Włoski — Podstawowa gramatyka

Skróty używane w tym przewodniku

Każdy poniższy przykład składa się z trzech części: oryginalnego tekstu, dosłownej glosy opisującej, jak działa każde słowo, oraz naturalnego tłumaczenia. Glosy korzystają z kilku skrótów, aby pozostały zwięzłe. Nie musisz ich uczyć się na pamięć — to materiał referencyjny, do którego zawsze możesz wrócić. Osoba i liczba · 1sg / 2sg / 3sg — pierwsza / druga / trzecia osoba liczby pojedynczej (ja, ty, on/ona/ono) · 1pl / 2pl / 3pl — pierwsza / druga / trzecia osoba liczby mnogiej (my, wy, oni/one) Rodzaj i przypadek · m / f / n — rodzaj męski / żeński / nijaki · sg / pl — liczba pojedyncza / mnoga · m.sg — łącznie: rodzaj męski w liczbie pojedynczej (i analogicznie f.pl, n.sg itd.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — przypadki gramatyczne (mianownik/biernik/dopełniacz/celownik/narzędnik/miejscownik) — wskazują, jaką rolę pełni słowo w zdaniu Czas i aspekt · PRES — czas teraźniejszy · PRET — preteryt (zakończone zdarzenie przeszłe) · IMPF — imperfektum (trwająca lub powtarzająca się sytuacja przeszła) · FUT — czas przyszły · PERF — perfekt (czynność zakończona, mająca związek z teraźniejszością) · PROG — forma ciągła (czynność w trakcie, np. właśnie jem) · COND — tryb warunkowy (…ł(a)bym) Tryb · IND — tryb oznajmujący (zwykłe stwierdzenie) · SUBJ — tryb przypuszczający / łączący (niepewność, życzenia, wątpliwości) · IMP — tryb rozkazujący (polecenia) · INF — bezokolicznik (forma słownikowa: iść, jeść) Inne · REFL — zwrotne (czynność wykonywana na sobie: się) · PERSa osobowe (tylko hiszpański — oznacza dopełnienie bliższe oznaczające osobę) · HON — forma honoryfikatywna (szczególnie grzeczna, częsta w japońskim/koreańskim) · TOP / SUB / OBJ — wykładniki tematu / podmiotu / dopełnienia (japoński, koreański) · CL — klasyfikator (chiński, japoński, koreański — wyraz licznikowy dla rzeczowników) · NEG — przeczenie

Szyk wyrazów (SVO z opuszczaniem podmiotu)

Włoski stosuje szyk podmiot–orzeczenie–dopełnienie (SVO), podobnie jak angielski, ale zaimek osobowy w funkcji podmiotu jest zazwyczaj pomijany, ponieważ końcówka czasownika już wskazuje osobę. Nazywa się to zjawiskiem pro-drop. Zaimki osobowe (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro) używane są tylko dla podkreślenia, kontrastu lub uniknięcia niejednoznaczności. Szyk wyrazów jest również bardziej elastyczny niż w angielskim: elementy zdania można przestawiać dla emfazy lub zaznaczenia tematu, zwłaszcza w mowie. Przymiotniki zwykle stoją po rzeczowniku, a przysłówki najczęściej po czasowniku. Zaimki dopełnienia bliższego i dalszego umieszczane są jednak PRZED odmienionym czasownikiem, a nie po nim.

  • Mangio una mela. — jem-1sg jabłko
    Jem jabłko.
  • Io mangio, lui beve. — ja jem, on pije
    Ja jem, on pije. (zaimki użyte dla kontrastu)
  • La vedo ogni giorno. — ją widzę-1sg codziennie
    Widzę ją codziennie.

Rodzajniki (z rodzajem i formami specjalnymi)

Włoskie rodzajniki uzgadniają się z rzeczownikiem co do rodzaju i liczby. Rodzajnik określony („the”): męski „il” (il libro), „lo” przed z, s+spółgłoska, gn, ps, x, y (lo zaino, lo studente), „l'” przed samogłoską (l'amico); liczba mnoga „i” (i libri) oraz „gli” dla grupy lo/l' (gli studenti, gli amici). Żeński „la” (la casa), „l'” przed samogłoską (l'amica); liczba mnoga „le” (le case, le amiche). Rodzajnik nieokreślony („a/an”): męski „un” (un libro), „uno” przed z/s+spółgłoska itd. (uno studente); żeński „una” (una casa), „un'” przed samogłoską (un'amica).

