イタリア語 — 基本文法

本ガイドで使われる略語

以下の各例文は三つの部分から構成されています。原文、各単語の働きを示す逐語的なグロス、そして自然な訳文です。グロスを短くするためにいくつかの略号を用いています。暗記する必要はありません。必要なときに戻ってこられるリファレンスです。 人称と数 · 1sg / 2sg / 3sg — 一人称・二人称・三人称の単数(私、あなた、彼/彼女/それ) · 1pl / 2pl / 3pl — 一人称・二人称・三人称の複数(私たち、あなたたち、彼ら) 性と格 · m / f / n — 男性/女性/中性 · sg / pl — 単数/複数 · m.sg — 組み合わせ:男性単数(同様に f.pln.sg など) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — 文法上の格(主格/対格/属格/与格/具格/所格)— 文中で語が担う役割 時制とアスペクト · PRES — 現在 · PRET — 点過去(完了した過去の出来事) · IMPF — 半過去(継続的または習慣的な過去の状況) · FUT — 未来 · PERF — 完了(現在に関わりを持つ完了した動作) · PROG — 進行(進行中の動作、例:食べている) · COND — 条件法(〜だろう · IND — 直説法(通常の叙述) · SUBJ — 接続法(不確実、願望、疑念) · IMP — 命令法(命令) · INF — 不定詞(辞書形:行く食べるその他 · REFL — 再帰(自分自身への動作:自分を) · PERS — 人称の a(スペイン語特有 — 人を表す直接目的語を示す) · HON — 敬語(特に丁寧な形式、日本語・韓国語で一般的) · TOP / SUB / OBJ — 主題/主語/目的語の標識(日本語、韓国語) · CL — 類別詞(中国語、日本語、韓国語 — 名詞を数えるための助数詞) · NEG — 否定

語順(主語省略を伴う SVO)

イタリア語は英語と同じく主語・動詞・目的語(SVO)の語順をとります。ただし、動詞の語尾がすでに人称を示しているため、主語代名詞は通常省略されます。これを「主語省略(pro-drop)」と呼びます。主語代名詞(io、tu、lui、lei、noi、voi、loro)が用いられるのは、強調や対比のため、あるいは曖昧さを避けるためのみです。語順は英語よりも柔軟で、特に話し言葉では強調や主題化のために要素を移動させることができます。形容詞は通常名詞のうしろに置かれ、副詞は一般に動詞のあとに来ます。一方、直接目的語および間接目的語の代名詞は、活用された動詞のうしろではなく前に置かれます。

  • Mangio una mela. — I-eat an apple
    私はりんごを一つ食べます。
  • Io mangio, lui beve. — I eat, he drinks
    私は食べ、彼は飲みます。(対比のために代名詞を使用)
  • La vedo ogni giorno. — Her I-see every day
    私は毎日彼女に会います。

冠詞(性による変化と特殊形)

イタリア語の冠詞は名詞の性と数に一致します。定冠詞(英語の「the」):男性形は 'il'(il libro)、z、s+子音、gn、ps、x、y で始まる語の前では 'lo'(lo zaino、lo studente)、母音で始まる語の前では 'l''(l'amico)。複数形は 'i'(i libri)、lo/l' のグループには 'gli'(gli studenti、gli amici)が用いられます。女性形は 'la'(la casa)、母音の前では 'l''(l'amica)。複数形は 'le'(le case、le amiche)です。不定冠詞(英語の「a/an」):男性形は 'un'(un libro)、z や s+子音などの前では 'uno'(uno studente)。女性形は 'una'(una casa)、母音の前では 'un''(un'amica)となります。

  • Il ragazzo e la ragazza leggono. — The boy and the girl read
    その男の子と女の子は本を読んでいます。
  • Lo studente ha uno zaino. — The student has a backpack
    その学生はリュックサックを持っています。
  • Gli amici e le amiche arrivano. — The (m) friends and the (f) friends arrive
    (男性の)友人たちと(女性の)友人たちが到着します。

代名詞(主格・目的格・再帰・間接目的格)

