इतालवी Essential grammar

इस गाइड में प्रयुक्त संक्षिप्त रूप

नीचे दिए गए प्रत्येक उदाहरण में तीन भाग हैं: मूल पाठ, एक शाब्दिक विश्लेषण (gloss) जो बताता है कि प्रत्येक शब्द कैसे काम करता है, और एक स्वाभाविक अनुवाद। विश्लेषण में कुछ संक्षिप्त लेबल उपयोग किए गए हैं ताकि वे संक्षिप्त रहें। इन्हें याद करने की चिंता न करें — यह एक संदर्भ-सामग्री है जिसे आप बाद में देख सकते हैं।

व्यक्ति और वचन · 1sg / 2sg / 3sg — प्रथम / द्वितीय / तृतीय पुरुष एकवचन (मैं, तुम, वह) · 1pl / 2pl / 3pl — प्रथम / द्वितीय / तृतीय पुरुष बहुवचन (हम, तुम सब, वे)

लिंग और कारक · m / f / n — पुल्लिंग / स्त्रीलिंग / नपुंसकलिंग · sg / pl — एकवचन / बहुवचन · m.sg — संयुक्त: पुल्लिंग एकवचन (और इसी तरह f.pl, n.sg, आदि) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — व्याकरणिक कारक (कर्ता/कर्म/संबंध/संप्रदान/करण/अधिकरण) — वाक्य में शब्द की भूमिका

काल और पक्ष · PRES — वर्तमान · PRET — भूत (एक पूर्ण घटना) · IMPF — अपूर्ण भूत (चलती हुई या आदतन स्थिति) · FUT — भविष्य · PERF — पूर्ण (वर्तमान प्रासंगिकता वाली क्रिया) · PROG — प्रगतिशील (जारी क्रिया, जैसे खा रहा हूँ) · COND — संभावनार्थ (would…)

वृत्ति (Mood) · IND — सामान्य कथन · SUBJ — संभावनासूचक (अनिश्चितता, इच्छाएँ, संदेह) · IMP — आज्ञार्थक (आदेश) · INF — क्रियार्थक (शब्दकोश रूप: जाना, खाना)

अन्य · REFL — स्वार्थक (अपने पर क्रिया: खुद, स्वयं) · PERS — व्यक्तिवाचक a (केवल स्पेनिश — मानव कर्मकारक चिह्नक) · HON — सम्मानसूचक (विनम्र रूप, जापानी/कोरियाई में सामान्य) · TOP / SUB / OBJ — विषय / कर्ता / कर्म चिह्नक (जापानी, कोरियाई) · CL — वर्गीकरणकर्ता (चीनी, जापानी, कोरियाई — संज्ञाओं के लिए गणना शब्द) · NEG — नकारात्मकता

शब्द क्रम (SVO और pro-drop)

इतालवी में कर्ता-क्रिया-कर्म (SVO) क्रम होता है, जो अंग्रेज़ी की तरह ही है, लेकिन कर्ता सर्वनाम आमतौर पर छोड़ दिया जाता है क्योंकि क्रिया का अंत पहले से व्यक्ति दर्शाता है। इसे 'pro-drop' कहते हैं। कर्ता सर्वनाम (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro) केवल जोर देने, विरोधाभास दर्शाने या अस्पष्टता से बचने के लिए उपयोग होते हैं। शब्द क्रम अंग्रेज़ी से अधिक लचीला है: जोर या विषय के लिए तत्वों को बदला जा सकता है, विशेषकर बोलचाल में। विशेषण आमतौर पर संज्ञा के बाद आते हैं, और क्रियाविशेषण प्रायः क्रिया के बाद। प्रत्यक्ष और अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम, हालाँकि, संयुग्मित क्रिया से पहले रखे जाते हैं, बाद में नहीं।

  • Mangio una mela. — मैं-खाता हूँ एक सेब
    मैं एक सेब खाता हूँ।
  • Io mangio, lui beve. — मैं खाता हूँ, वह पीता है
    मैं खाता हूँ, वह पीता है। (सर्वनाम विरोधाभास के लिए)
  • La vedo ogni giorno. — उसे मैं-देखता हूँ हर दिन
    मैं उसे हर दिन देखता हूँ।

उपपद/आर्टिकल (लिंगानुसार, विशेष रूपों के साथ)

इतालवी आर्टिकल संज्ञा के लिंग और वचन के अनुसार बदलते हैं। निश्चित आर्टिकल ('the'): पुल्लिंग में 'il' (il libro), z, s+व्यंजन, gn, ps, x, y से पहले 'lo' (lo zaino, lo studente), किसी भी स्वर से पहले 'l'' (l'amico); बहुवचन में 'i' (i libri) और lo/l' वाले समूह के लिए 'gli' (gli studenti, gli amici)। स्त्रीलिंग में 'la' (la casa), स्वर से पहले 'l'' (l'amica); बहुवचन में 'le' (le case, le amiche)। अनिश्चित आर्टिकल ('a/an'): पुल्लिंग में 'un' (un libro), z/s+व्यंजन आदि से पहले 'uno' (uno studente); स्त्रीलिंग में 'una' (una casa), स्वर से पहले 'un'' (un'amica)।

