è andata, sono andati). Imperfetto kuvaa jatkuvia, toistuvia tai kuvailevia menneisyyden tilanteita ('teki tapana', 'oli tekemässä'). Päätteet: -are -> -avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano (ja vastaavasti -ere -> -evo, -ire -> -ivo).
Futuro semplice ilmaisee tulevia tekoja ja ennustuksia. Sitä käytetään usein myös todennäköisyyden tai arvailun ilmaisemiseen nykyhetkessä ('Sarà a casa' = 'Hän on varmaan kotona'). Muodostus: ota infinitiivi, poista loppu-e ja lisää päätteet -ò, -ai, -à, -emo, -ete, -anno. -are-verbeissä infinitiivin 'a' muuttuu 'e':ksi (parlare -> parler-): parlerò, parlerai, parlerà, parleremo, parlerete, parleranno. Keskeiset epäsäännölliset verbit käyttävät lyhennettyjä vartaloita: essere -> sar-, avere -> avr-, andare -> andr-, fare -> far-, dovere -> dovr-, potere -> potr-. Arkipuheessa preesens korvaa usein futuurin lähitulevaisuuden tapahtumissa.
Verbin kieltäminen tapahtuu asettamalla 'non' suoraan sen eteen (ja ennen mahdollisia objektipronomineja). Italiassa käytetään vapaasti kaksoiskieltoa: kun kieltosana kuten 'mai' (ei koskaan), 'niente/nulla' (ei mitään), 'nessuno' (ei kukaan), 'più' (ei enää), 'ancora' (ei vielä) esiintyy verbin JÄLKEEN, sen eteen tarvitaan silti 'non'. Tämä on kieliopillisesti pakollista, ei virhe. Jos kieltosana tulee ENNEN verbiä (esim. 'Nessuno parla'), 'non' jätetään pois. Yleisiä rakenteita: non...mai, non...niente, non...nessuno, non...più, non...ancora.
Kyllä/ei-kysymyksillä on yleensä sama sanajärjestys kuin toteamuslauseilla; ääntä vain korotetaan lopussa. Subjekti voidaan vaihtoehtoisesti siirtää loppuun painotuksen vuoksi ('Mangia la pasta Marco?'). Kysymyssanalauseet alkavat kysymyssanalla, jota seuraa verbi: chi (kuka), che / che cosa / cosa (mikä/mitä), dove (missä), quando (milloin), perché (miksi/koska), come (miten), quanto/quanta/quanti/quante (kuinka paljon/monta), quale/quali (mikä/mitkä). Preposition jälkeen kysymyssana pysyy preposition yhteydessä: 'Con chi parli?' ('Kenen kanssa puhut?'). Huomaa, että 'perché' vastaa myös itseensä: 'Perché studio.' ('Koska opiskelen.').
Useimmat substantiivit muodostavat monikon muuttamalla lopun vokaalin, ei lisäämällä -s-päätettä. Maskuliini: -o -> -i (libro -> libri), -e -> -i (fiore -> fiori). Feminiini: -a -> -e (casa -> case), -e -> -i (chiave -> chiavi). Substantiivit, jotka päättyvät painolliseen vokaaliin (città, caffè) tai konsonanttiin (bar, film), eivät muutu: la città / le città, il bar / i bar. Muutamia yleisiä epäsäännöllisiä muotoja: l'uomo -> gli uomini, la mano -> le mani (feminiini -o-päätteestä huolimatta), l'uovo -> le uova (vaihtaa sukua monikossa). Substantiivit, jotka päättyvät -co/-go- ja -ca/-ga-päätteisiin, säilyttävät yleensä kovan äänteen: amico -> amici (pehmeä), mutta parco -> parchi (kova).
Refleksiiviverbit ovat verbejä, joiden subjekti kohdistaa toiminnan itseensä. Niiden infinitiivi päättyy pääteeseen -si (chiamarsi 'kutsua itseään / olla nimeltään', alzarsi 'nousta ylös', lavarsi 'pestä itsensä', svegliarsi 'herätä'). Ne taipuvat kuten tavalliset verbit, mutta niillä on AINA subjektia vastaava refleksiivipronomini: mi, ti, si, ci, vi, si. Pronomini sijoittuu ennen taivutettua verbiä. Yhdistelmäaikamuodoissa (passato prossimo) refleksiiviverbit käyttävät AINA apuverbiä 'essere', ja partisiippi kongruoi subjektin kanssa. Monet arkiset, kehoon tai rutiiniin liittyvät toiminnot ovat italiassa refleksiivisiä, vaikka englanti ei käyttäisikään sanaa 'myself'.