  • Il ragazzo e la ragazza leggono. — chłopiec i dziewczyna czytają-3pl
    Chłopiec i dziewczyna czytają.
  • Lo studente ha uno zaino. — student ma plecak
    Student ma plecak.
  • Gli amici e le amiche arrivano. — przyjaciele (m) i przyjaciółki (f) przybywają-3pl
    Przyjaciele (mężczyźni i kobiety) przybywają.

Zaimki (osobowe, dopełnieniowe, zwrotne, dalsze)

Podmiot: io, tu, lui/lei, noi, voi, loro (zazwyczaj pomijane). Dopełnienie bliższe (kogo/co): mi, ti, lo/la, ci, vi, li/le; stoją przed odmienionym czasownikiem. Dopełnienie dalsze (komu): mi, ti, gli (jemu), le (jej), ci, vi, gli/loro (im). Zaimki zwrotne: mi, ti, si, ci, vi, si, używane gdy podmiot i dopełnienie to ta sama osoba. Zaimki akcentowane (po przyimkach lub dla emfazy): me, te, lui/lei, noi, voi, loro. Z bezokolicznikiem i imiesłowem przysłówkowym (gerundio) zaimki dopełnieniowe doklejane są na końcu (vederlo = „zobaczyć go”).

  • Ti vedo domani. — cię widzę-1sg jutro
    Zobaczę cię jutro.
  • Le do il libro. — jej daję-1sg książkę
    Daję jej książkę.
  • Mi lavo le mani. — się myję-1sg ręce
    Myję sobie ręce.

Rodzaj rzeczownika i uzgodnienie przymiotnika

Każdy włoski rzeczownik jest rodzaju męskiego lub żeńskiego. Typowe końcówki: -o zwykle rodzaj męski (libro), -a zwykle rodzaj żeński (casa), -e może być jednego lub drugiego rodzaju (fiore m, chiave f) i trzeba się go nauczyć na pamięć. Przymiotniki MUSZĄ uzgadniać się z rzeczownikiem co do rodzaju i liczby. Przymiotniki kończące się na -o mają cztery formy: -o, -a, -i, -e (rosso/rossa/rossi/rosse). Przymiotniki kończące się na -e mają tylko dwie formy: -e (liczba pojedyncza) i -i (liczba mnoga), używane dla obu rodzajów (grande/grandi). Większość przymiotników opisowych stoi po rzeczowniku (una casa grande). Kilka popularnych (buono, bello, grande, piccolo) często stoi przed nim.

  • Un libro rosso e una penna rossa. — książka czerwona i długopis czerwony
    Czerwona książka i czerwony długopis.
  • I ragazzi italiani sono simpatici. — chłopcy włoscy są sympatyczni
    Włoscy chłopcy są sympatyczni.
  • Una città grande e tranquilla. — miasto duże i spokojne
    Duże, spokojne miasto.

Koniugacja czasowników (-are, -ere, -ire; najważniejsze nieregularne)

Włoskie czasowniki dzielą się na trzy grupy według końcówki bezokolicznika: -are (parlare „mówić”), -ere (prendere „brać”), -ire (dormire „spać”; niektóre, jak capire, wstawiają -isc-: capisco). Koniugacja polega na odrzuceniu końcówki i dodaniu osobowych końcówek dla io, tu, lui/lei, noi, voi, loro. Cztery podstawowe czasowniki nieregularne: essere („być”: sono, sei, è, siamo, siete, sono), avere („mieć”: ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno), andare („iść”: vado, vai, va, andiamo, andate, vanno), fare („robić”: faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno). Te cztery są używane stale i w wielu idiomach.

  • Parlo italiano e studio inglese. — mówię-1sg po włosku i uczę-się-1sg angielskiego
    Mówię po włosku i uczę się angielskiego.
  • Sono stanco e ho fame. — jestem-1sg zmęczony i mam-1sg głód
    Jestem zmęczony i głodny.
  • Vado a casa, lui fa la cena. — idę-1sg do domu, on robi-3sg kolację
    Idę do domu; on robi kolację.