  • Il ragazzo e la ragazza leggono. — लड़का और लड़की पढ़ते हैं
    लड़का और लड़की पढ़ रहे हैं।
  • Lo studente ha uno zaino. — छात्र के पास एक बस्ता है
    छात्र के पास एक बस्ता है।
  • Gli amici e le amiche arrivano. — दोस्त (पु.) और दोस्त (स्त्री.) आते हैं
    दोस्त (पुरुष और महिला दोनों) आ रहे हैं।

सर्वनाम (कर्ता, कर्म, स्वार्थक, अप्रत्यक्ष)

कर्ता: io, tu, lui/lei, noi, voi, loro (आमतौर पर छोड़े जाते हैं)। प्रत्यक्ष कर्म (किसे/क्या): mi, ti, lo/la, ci, vi, li/le; ये संयुग्मित क्रिया से पहले आते हैं। अप्रत्यक्ष कर्म (किसे): mi, ti, gli (उसे/पुरुष), le (उसे/महिला), ci, vi, gli/loro (उन्हें)। स्वार्थक: mi, ti, si, ci, vi, si, जब कर्ता और कर्म एक ही व्यक्ति हों। बलवर्धक सर्वनाम (पूर्वसर्ग के बाद या जोर के लिए): me, te, lui/lei, noi, voi, loro। क्रियार्थक और क्रियावाचक संज्ञा के साथ, कर्म सर्वनाम अंत में जुड़ते हैं (vederlo = 'उसे देखना')।

  • Ti vedo domani. — तुम्हें मैं-देखूँगा कल
    मैं तुम्हें कल देखूँगा।
  • Le do il libro. — उसे मैं-देता हूँ किताब
    मैं उसे किताब देता हूँ।
  • Mi lavo le mani. — खुद मैं-धोता हूँ हाथ
    मैं अपने हाथ धोता हूँ।

संज्ञा लिंग + विशेषण अनुरूपता

प्रत्येक इतालवी संज्ञा या तो पुल्लिंग है या स्त्रीलिंग। सामान्य अंत: -o प्रायः पुल्लिंग (libro), -a प्रायः स्त्रीलिंग (casa), -e दोनों हो सकती है (fiore पु., chiave स्त्री.) और इसे याद करना होगा। विशेषणों को अपनी संज्ञा के लिंग और वचन से अनुरूप होना अनिवार्य है। -o में समाप्त विशेषणों के चार रूप होते हैं: -o, -a, -i, -e (rosso/rossa/rossi/rosse)। -e में समाप्त विशेषणों के केवल दो रूप होते हैं: -e (एकवचन) और -i (बहुवचन), दोनों लिंगों के लिए (grande/grandi)। अधिकांश विशेषण संज्ञा के बाद आते हैं (una casa grande)। कुछ सामान्य विशेषण (buono, bello, grande, piccolo) अक्सर पहले आते हैं।

  • Un libro rosso e una penna rossa. — एक लाल किताब और एक लाल कलम
    एक लाल किताब और एक लाल कलम।
  • I ragazzi italiani sono simpatici. — इतालवी लड़के अच्छे हैं
    इतालवी लड़के अच्छे हैं।
  • Una città grande e tranquilla. — एक बड़ा और शांत शहर
    एक बड़ा, शांत शहर।

क्रिया रूपांतरण (-are, -ere, -ire; प्रमुख अनियमित)

इतालवी क्रियाएँ अपने क्रियार्थक अंत के आधार पर तीन समूहों में आती हैं: -are (parlare 'बोलना'), -ere (prendere 'लेना'), -ire (dormire 'सोना'; कुछ जैसे capire, -isc- जोड़ते हैं: capisco)। संयुग्मन में अंत हटाकर io, tu, lui/lei, noi, voi, loro के लिए व्यक्ति अंत जोड़े जाते हैं। चार आवश्यक अनियमित क्रियाएँ: essere ('होना': sono, sei, è, siamo, siete, sono), avere ('रखना': ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno), andare ('जाना': vado, vai, va, andiamo, andate, vanno), fare ('करना/बनाना': faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno)। ये चारों बहुत अधिक उपयोग होती हैं और कई मुहावरों में भी।

  • Parlo italiano e studio inglese. — मैं-बोलता हूँ इतालवी और मैं-पढ़ता हूँ अंग्रेज़ी
    मैं इतालवी बोलता हूँ और अंग्रेज़ी पढ़ता हूँ।
  • Sono stanco e ho fame. — मैं-हूँ थका और मैं-है भूख
    मैं थका हुआ हूँ और मुझे भूख लगी है।
  • Vado a casa, lui fa la cena. — मैं-जाता हूँ घर, वह बनाता है रात का खाना
    मैं घर जा रहा हूँ; वह रात का खाना बना रहा है।

वर्तमान काल (presente indicativo)

वर्तमान काल तीन अंग्रेज़ी अर्थ दर्शाता है: सामान्य वर्तमान ('मैं खाता हूँ'), वर्तमान प्रगतिशील ('मैं खा रहा हूँ'), और निकट भविष्य ('मैं बाद में खाऊँगा')। नियमित क्रियाओं के अंत: -are: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano (parlo, parli, parla, parliamo, parlate, parlano)। -ere: -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono (prendo, prendi, prende, prendiamo, prendete, prendono)। -ire: -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono (dormo, dormi, dorme, dormiamo, dormite, dormono)। -isc- क्रियाओं के लिए: capisco, capisci, capisce, capiamo, capite, capiscono। 'adesso' (अभी) या 'spesso' (अक्सर) जैसे समय-चिह्नक बताते हैं कि कौन सा अंग्रेज़ी अर्थ लागू होता है।