Italia ei sano 'pidän X:stä' samalla tavalla kuin englanti. Sen sijaan 'piacere' tarkoittaa kirjaimellisesti 'olla miellyttävä jollekulle', joten rakenne on käänteinen: pidetty asia muuttuu subjektiksi, ja henkilö, joka pitää siitä, muuttuu epäsuoraksi objektiksi. Käytä muotoa 'piace' (yksikkö), jos pidetty asia on yksikössä tai infinitiivi, ja muotoa 'piacciono' (monikko), jos pidetty asia on monikossa. Epäsuoran objektin pronominit ovat mi, ti, gli (hänelle, mies), le (hänelle, nainen), ci, vi, gli (heille). Painotukseen tai nimien kanssa käytetään 'a' + henkilö: 'A Marco piace la pizza.' Sama kaava pätee moniin samankaltaisiin verbeihin: mancare (kaivata), servire (tarvita), bastare (riittää).
Kun haluat sanoa 'haluan tehdä X:n', taivuta 'volere' ja liitä siihen suoraan toimintaverbin infinitiivi. Niiden väliin ei tarvita prepositiota. 'Volere' on epäsäännöllinen ja yksi italian neljästä yleisimmästä modaaliverbistä (yhdessä verbien 'potere', 'dovere', 'sapere' kanssa).
volere (haluta):
| Persoona | Muoto | + infinitiivi |
|---|---|---|
| io | voglio | + andare / mangiare / dormire |
| tu | vuoi | + andare / mangiare / dormire |
| lui / lei | vuole | + andare / mangiare / dormire |
| noi | vogliamo | + andare / mangiare / dormire |
| voi | volete | + andare / mangiare / dormire |
| loro | vogliono | + andare / mangiare / dormire |
'Volere' voi ottaa myös suoran substantiiviobjektin: 'Voglio un caffè' (Haluan kahvin). Kieltoa varten aseta 'non' ennen taivutettua muotoa: 'Non voglio andare'. Kysymyksen muodostamiseksi riittää korottaa intonaatiota: 'Vuoi un caffè?'. Huomaa kohtelias vaihtoehto 'vorrei' (haluaisin), josta lisää tuonnempana; se on paljon yleisempi kuin 'voglio', kun tilataan kahvilassa tai pyydetään jotain, koska paljas 'voglio' voi kuulostaa töksähtävältä. Objektipronominit voivat joko edeltää verbiä 'volere' tai liittyä infinitiiviin: 'Lo voglio vedere' = 'Voglio vederlo' (Haluan nähdä sen).
Rakenne 'stare per + infinitivo' ilmaisee välitöntä tulevaisuutta: tekoa, joka on tapahtumassa muutaman sekunnin tai minuutin kuluttua. Se vastaa lähimmin englannin ilmausta 'to be about to' tai joskus 'going to', kun tapahtuma on hyvin lähellä. Yleisempää suunniteltua tulevaisuutta varten ('aion ostaa talon ensi vuonna') italiassa käytetään yleensä yksinkertaista futuuria (futuro semplice) tai pelkkää preesensiä.
stare (preesens):
| Persoona | stare | + per + infinitiivi |
|---|---|---|
| io | sto | + per partire |
| tu | stai | + per partire |
| lui / lei | sta | + per partire |
| noi | stiamo | + per partire |
| voi | state | + per partire |
| loro | stanno | + per partire |
Verbin 'stare' imperfektiä (stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano) käytetään merkityksessä 'oli juuri tekemässä': 'Stavo per chiamarti' (Olin juuri soittamassa sinulle). Vertaa rakenteeseen 'stare + gerundio' (progressiivi, meneillään juuri nyt) ja yksinkertaiseen futuuriin (futuro semplice), joka sopii vähemmän välittömään suunnitteluun. Yleinen virhe on kääntää englannin 'I'm going to study tomorrow' muotoon 'sto per studiare domani'; se kuulostaa väärältä, koska 'stare per' viittaa sekunteihin, ei 'huomiseen'. Huomista varten sanotaan 'Studierò domani' tai yksinkertaisesti 'Domani studio'.