主格:io、tu、lui/lei、noi、voi、loro(通常は省略)。直接目的格(誰を/何を):mi、ti、lo/la、ci、vi、li/le。これらは活用された動詞の前に置かれます。間接目的格(誰に):mi、ti、gli(彼に)、le(彼女に)、ci、vi、gli/loro(彼らに)。再帰代名詞:mi、ti、si、ci、vi、si で、主語と目的語が同一人物であるときに用います。強勢形代名詞(前置詞のあとや強調のため):me、te、lui/lei、noi、voi、loro。不定詞や動名詞(ジェルンディオ)と一緒に用いられるとき、目的語代名詞は語末に結合します(vederlo = 「彼に会う」)。

  • Ti vedo domani. — You I-see tomorrow
    明日あなたに会います。
  • Le do il libro. — To-her I-give the book
    私は彼女にその本を渡します。
  • Mi lavo le mani. — Myself I-wash the hands
    私は手を洗います。

名詞の性と形容詞の一致

イタリア語の名詞はすべて男性または女性です。代表的な語尾は次のとおりです。-o は通常男性(libro)、-a は通常女性(casa)、-e はどちらもあり得る(fiore は男性、chiave は女性)ため暗記が必要です。形容詞は必ず修飾する名詞と性・数で一致します。-o で終わる形容詞は四つの形を持ちます:-o、-a、-i、-e(rosso/rossa/rossi/rosse)。-e で終わる形容詞は二つの形しか持ちません:単数の -e と複数の -i で、両性に共通します(grande/grandi)。多くの形容詞は名詞のうしろに置かれます(una casa grande)。一部のよく使われるもの(buono、bello、grande、piccolo)はしばしば名詞の前に置かれます。

  • Un libro rosso e una penna rossa. — A book red and a pen red
    赤い本と赤いペン。
  • I ragazzi italiani sono simpatici. — The boys Italian are nice
    イタリア人の男の子たちは感じがよいです。
  • Una città grande e tranquilla. — A city big and quiet
    大きくて静かな街。

動詞の活用(-are、-ere、-ire と主要な不規則動詞)

イタリア語の動詞は不定詞の語尾によって三つのグループに分かれます:-are(parlare「話す」)、-ere(prendere「取る」)、-ire(dormire「眠る」。capire などの一部の動詞は -isc- を挿入します:capisco)。活用は語尾を取り除き、io、tu、lui/lei、noi、voi、loro に対応する人称語尾を加えます。基本となる四つの不規則動詞:essere(「〜である」:sono、sei、è、siamo、siete、sono)、avere(「持つ」:ho、hai、ha、abbiamo、avete、hanno)、andare(「行く」:vado、vai、va、andiamo、andate、vanno)、fare(「する/作る」:faccio、fai、fa、facciamo、fate、fanno)。これら四つは日常的に使われ、多くの慣用表現にも登場します。

  • Parlo italiano e studio inglese. — I-speak Italian and I-study English
    私はイタリア語を話し、英語を勉強します。
  • Sono stanco e ho fame. — I-am tired and I-have hunger
    私は疲れていて、お腹がすいています。
  • Vado a casa, lui fa la cena. — I-go to home, he makes the dinner
    私は家に帰ります。彼は夕食を作っています。

現在形(presente indicativo)

現在形は英語の三つの意味をカバーします:単純現在(「私は食べる」)、現在進行(「私は食べている」)、近未来(「あとで食べる」)です。規則動詞の語尾は次のとおりです。-are:-o、-i、-a、-iamo、-ate、-ano(parlo、parli、parla、parliamo、parlate、parlano)。-ere:-o、-i、-e、-iamo、-ete、-ono(prendo、prendi、prende、prendiamo、prendete、prendono)。-ire:-o、-i、-e、-iamo、-ite、-ono(dormo、dormi、dorme、dormiamo、dormite、dormono)。-isc- 型の動詞は:capisco、capisci、capisce、capiamo、capite、capiscono。「adesso」(今)や「spesso」(よく)のような時の表現が、どの英語の意味に当たるかの手がかりとなります。