  • Parlo con Maria adesso. — मैं-बोल रहा हूँ Maria के साथ अभी
    मैं अभी Maria से बात कर रहा हूँ।
  • Mangiamo la pizza ogni venerdì. — हम-खाते हैं पिज़्ज़ा हर शुक्रवार
    हम हर शुक्रवार पिज़्ज़ा खाते हैं।
  • Domani parto per Roma. — कल मैं-निकलता हूँ रोम के लिए
    कल मैं रोम के लिए निकल रहा हूँ।

वर्तमान संकेतार्थक प्रतिमान (नियमित -are / -ere / -ire / -isc-)

इतालवी क्रियाएँ क्रियार्थक अंत के आधार पर तीन नियमित संयुग्मन समूहों में आती हैं। अंत हटाएँ और नीचे दिए गए व्यक्तिगत अंत जोड़ें। ध्यान दें कि वर्तमान संकेतार्थक तीन अंग्रेज़ी उपयोगों को कवर करता है: सामान्य वर्तमान (I speak), वर्तमान प्रगतिशील (I am speaking), और निकट भविष्य (I'm speaking tomorrow)।

parlare (बोलना), -are:

PersonForm
ioparlo
tuparli
lui / leiparla
noiparliamo
voiparlate
loroparlano

vedere (देखना), -ere:

PersonForm
iovedo
tuvedi
lui / leivede
noivediamo
voivedete
lorovedono

dormire (सोना), -ire (प्रकार 1, बिना infix):

PersonForm
iodormo
tudormi
lui / leidorme
noidormiamo
voidormite
lorodormono

finire (समाप्त करना), -ire (प्रकार 2, -isc- infix के साथ):

PersonForm
iofinisco
tufinisci
lui / leifinisce
noifiniamo
voifinite
lorofiniscono

-isc- समूह बड़ा है और इसमें capire (समझना), preferire (पसंद करना), pulire (साफ करना), spedire (भेजना), costruire (बनाना), unire (जोड़ना) शामिल हैं। infix सभी एकवचन रूपों और तृतीय पुरुष बहुवचन में आता है, noi या voi में कभी नहीं। यह अनुमान लगाने का कोई आसान नियम नहीं है कि कौन सी -ire क्रियाएँ -isc- लेती हैं, इसलिए जैसे-जैसे मिलें उन्हें याद करें। बल-स्वर प्रतिरूप: तृतीय पुरुष बहुवचन (parlano, vedono, dormono, finiscono) में बल स्वर वापस मूल शब्दांश पर पड़ता है, न कि अंत पर — जो शिक्षार्थियों की एक सामान्य गलती है।

  • Parlo italiano con i miei amici. — मैं-बोलता हूँ इतालवी अपने दोस्तों के साथ
    मैं अपने दोस्तों के साथ इतालवी बोलता हूँ।
  • Vediamo un film ogni venerdì. — हम-देखते हैं एक फ़िल्म हर शुक्रवार
    हम हर शुक्रवार एक फ़िल्म देखते हैं।
  • I bambini dormono già. — बच्चे सोते हैं पहले से ही
    बच्चे पहले से ही सो रहे हैं।
  • Non capisco quello che dici. — नहीं मैं-समझता वह जो तुम-कहते हो
    मैं समझ नहीं पा रहा कि तुम क्या कह रहे हो।
  • Voi a che ora finite? — तुम (बहु.) समाप्त करते हो किस घंटे?
    आप सब किस समय समाप्त करते हैं?
  • Lei vive a Milano, lui lavora a Torino. — वह रहती है मिलान में, वह काम करता है तुरिन में
    वह मिलान में रहती है, वह तुरिन में काम करता है।

भूतकाल: Passato Prossimo बनाम Imperfetto

इतालवी में दो मुख्य रोज़मर्रा के भूतकाल हैं। Passato prossimo (संयुक्त भूत) पूर्ण, विशिष्ट क्रियाओं का वर्णन करता है: यह 'avere' या 'essere' के वर्तमान काल + भूतकालिक कृदंत (-are -> -ato, -ere -> -uto, -ire -> -ito) का उपयोग करता है। अधिकांश क्रियाएँ 'avere' लेती हैं। गति, अवस्था-परिवर्तन और सभी स्वार्थक क्रियाएँ 'essere' लेती हैं; 'essere' के साथ, कृदंत लिंग और वचन में कर्ता से मेल खाता है (è andata, sono andati)। Imperfetto चलती हुई, आदतन, या वर्णनात्मक भूत स्थितियों का वर्णन करता है ('करता था', 'कर रहा था')। अंत: -are -> -avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano (इसी तरह -ere -> -evo, -ire -> -ivo)।