Passato prossimo on arkinen menneen ajan muoto päättyneille teoille. Se rakentuu kahdesta osasta: apuverbin (avere tai essere) preesensmuodosta sekä pääverbin partisiipin perfektistä. Säännölliset partisiipit päättyvät pääteeseen -ato (-are-verbit: parlato), -uto (-ere-verbit: venduto), -ito (-ire-verbit: dormito). Monilla yleisillä -ere-verbeillä on epäsäännöllinen partisiippi: fare->fatto, vedere->visto, leggere->letto, scrivere->scritto, prendere->preso, mettere->messo, dire->detto, aprire->aperto, chiudere->chiuso, venire->venuto.
Apuverbillä AVERE (useimmat transitiiviverbit):
| Persoona | avere | + partisiippi |
|---|---|---|
| io | ho | + mangiato / visto / dormito |
| tu | hai | + mangiato / visto / dormito |
| lui / lei | ha | + mangiato / visto / dormito |
| noi | abbiamo | + mangiato / visto / dormito |
| voi | avete | + mangiato / visto / dormito |
| loro | hanno | + mangiato / visto / dormito |
Apuverbillä ESSERE (liike, tilanmuutos, refleksiiviverbit):
| Persoona | essere | + partisiippi (kongruoi suvussa/luvussa) |
|---|---|---|
| io | sono | + andato / andata |
| tu | sei | + andato / andata |
| lui / lei | è | + andato / andata |
| noi | siamo | + andati / andate |
| voi | siete | + andati / andate |
| loro | sono | + andati / andate |
Verbejä, jotka käyttävät apuverbiä 'essere', ovat muun muassa andare, venire, arrivare, partire, entrare, uscire, salire, scendere, tornare, restare, stare, essere, nascere, morire, diventare, sekä kaikki refleksiiviverbit (mi sono lavato, ci siamo svegliati). Apuverbin 'avere' kanssa partisiippi pysyy muuttumattomana, paitsi jos sitä edeltää suoran objektin pronomini (lo, la, li, le): 'L'ho vista' (Näin hänet), 'Le ho comprate' (Ostin ne, feminiini). Yleinen virhe on käyttää apuverbiä 'avere' liikeverbien kanssa englannin ilmauksen 'I have gone' mallin mukaan; italiassa on pakko sanoa 'sono andato/a'.
Italiassa on kaksi kohteliasta tapaa sanoa 'haluaisin'. 'Vorrei' on verbin 'volere' konditionaali ja vakiintunut kohtelias pyyntömuoto, jota käytetään jatkuvasti ruokaa tilatessa, ostoksilla ja palveluksia pyytäessä. 'Mi piacerebbe' käyttää verbin 'piacere' konditionaalia käänteisessä subjektirakenteessa ja ilmaisee lempeämpää toivetta tai hypoteettista halua, lähempänä ilmausta 'olisi mukava' tai 'tekisi mieli'.
volere-verbin konditionaali (haluaisin):
| Persoona | Muoto | + substantiivi tai infinitiivi |
|---|---|---|
| io | vorrei | + un caffè / partire |
| tu | vorresti | + un caffè / partire |
| lui / lei | vorrebbe | + un caffè / partire |
| noi | vorremmo | + un caffè / partire |
| voi | vorreste | + un caffè / partire |
| loro | vorrebbero | + un caffè / partire |
piacere-verbin konditionaali (olisi miellyttävä) + epäsuoran objektin pronominit:
| Persoona | Pronomini | + piacerebbe / piacerebbero |
|---|---|---|
| io (minulle) | mi | + piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori |
| tu (sinulle) | ti | + piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori |
| lui (hänelle, mies) | gli | + piacerebbe / piacerebbero |
| lei (hänelle, nainen) | le | + piacerebbe / piacerebbero |
| noi (meille) | ci | + piacerebbe / piacerebbero |
| voi (teille) | vi | + piacerebbe / piacerebbero |
| loro (heille) | gli | + piacerebbe / piacerebbero |
'Vorrei' ottaa suoran objektin tai infinitiivin: 'Vorrei un tè', 'Vorrei dormire'. 'Mi piacerebbe' noudattaa piacere-käänteisrakennetta: jos haluttu asia on yksikössä tai infinitiivi, käytä muotoa 'piacerebbe' (yksikkö); jos monikossa, käytä muotoa 'piacerebbero'. Kahvilassa 'Vorrei un cappuccino' on paljon luontevampi kuin 'Voglio un cappuccino', joka kuulostaa töykeältä tai lapselliselta. Nämä kaksi voidaan yhdistää lisälämmön saamiseksi: 'Mi piacerebbe tanto, ma non posso' (Tekisi kovasti mieli, mutta en voi).