  • Parlo con Maria adesso. — I-speak with Maria now
    私は今マリアと話しています。
  • Mangiamo la pizza ogni venerdì. — We-eat the pizza every Friday
    私たちは毎週金曜日にピザを食べます。
  • Domani parto per Roma. — Tomorrow I-leave for Rome
    明日私はローマへ出発します。

過去形:近過去と半過去

イタリア語には日常的に使われる主要な過去時制が二つあります。近過去(passato prossimo、複合過去)は完了した特定の動作を表します。現在形の「avere」または「essere」と過去分詞(-are → -ato、-ere → -uto、-ire → -ito)を組み合わせて作ります。ほとんどの動詞は「avere」を用います。移動や状態変化を表す動詞、そしてすべての再帰動詞は「essere」を取ります。「essere」を用いる場合、過去分詞は主語の性と数に一致します(è andata、sono andati)。半過去(imperfetto)は継続的・習慣的・描写的な過去の状況を表します(「〜していた」「〜するのが常だった」)。語尾は -are → -avo、-avi、-ava、-avamo、-avate、-avano(-ere は -evo、-ire は -ivo も同様)です。

  • Ho mangiato una pizza. — I-have eaten a pizza
    私はピザを食べました。
  • Maria è andata a Roma. — Maria is gone (f) to Rome
    マリアはローマへ行きました。
  • Da bambino giocavo in giardino. — As child I-played in garden
    子どものころ、私は庭で遊んでいました。

未来形(futuro semplice)

未来形(futuro semplice)は未来の動作や予測を表します。また、現在に関する推測や確信を表すためにもよく使われます(「Sarà a casa」=「彼は家にいるだろう」)。作り方は、不定詞から語末の -e を取り除き、語尾 -ò、-ai、-à、-emo、-ete、-anno を加えます。-are 動詞では、不定詞の 'a' が 'e' に変わります(parlare → parler-):parlerò、parlerai、parlerà、parleremo、parlerete、parleranno。主要な不規則動詞は短縮された語幹を用います:essere → sar-、avere → avr-、andare → andr-、fare → far-、dovere → dovr-、potere → potr-。くだけた話し言葉では、近い未来の出来事には未来形のかわりに現在形が使われることがよくあります。

  • Domani parlerò con il professore. — Tomorrow I-will-speak with the professor
    明日、私は先生と話します。
  • L'anno prossimo andremo in Italia. — The-year next we-will-go in Italy
    来年、私たちはイタリアへ行きます。
  • Sarà stanco, dorme già. — He-will-be tired, he-sleeps already
    彼は疲れているのでしょう、もう寝ています。

否定(動詞の前の non、non...mai、non...niente)

動詞を否定するには、'non' を動詞の直前(そして目的語代名詞があればそれよりも前)に置くだけです。イタリア語では二重否定が自由に用いられます。'mai'(決して〜ない)、'niente/nulla'(何も〜ない)、'nessuno'(誰も〜ない)、'più'(もう〜ない)、'ancora'(まだ〜ない)のような否定語が動詞のうしろに来る場合、その前にも 'non' が必要です。これは文法上の決まりであって誤りではありません。否定語が動詞の前に来る場合(例:'Nessuno parla')、'non' は省略されます。よく使われる組み合わせ:non...mai、non...niente、non...nessuno、non...più、non...ancora。

  • Non parlo francese. — Not I-speak French
    私はフランス語を話しません。
  • Non mangio mai la carne. — Not I-eat never the meat
    私は決して肉を食べません。
  • Non c'è niente nel frigo. — Not there-is nothing in-the fridge
    冷蔵庫には何もありません。

疑問文(イントネーションと疑問詞)