  • Ho mangiato una pizza. — मैंने खाया एक पिज़्ज़ा
    मैंने एक पिज़्ज़ा खाया।
  • Maria è andata a Roma. — Maria गई (स्त्री.) रोम
    Maria रोम गई।
  • Da bambino giocavo in giardino. — बचपन में मैं-खेलता था बगीचे में
    बचपन में मैं बगीचे में खेला करता था।

भविष्य काल (futuro semplice)

Futuro semplice भविष्य की क्रियाओं और पूर्वानुमानों को व्यक्त करता है। यह वर्तमान में संभावना या अनुमान के लिए भी उपयोग होता है ('Sarà a casa' = 'वह शायद घर पर है')। रूप: क्रियार्थक लें, अंतिम -e हटाएँ, और अंत जोड़ें -ò, -ai, -à, -emo, -ete, -anno। -are क्रियाओं के लिए, क्रियार्थक का 'a' बदलकर 'e' होता है (parlare -> parler-): parlerò, parlerai, parlerà, parleremo, parlerete, parleranno। प्रमुख अनियमित क्रियाएँ संक्षिप्त मूल उपयोग करती हैं: essere -> sar-, avere -> avr-, andare -> andr-, fare -> far-, dovere -> dovr-, potere -> potr-। बोलचाल में, निकट भविष्य के लिए वर्तमान काल अक्सर भविष्य की जगह लेता है।

  • Domani parlerò con il professore. — कल मैं-बोलूँगा प्रोफेसर के साथ
    कल मैं प्रोफेसर से बात करूँगा।
  • L'anno prossimo andremo in Italia. — अगले साल हम-जाएँगे इटली
    अगले साल हम इटली जाएँगे।
  • Sarà stanco, dorme già. — वह-होगा थका, वह सोता है पहले से ही
    वह शायद थका हुआ है — वह पहले से ही सो रहा है।

नकारात्मकता (क्रिया से पहले non; non...mai, non...niente)

क्रिया को नकारने के लिए, बस 'non' क्रिया के ठीक पहले (और किसी भी कर्म सर्वनाम से पहले) रखें। इतालवी में दोहरी नकारात्मकता स्वाभाविक है: जब 'mai' (कभी नहीं), 'niente/nulla' (कुछ नहीं), 'nessuno' (कोई नहीं), 'più' (अब और नहीं), 'ancora' (अभी तक नहीं) जैसे नकारात्मक शब्द क्रिया के बाद आते हैं, तो पहले 'non' की भी ज़रूरत होती है। यह व्याकरणिक रूप से अनिवार्य है, गलती नहीं। यदि नकारात्मक शब्द क्रिया से पहले आता है (जैसे 'Nessuno parla'), तो 'non' नहीं लगता। सामान्य प्रतिरूप: non...mai, non...niente, non...nessuno, non...più, non...ancora।

  • Non parlo francese. — नहीं मैं-बोलता फ्रेंच
    मैं फ्रेंच नहीं बोलता।
  • Non mangio mai la carne. — नहीं मैं-खाता कभी माँस
    मैं कभी माँस नहीं खाता।
  • Non c'è niente nel frigo. — नहीं है कुछ भी फ्रिज में
    फ्रिज में कुछ भी नहीं है।

प्रश्न (स्वर-उतार-चढ़ाव; wh-शब्द)

हाँ/नहीं वाले प्रश्नों का शब्द क्रम आमतौर पर कथनों जैसा ही होता है; बस अंत में आवाज़ ऊँची करें। वैकल्पिक रूप से, जोर के लिए कर्ता अंत में जा सकता है ('Mangia la pasta Marco?')। wh-प्रश्न एक प्रश्नवाचक शब्द से शुरू होते हैं, जिसके बाद क्रिया आती है: chi (कौन), che / che cosa / cosa (क्या), dove (कहाँ), quando (कब), perché (क्यों/क्योंकि), come (कैसे), quanto/quanta/quanti/quante (कितना/कितनी), quale/quali (कौन-सा)। पूर्वसर्ग के बाद, प्रश्नवाचक शब्द पूर्वसर्ग के साथ रहता है: 'Con chi parli?' ('किससे बात कर रहे हो?')। ध्यान दें कि 'perché' अपना ही उत्तर देता है: 'Perché studio.' ('क्योंकि मैं पढ़ता हूँ।')।

  • Parli italiano? — तुम-बोलते हो इतालवी?
    क्या तुम इतालवी बोलते हो?
  • Dove abiti? — कहाँ तुम-रहते हो?
    तुम कहाँ रहते हो?
  • Con chi vai al cinema? — किसके साथ तुम-जाते हो सिनेमा?
    तुम सिनेमा किसके साथ जा रहे हो?