Czas teraźniejszy (presente indicativo)

Czas teraźniejszy obejmuje trzy znaczenia angielskie: zwykłą teraźniejszość („I eat”), teraźniejszą ciągłą („I am eating”) oraz bliską przyszłość („I'm eating later”). Końcówki czasowników regularnych: -are: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano (parlo, parli, parla, parliamo, parlate, parlano). -ere: -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono (prendo, prendi, prende, prendiamo, prendete, prendono). -ire: -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono (dormo, dormi, dorme, dormiamo, dormite, dormono). Dla czasowników z -isc-: capisco, capisci, capisce, capiamo, capite, capiscono. Wyrażenia czasowe takie jak „adesso” (teraz) lub „spesso” (często) sygnalizują, które polskie znaczenie pasuje.

  • Parlo con Maria adesso. — rozmawiam-1sg z Marią teraz
    Rozmawiam teraz z Marią.
  • Mangiamo la pizza ogni venerdì. — jemy-1pl pizzę w każdy piątek
    Jemy pizzę w każdy piątek.
  • Domani parto per Roma. — jutro wyjeżdżam-1sg do Rzymu
    Jutro wyjeżdżam do Rzymu.

Czas przeszły: Passato Prossimo i Imperfetto

Włoski ma dwa główne, codzienne czasy przeszłe. Passato prossimo (czas przeszły dokonany złożony) opisuje zakończone, konkretne czynności: tworzy się go z „avere” lub „essere” w czasie teraźniejszym + imiesłów przeszły (-are → -ato, -ere → -uto, -ire → -ito). Większość czasowników łączy się z „avere”. Czasowniki ruchu, zmiany stanu oraz wszystkie czasowniki zwrotne łączą się z „essere”; przy „essere” imiesłów uzgadnia się co do rodzaju i liczby z podmiotem (è andata, sono andati). Imperfetto (imperfektum) opisuje trwające, powtarzające się lub opisowe sytuacje przeszłe („zwykle robiłem”, „robiłem właśnie”). Końcówki: -are → -avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano (analogicznie dla -ere → -evo, -ire → -ivo).

  • Ho mangiato una pizza. — zjadłem-1sg pizzę
    Zjadłem pizzę.
  • Maria è andata a Roma. — Maria pojechała (f) do Rzymu
    Maria pojechała do Rzymu.
  • Da bambino giocavo in giardino. — jako dziecko bawiłem-się-IMPF w ogrodzie
    Jako dziecko bawiłem się w ogrodzie.

Czas przyszły (futuro semplice)

Futuro semplice wyraża przyszłe czynności i przewidywania. Często używany jest również do wyrażania prawdopodobieństwa lub przypuszczenia w teraźniejszości („Sarà a casa” = „Pewnie jest w domu”). Tworzenie: weź bezokolicznik, odetnij końcowe -e i dodaj końcówki -ò, -ai, -à, -emo, -ete, -anno. Dla czasowników na -are „a” bezokolicznika zmienia się w „e” (parlare → parler-): parlerò, parlerai, parlerà, parleremo, parlerete, parleranno. Najważniejsze nieregularne mają skrócone tematy: essere → sar-, avere → avr-, andare → andr-, fare → far-, dovere → dovr-, potere → potr-. W języku potocznym czas teraźniejszy często zastępuje czas przyszły dla bliskich wydarzeń.

  • Domani parlerò con il professore. — jutro będę-rozmawiał-1sg z profesorem
    Jutro porozmawiam z profesorem.
  • L'anno prossimo andremo in Italia. — rok następny pojedziemy-1pl do Włoch
    W przyszłym roku pojedziemy do Włoch.
  • Sarà stanco, dorme già. — będzie-3sg zmęczony, śpi-3sg już
    Pewnie jest zmęczony — już śpi.