Italiassa on oma progressiivinen rakenne: 'stare' + gerundio. Se ilmaisee tekoa, joka on meneillään juuri puhumishetkellä (tai imperfektissä menneisyyden hetkellä). Toisin kuin englannissa, italiassa TÄTÄ muotoa EI käytetä tapahtuvien tai suunniteltujen tulevien tekojen ilmaisemiseen; niihin käytetään yksinkertaista preesensiä.
Gerundion muodostaminen:
| Infinitiivi päättyy | Gerundion pääte | Esimerkki |
|---|---|---|
| -are | -ando | parlare -> parlando |
| -ere | -endo | vedere -> vedendo |
| -ire | -endo | dormire -> dormendo |
Muutamia epäsäännöllisiä gerundeja: fare -> facendo, dire -> dicendo, bere -> bevendo.
stare (preesens) + gerundio:
| Persoona | stare | + gerundio |
|---|---|---|
| io | sto | + parlando / vedendo / dormendo |
| tu | stai | + parlando / vedendo / dormendo |
| lui / lei | sta | + parlando / vedendo / dormendo |
| noi | stiamo | + parlando / vedendo / dormendo |
| voi | state | + parlando / vedendo / dormendo |
| loro | stanno | + parlando / vedendo / dormendo |
Muotoa 'olin tekemässä' (mennyt progressiivi) varten käytetään verbin 'stare' imperfektiä: stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano + gerundio. Objektipronominit voivat edeltää verbiä 'stare' tai liittyä gerundioon: 'Lo sto leggendo' = 'Sto leggendolo' (Luen sitä juuri nyt). Yksinkertaista preesensiä käytetään myös rutiininomaisesti meneillään olevasta teosta: 'Mangio adesso' on täysin luonnollinen ilmaus 'Sto mangiando adesso' -muodon rinnalla. Progressiivinen muoto vain korostaa vahvemmin tekemisen käynnissä olevaa luonnetta.
'Potere' ilmaisee kykyä, lupaa ja mahdollisuutta, hyvin samaan tapaan kuin englannin 'can', 'could', 'may'. Sitä seuraa suoraan infinitiivi ilman prepositiota. 'Potere' on epäsäännöllinen.
potere (preesens):
| Persoona | Muoto | + infinitiivi |
|---|---|---|
| io | posso | + venire / aiutare / parlare |
| tu | puoi | + venire / aiutare / parlare |
| lui / lei | può | + venire / aiutare / parlare |
| noi | possiamo | + venire / aiutare / parlare |
| voi | potete | + venire / aiutare / parlare |
| loro | possono | + venire / aiutare / parlare |
potere-verbin konditionaali (voisi):
| Persoona | Muoto |
|---|---|
| io | potrei |
| tu | potresti |
| lui / lei | potrebbe |
| noi | potremmo |
| voi | potreste |
| loro | potrebbero |
Käytä konditionaalia 'potrei / potresti / potrebbe' kohteliaisiin ehdotuksiin tai hypoteettiseen mahdollisuuteen: 'Potresti aiutarmi?' (Voisitko auttaa minua?), 'Potrebbe piovere' (Saattaa sataa). Erota 'potere' (kyetä/saada lupa) verbistä 'sapere' (osata jokin opittu taito): 'So nuotare' (Osaan uida, opittu taito); 'Non posso nuotare oggi' (En voi uida tänään, tilanteesta johtuen). Faktojen tuntemiseen käytetään pelkkää verbiä 'sapere': 'So che vieni' (Tiedän, että tulet). Objektipronominit voivat edeltää verbiä 'potere' tai liittyä infinitiiviin: 'Posso aiutarti' = 'Ti posso aiutare'.