संज्ञाओं का बहुवचन (लिंग-अनुसार प्रतिरूप)

अधिकांश संज्ञाएँ अंतिम स्वर बदलकर बहुवचन बनाती हैं, -s जोड़कर नहीं। पुल्लिंग: -o -> -i (libro -> libri), -e -> -i (fiore -> fiori)। स्त्रीलिंग: -a -> -e (casa -> case), -e -> -i (chiave -> chiavi)। उच्चारण-चिह्नित स्वर (città, caffè) या व्यंजन (bar, film) पर समाप्त होने वाली संज्ञाएँ नहीं बदलतीं: la città / le città, il bar / i bar। कुछ सामान्य अनियमित: l'uomo -> gli uomini, la mano -> le mani (अनुभव -o के बावजूद स्त्रीलिंग), l'uovo -> le uova (बहुवचन में लिंग बदलता है)। -co/-go और -ca/-ga में समाप्त संज्ञाएँ आमतौर पर कठोर उच्चारण रखती हैं: amico -> amici (मृदु), लेकिन parco -> parchi (कठोर)।

  • Un libro / due libri. — एक किताब / दो किताबें
    एक किताब / दो किताबें।
  • La casa è grande, le case sono grandi. — घर बड़ा है, घर बड़े हैं
    घर बड़ा है; घर बड़े हैं।
  • L'uomo lavora, gli uomini lavorano. — आदमी काम करता है, आदमी काम करते हैं
    आदमी काम करता है; आदमी काम करते हैं।

स्वार्थक क्रियाएँ (chiamarsi, alzarsi)

स्वार्थक क्रियाएँ वे हैं जिनका कर्ता स्वयं पर क्रिया करता है। इनका क्रियार्थक -si में समाप्त होता है (chiamarsi 'खुद को बुलाना / कहलाना', alzarsi 'उठना', lavarsi 'खुद को धोना', svegliarsi 'जागना')। ये सामान्य क्रियाओं की तरह संयुग्मित होती हैं लेकिन हमेशा कर्ता के अनुरूप स्वार्थक सर्वनाम लेती हैं: mi, ti, si, ci, vi, si। सर्वनाम संयुग्मित क्रिया से पहले जाता है। संयुक्त काल (passato prossimo) में, स्वार्थक क्रियाएँ हमेशा 'essere' लेती हैं, और भूतकालिक कृदंत कर्ता से सहमत होता है। शरीर या दिनचर्या से जुड़ी कई रोज़मर्रा की क्रियाएँ इतालवी में स्वार्थक हैं, भले ही अंग्रेज़ी में 'myself' का उपयोग न हो।

  • Mi chiamo Marco. — खुद मैं-कहलाता हूँ Marco
    मेरा नाम Marco है।
  • A che ora ti alzi? — किस घंटे खुद तुम-उठते हो?
    तुम किस समय उठते हो?
  • Si è lavata le mani. — खुद उसने धोए (स्त्री.) हाथ
    उसने अपने हाथ धोए।

'Mi piace' निर्माण (उलटा)

इतालवी में 'I like X' वाला तरीका नहीं होता जैसा अंग्रेज़ी में है। इसके बजाय, 'piacere' का अर्थ है 'किसी को अच्छा लगना', इसलिए संरचना उलट जाती है: जो चीज़ पसंद की जाती है वह कर्ता बन जाती है, और पसंद करने वाला व्यक्ति अप्रत्यक्ष कर्म बन जाता है। 'piace' (एकवचन) उपयोग करें यदि पसंद की जाने वाली चीज़ एकवचन या क्रियार्थक है, और 'piacciono' (बहुवचन) यदि बहुवचन है। अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम हैं: mi, ti, gli (उसे/पुरुष), le (उसे/महिला), ci, vi, gli (उन्हें)। जोर के लिए या नामों के साथ, 'a' + व्यक्ति उपयोग करें: 'A Marco piace la pizza.' यही प्रतिरूप कई समान क्रियाओं पर लागू होता है: mancare (याद आना), servire (चाहिए होना), bastare (पर्याप्त होना)।

  • Mi piace la pizza. — मुझे है-पसंद पिज़्ज़ा
    मुझे पिज़्ज़ा पसंद है।
  • Ti piacciono i gatti? — तुम्हें हैं-पसंद बिल्लियाँ?
    क्या तुम्हें बिल्लियाँ पसंद हैं?
  • A Maria piace viaggiare. — Maria को है-पसंद यात्रा करना
    Maria को यात्रा करना पसंद है।

VOLERE + infinitivo (मैं चाहता हूँ ...)

'मैं X करना चाहता हूँ' कहने के लिए, 'volere' को संयुग्मित करें और सीधे उसके बाद क्रिया का क्रियार्थक रखें। उनके बीच कोई पूर्वसर्ग नहीं चाहिए। 'Volere' अनियमित है और इतालवी की चार सबसे सामान्य modal क्रियाओं में से एक है (potere, dovere, sapere के साथ)।

volere (चाहना):

PersonForm+ infinitivo
iovoglio+ andare / mangiare / dormire
tuvuoi+ andare / mangiare / dormire
lui / leivuole+ andare / mangiare / dormire
noivogliamo+ andare / mangiare / dormire
voivolete+ andare / mangiare / dormire
lorovogliono+ andare / mangiare / dormire

'Volere' एक प्रत्यक्ष संज्ञा कर्म भी ले सकती है: 'Voglio un caffè' (मुझे एक कॉफ़ी चाहिए)। नकारने के लिए, संयुग्मित रूप से पहले 'non' रखें: 'Non voglio andare'। प्रश्न बनाने के लिए, बस स्वर ऊँचा करें: 'Vuoi un caffè?'। ध्यान दें कि विनम्र विकल्प 'vorrei' (मैं चाहूँगा) नीचे कवर किया गया है, जो कैफे में ऑर्डर करते समय या कुछ माँगते समय 'voglio' से कहीं अधिक सामान्य है, क्योंकि 'voglio' रूखा लग सकता है। कर्म सर्वनाम 'volere' से पहले या क्रियार्थक से जोड़े जा सकते हैं: 'Lo voglio vedere' = 'Voglio vederlo' (मैं उसे देखना चाहता हूँ)।