Yes/no 疑問文は通常、平叙文と同じ語順をとります。文末で声の調子を上げるだけです。任意で、強調のために主語を文末に移動させることもできます('Mangia la pasta Marco?')。疑問詞を用いた疑問文は、疑問詞のあとに動詞を続けます:chi(誰)、che / che cosa / cosa(何)、dove(どこ)、quando(いつ)、perché(なぜ/なぜなら)、come(どのように)、quanto/quanta/quanti/quante(どれくらい/いくつ)、quale/quali(どちら/どの)。前置詞のうしろに置かれるとき、疑問詞は前置詞と一緒にとどまります:'Con chi parli?'(「誰と話しているの?」)。なお、'perché' はそれ自体で答えにもなります:'Perché studio.'(「なぜなら勉強しているからです。」)。

  • Parli italiano? — You-speak Italian?
    イタリア語を話しますか?
  • Dove abiti? — Where you-live?
    どこに住んでいますか?
  • Con chi vai al cinema? — With whom you-go to-the cinema?
    誰と一緒に映画館へ行きますか?

名詞の複数形(性ごとのパターン)

ほとんどの名詞は -s を加えるのではなく、語末の母音を変えることで複数形を作ります。男性:-o → -i(libro → libri)、-e → -i(fiore → fiori)。女性:-a → -e(casa → case)、-e → -i(chiave → chiavi)。アクセント付き母音で終わる名詞(città、caffè)や子音で終わる名詞(bar、film)は変化しません:la città / le città、il bar / i bar。よく使われる不規則変化:l'uomo → gli uomini、la mano → le mani(-o で終わるのに女性)、l'uovo → le uova(複数形で性が変わる)。-co/-go や -ca/-ga で終わる名詞は通常、硬い音を保ちます:amico → amici(柔らかい音)、ただし parco → parchi(硬い音)です。

  • Un libro / due libri. — A book / two books
    本一冊/本二冊。
  • La casa è grande, le case sono grandi. — The house is big, the houses are big
    その家は大きいです。それらの家々は大きいです。
  • L'uomo lavora, gli uomini lavorano. — The-man works, the men work
    その男性は働きます。男性たちは働きます。

再帰動詞(chiamarsi、alzarsi)

再帰動詞は、主語が自分自身に動作を行う動詞です。その不定詞は -si で終わります(chiamarsi「自分を〜と呼ぶ/〜という名前である」、alzarsi「起き上がる」、lavarsi「身体を洗う」、svegliarsi「目を覚ます」)。通常の動詞と同じように活用しますが、必ず主語に対応する再帰代名詞 mi、ti、si、ci、vi、si を伴います。代名詞は活用された動詞の前に置かれます。複合時制(近過去)では、再帰動詞は必ず 'essere' を用い、過去分詞は主語と性・数で一致します。身体や日常的な動作を表す多くの行為は、英語では 'myself' を使わなくてもイタリア語では再帰動詞になります。

  • Mi chiamo Marco. — Myself I-call Marco
    私の名前はマルコです。
  • A che ora ti alzi? — At what hour yourself you-get-up?
    何時に起きますか?
  • Si è lavata le mani. — Herself she-is washed (f) the hands
    彼女は手を洗いました。

「Mi piace」構文(倒置の構造)

イタリア語では、英語の「I like X」のようには表現しません。'piacere' は文字どおりには「誰かに気に入られる」という意味なので、構造が逆転します:好かれているものが主語になり、好いている人物が間接目的語になります。好きなものが単数または不定詞のときは 'piace'(単数形)を、複数のときは 'piacciono'(複数形)を使います。間接目的格代名詞は mi、ti、gli(彼に)、le(彼女に)、ci、vi、gli(彼らに)です。強調したいときや人名と一緒に使うときは、'a' + 人を用います:'A Marco piace la pizza.'。同じパターンは似た意味の多くの動詞にも当てはまります:mancare(〜が恋しい)、servire(〜が必要だ)、bastare(〜で足りる)。

  • Mi piace la pizza. — To-me is-pleasing the pizza
    私はピザが好きです。
  • Ti piacciono i gatti? — To-you are-pleasing the cats?
    あなたは猫が好きですか?
  • A Maria piace viaggiare. — To Maria is-pleasing to-travel
    マリアは旅行をするのが好きです。