  • Voglio mangiare una pizza. — मैं-चाहता हूँ खाना एक पिज़्ज़ा
    मैं एक पिज़्ज़ा खाना चाहता हूँ।
  • Cosa vuoi fare stasera? — क्या तुम-चाहते हो करना आज रात?
    तुम आज रात क्या करना चाहते हो?
  • Non vogliamo andare al cinema. — नहीं हम-चाहते जाना सिनेमा
    हम सिनेमा नहीं जाना चाहते।
  • Vuole imparare lo spagnolo. — वह-चाहती है सीखना स्पेनिश
    वह स्पेनिश सीखना चाहती है।
  • Volete partire già? — तुम (बहु.) चाहते हो जाना पहले से?
    क्या आप सब पहले से ही जाना चाहते हैं?
  • Vogliono comprare una casa in Italia. — वे-चाहते हैं खरीदना एक घर इटली में
    वे इटली में एक घर खरीदना चाहते हैं।

STARE PER + infinitivo (अभी होने वाला है)

'stare per + infinitivo' निर्माण तात्कालिक भविष्य व्यक्त करता है: एक ऐसी क्रिया जो कुछ सेकंड या मिनटों में होने वाली है। यह अंग्रेज़ी 'to be about to' के सबसे करीब है। अधिक सामान्य नियोजित भविष्य ('मैं अगले साल घर खरीदने वाला हूँ') के लिए, इतालवी में सामान्यतः futuro semplice या वर्तमान काल उपयोग होता है।

stare (वर्तमान संकेतार्थक):

Personstare+ per + infinitivo
iosto+ per partire
tustai+ per partire
lui / leista+ per partire
noistiamo+ per partire
voistate+ per partire
lorostanno+ per partire

'stare' का अपूर्ण भूत (stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano) 'होने वाला था' का अर्थ देता है: 'Stavo per chiamarti' (मैं अभी तुम्हें फोन करने वाला था)। 'stare + gerundio' (प्रगतिशील, अभी जारी) और futuro semplice (कम तत्काल योजना) से तुलना करें। एक सामान्य गलती है अंग्रेज़ी 'I'm going to study tomorrow' को 'sto per studiare domani' अनुवाद करना; यह गलत लगता है क्योंकि 'stare per' का अर्थ सेकंड में है, 'कल' नहीं। कल के लिए, कहें 'Studierò domani' या बस 'Domani studio'।

  • Sto per partire. — मैं-हूँ अभी जाने को
    मैं अभी जाने वाला हूँ।
  • Il treno sta per arrivare. — ट्रेन है अभी आने को
    ट्रेन अभी आने वाली है।
  • Stiamo per mangiare, vieni? — हम-हैं अभी खाने को, तुम आओगे?
    हम अभी खाने वाले हैं, क्या तुम आ रहे हो?
  • Stava per piangere. — वह-थी अभी रोने को
    वह अभी रोने वाली थी।
  • Attento, stai per cadere! — सावधान, तुम-हो अभी गिरने को!
    सावधान, तुम अभी गिरने वाले हो!
  • Il film sta per finire. — फ़िल्म है अभी समाप्त होने को
    फ़िल्म अभी समाप्त होने वाली है।

AVERE / ESSERE + भूत कृदंत (passato prossimo)

Passato prossimo पूर्ण क्रियाओं के लिए रोज़मर्रा का भूतकाल है। यह दो भागों से बना है: एक सहायक क्रिया का वर्तमान संकेतार्थक (avere या essere) और मुख्य क्रिया का भूतकालिक कृदंत। नियमित कृदंत -ato (-are क्रियाएँ: parlato), -uto (-ere क्रियाएँ: venduto), -ito (-ire क्रियाएँ: dormito) में समाप्त होते हैं। कई सामान्य -ere क्रियाओं के अनियमित कृदंत हैं: fare->fatto, vedere->visto, leggere->letto, scrivere->scritto, prendere->preso, mettere->messo, dire->detto, aprire->aperto, chiudere->chiuso, venire->venuto।

AVERE के साथ (अधिकांश सकर्मक क्रियाएँ):

Personavere+ participio
ioho+ mangiato / visto / dormito
tuhai+ mangiato / visto / dormito
lui / leiha+ mangiato / visto / dormito
noiabbiamo+ mangiato / visto / dormito
voiavete+ mangiato / visto / dormito
lorohanno+ mangiato / visto / dormito

ESSERE के साथ (गति, अवस्था-परिवर्तन, स्वार्थक):

Personessere+ participio (लिंग / वचन से सहमत)
iosono+ andato / andata
tusei+ andato / andata
lui / leiè+ andato / andata
noisiamo+ andati / andate
voisiete+ andati / andate
lorosono+ andati / andate

'essere' लेने वाली क्रियाओं में शामिल हैं: andare, venire, arrivare, partire, entrare, uscire, salire, scendere, tornare, restare, stare, essere, nascere, morire, diventare, और सभी स्वार्थक (mi sono lavato, ci siamo svegliati)। 'avere' के साथ कृदंत अपरिवर्तनीय रहता है, जब तक कि एक प्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम पहले न आए (lo, la, li, le): 'L'ho vista' (मैंने उसे देखा), 'Le ho comprate' (मैंने उन्हें खरीदा, स्त्रीलिंग)। एक सामान्य गलती है अंग्रेज़ी 'I have gone' की समानता से गति क्रियाओं के साथ 'avere' उपयोग करना; इतालवी में यह 'sono andato/a' होना चाहिए।

  • Ho mangiato una pizza ieri sera. — मैंने खाया एक पिज़्ज़ा कल रात
    मैंने कल रात एक पिज़्ज़ा खाया।
  • Abbiamo visto un bel film. — हमने देखी एक सुंदर फ़िल्म
    हमने एक सुंदर फ़िल्म देखी।
  • Maria è andata al mercato. — Maria गई (स्त्री.) बाज़ार
    Maria बाज़ार गई।
  • I bambini sono arrivati tardi. — बच्चे आए (पु.बहु.) देर से
    बच्चे देर से पहुँचे।
  • Mi sono lavata le mani. — खुद मैंने धोए (स्त्री.) हाथ
    मैंने अपने हाथ धोए। (महिला वक्ता)
  • Non hai risposto al messaggio. — नहीं तुमने जवाब दिया संदेश का
    तुमने संदेश का जवाब नहीं दिया।

VORREI / MI PIACEREBBE + infinitivo (चाहूँगा / पसंद आएगा)

इतालवी में 'I would like' कहने के दो विनम्र तरीके हैं। 'Vorrei' 'volere' का संभावनार्थ (conditional) है और मानक विनम्र अनुरोध रूप है, जो खाना ऑर्डर करते, खरीदारी करते, या एहसान माँगते समय लगातार उपयोग होता है। 'Mi piacerebbe' उलटे-कर्ता निर्माण में 'piacere' का संभावनार्थ उपयोग करता है और एक नरम इच्छा व्यक्त करता है, अंग्रेज़ी 'it would be nice to' या 'I'd love to' के करीब।

volere संभावनार्थ (चाहूँगा):

PersonForm+ संज्ञा या infinitivo
iovorrei+ un caffè / partire
tuvorresti+ un caffè / partire
lui / leivorrebbe+ un caffè / partire
noivorremmo+ un caffè / partire
voivorreste+ un caffè / partire
lorovorrebbero+ un caffè / partire

piacere संभावनार्थ (पसंद आएगा) + अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम:

PersonPronoun+ piacerebbe / piacerebbero
io (मुझे)mi+ piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori
tu (तुम्हें)ti+ piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori
lui (उसे/पुरुष)gli+ piacerebbe / piacerebbero
lei (उसे/महिला)le+ piacerebbe / piacerebbero
noi (हमें)ci+ piacerebbe / piacerebbero
voi (आप सबको)vi+ piacerebbe / piacerebbero
loro (उन्हें)gli+ piacerebbe / piacerebbero

'Vorrei' प्रत्यक्ष कर्म या क्रियार्थक लेता है: 'Vorrei un tè', 'Vorrei dormire'। 'Mi piacerebbe' piacere के उलटाव का अनुसरण करता है: यदि चाही जाने वाली चीज़ एकवचन या क्रियार्थक है, 'piacerebbe' (एकवचन) उपयोग करें; यदि बहुवचन, 'piacerebbero'। किसी कैफे में, 'Vorrei un cappuccino' 'Voglio un cappuccino' से कहीं अधिक स्वाभाविक है, जो रूखा या बचकाना लगता है। दोनों को अतिरिक्त गर्माहट के लिए जोड़ा जा सकता है: 'Mi piacerebbe tanto, ma non posso' (मुझे वाकई पसंद होता, लेकिन मैं नहीं कर सकता)।

  • Vorrei un caffè, per favore. — मैं-चाहूँगा एक कॉफ़ी, कृपया
    मुझे एक कॉफ़ी चाहिए, कृपया।
  • Vorrei prenotare un tavolo per due. — मैं-चाहूँगा आरक्षित करना एक मेज़ दो के लिए
    मैं दो के लिए एक मेज़ बुक करना चाहूँगा।
  • Mi piacerebbe visitare Firenze. — मुझे होगा-पसंद देखना Florence
    मुझे Florence देखना पसंद आएगा।
  • Ti piacerebbe venire con noi? — तुम्हें होगा-पसंद आना हमारे साथ?
    क्या तुम्हें हमारे साथ आना पसंद आएगा?
  • Vorremmo parlare con il responsabile. — हम-चाहेंगे बोलना प्रबंधक से
    हम प्रबंधक से बात करना चाहेंगे।
  • Mi piacerebbero dei fiori. — मुझे होंगे-पसंद कुछ फूल
    मुझे कुछ फूल पसंद आएँगे।

STARE + gerundio (प्रगतिशील: मैं ... रहा हूँ)

इतालवी में एक समर्पित प्रगतिशील निर्माण है: 'stare' + gerundio। यह बोलने के सटीक क्षण (या, अपूर्ण भूत में, एक भूत क्षण) पर जारी क्रिया व्यक्त करता है। अंग्रेज़ी के विपरीत, इतालवी इस रूप का उपयोग आदतन या नियोजित भविष्य क्रियाओं के लिए नहीं करता; उनके लिए सामान्य वर्तमान उपयोग करें।

gerundio बनाना:

Infinitivo अंतGerundio अंतउदाहरण
-are-andoparlare -> parlando
-ere-endovedere -> vedendo
-ire-endodormire -> dormendo

कुछ अनियमित gerundi: fare -> facendo, dire -> dicendo, bere -> bevendo।

stare (वर्तमान संकेतार्थक) + gerundio:

Personstare+ gerundio
iosto+ parlando / vedendo / dormendo
tustai+ parlando / vedendo / dormendo
lui / leista+ parlando / vedendo / dormendo
noistiamo+ parlando / vedendo / dormendo
voistate+ parlando / vedendo / dormendo
lorostanno+ parlando / vedendo / dormendo

'I was -ing' (भूत प्रगतिशील) के लिए, 'stare' का अपूर्ण भूत उपयोग करें: stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano + gerundio। कर्म सर्वनाम 'stare' से पहले या gerundio से जुड़ सकते हैं: 'Lo sto leggendo' = 'Sto leggendolo' (मैं उसे पढ़ रहा हूँ)। जारी क्रिया के लिए सामान्य वर्तमान भी नियमित रूप से उपयोग होता है: 'Mangio adesso' 'Sto mangiando adesso' के साथ-साथ बिल्कुल स्वाभाविक है। प्रगतिशील रूप केवल 'जारी' स्वभाव पर अधिक जोर देता है।

  • Sto mangiando adesso. — मैं-हूँ खा रहा अभी
    मैं अभी खा रहा हूँ।
  • Che cosa stai facendo? — क्या तुम-हो कर रहे?
    तुम क्या कर रहे हो?
  • I bambini stanno giocando in giardino. — बच्चे हैं खेल रहे बगीचे में
    बच्चे बगीचे में खेल रहे हैं।
  • Stavo leggendo quando hai chiamato. — मैं-था पढ़ रहा जब तुमने फोन किया
    जब तुमने फोन किया तब मैं पढ़ रहा था।
  • Stiamo studiando per l'esame. — हम-हैं पढ़ रहे परीक्षा के लिए
    हम परीक्षा के लिए पढ़ रहे हैं।
  • Sta dicendo la verità. — वह-है बोल रही सच
    वह सच बोल रही है।

POTERE + infinitivo (सकना / हो सकता है)

'Potere' योग्यता, अनुमति और संभावना व्यक्त करता है, जैसे अंग्रेज़ी 'can', 'could', 'may'। इसके बाद बिना किसी पूर्वसर्ग के सीधे क्रियार्थक आता है। 'Potere' अनियमित है।

potere (वर्तमान संकेतार्थक):

PersonForm+ infinitivo
ioposso+ venire / aiutare / parlare
tupuoi+ venire / aiutare / parlare
lui / leipuò+ venire / aiutare / parlare
noipossiamo+ venire / aiutare / parlare
voipotete+ venire / aiutare / parlare
loropossono+ venire / aiutare / parlare

potere संभावनार्थ (could / might):

PersonForm
iopotrei
tupotresti
lui / leipotrebbe
noipotremmo
voipotreste
loropotrebbero

विनम्र सुझावों या काल्पनिक संभावना के लिए संभावनार्थ 'potrei / potresti / potrebbe' उपयोग करें: 'Potresti aiutarmi?' (क्या तुम मेरी मदद कर सकते हो?), 'Potrebbe piovere' (बारिश हो सकती है)। 'potere' (सक्षम होना / अनुमति होना) को 'sapere' (एक सीखी हुई कुशलता के रूप में जानना) से अलग करें: 'So nuotare' (मुझे तैरना आता है, सीखी हुई कुशलता); 'Non posso nuotare oggi' (मैं आज नहीं तैर सकता, परिस्थिति)। तथ्यों की जानकारी के लिए 'sapere' अकेले उपयोग करें: 'So che vieni' (मुझे पता है तुम आ रहे हो)। कर्म सर्वनाम 'potere' से पहले या क्रियार्थक से जुड़ सकते हैं: 'Posso aiutarti' = 'Ti posso aiutare'।

  • Non posso venire stasera. — नहीं मैं-सक रहा आना आज रात
    मैं आज रात नहीं आ सकता।
  • Puoi aprire la finestra? — तुम-सकते हो खोलना खिड़की?
    क्या तुम खिड़की खोल सकते हो?
  • Qui non si può fumare. — यहाँ तुम-सकते हो नहीं धूम्रपान करना
    यहाँ धूम्रपान नहीं किया जा सकता।
  • Possiamo aiutarti. — हम-सकते हैं मदद करना तुम्हारी
    हम तुम्हारी मदद कर सकते हैं।
  • Potrei passare a prenderti alle sette? — मैं-सकता था आना लेने तुम्हें सात बजे?
    क्या मैं सात बजे तुम्हें लेने आ सकता हूँ?
  • Possono arrivare da un momento all'altro. — वे-सकते हैं आना किसी भी क्षण
    वे किसी भी क्षण आ सकते हैं।