Przeczenie (non przed czasownikiem; non...mai, non...niente)

Aby zaprzeczyć czasownikowi, wystarczy postawić „non” bezpośrednio przed nim (i przed wszelkimi zaimkami dopełnieniowymi). Włoski swobodnie używa podwójnego przeczenia: gdy wyraz przeczący jak „mai” (nigdy), „niente/nulla” (nic), „nessuno” (nikt), „più” (już nie), „ancora” (jeszcze nie) pojawia się PO czasowniku, „non” nadal musi stać przed czasownikiem. Jest to gramatycznie wymagane, a nie błąd. Jeśli wyraz przeczący stoi PRZED czasownikiem (np. „Nessuno parla”), „non” jest pomijane. Typowe schematy: non...mai, non...niente, non...nessuno, non...più, non...ancora.

  • Non parlo francese. — nie mówię-1sg po francusku
    Nie mówię po francusku.
  • Non mangio mai la carne. — nie jem-1sg nigdy mięsa
    Nigdy nie jem mięsa.
  • Non c'è niente nel frigo. — nie jest nic w lodówce
    W lodówce nic nie ma.

Pytania (intonacja; wyrazy pytajne)

Pytania typu tak/nie mają zazwyczaj ten sam szyk wyrazów co zdania oznajmujące; wystarczy podnieść głos na końcu. Opcjonalnie podmiot można przesunąć na koniec dla emfazy („Mangia la pasta Marco?”). Pytania szczegółowe zaczynają się od wyrazu pytajnego, po którym następuje czasownik: chi (kto), che / che cosa / cosa (co), dove (gdzie), quando (kiedy), perché (dlaczego/ponieważ), come (jak), quanto/quanta/quanti/quante (ile), quale/quali (który). Po przyimku wyraz pytajny pozostaje przy przyimku: „Con chi parli?” („Z kim rozmawiasz?”). Zauważ, że „perché” samo na siebie odpowiada: „Perché studio.” („Ponieważ się uczę.”).

  • Parli italiano? — mówisz-2sg po włosku?
    Czy mówisz po włosku?
  • Dove abiti? — gdzie mieszkasz-2sg?
    Gdzie mieszkasz?
  • Con chi vai al cinema? — z kim idziesz-2sg do kina?
    Z kim idziesz do kina?

Liczba mnoga rzeczowników (wzorce zależne od rodzaju)

Większość rzeczowników tworzy liczbę mnogą poprzez zmianę końcowej samogłoski, a nie przez dodanie -s. Męskie: -o → -i (libro → libri), -e → -i (fiore → fiori). Żeńskie: -a → -e (casa → case), -e → -i (chiave → chiavi). Rzeczowniki kończące się na akcentowaną samogłoskę (città, caffè) lub na spółgłoskę (bar, film) nie zmieniają się: la città / le città, il bar / i bar. Kilka popularnych nieregularnych: l'uomo → gli uomini, la mano → le mani (rodzaj żeński mimo końcówki -o), l'uovo → le uova (zmienia rodzaj w liczbie mnogiej). Rzeczowniki kończące się na -co/-go i -ca/-ga zwykle zachowują twardy dźwięk: amico → amici (miękki), ale parco → parchi (twardy).

  • Un libro / due libri. — książka / dwie książki
    Jedna książka / dwie książki.
  • La casa è grande, le case sono grandi. — dom jest duży, domy są duże
    Dom jest duży; domy są duże.
  • L'uomo lavora, gli uomini lavorano. — mężczyzna pracuje, mężczyźni pracują
    Mężczyzna pracuje; mężczyźni pracują.

Czasowniki zwrotne (chiamarsi, alzarsi)

Czasowniki zwrotne to czasowniki, których podmiot działa na samego siebie. Ich bezokolicznik kończy się na -si (chiamarsi „nazywać się”, alzarsi „wstawać”, lavarsi „myć się”, svegliarsi „budzić się”). Odmieniają się jak zwykłe czasowniki, ale ZAWSZE wymagają zaimka zwrotnego pasującego do podmiotu: mi, ti, si, ci, vi, si. Zaimek stoi przed odmienionym czasownikiem. W czasach złożonych (passato prossimo) czasowniki zwrotne ZAWSZE łączą się z „essere”, a imiesłów przeszły uzgadnia się z podmiotem. Wiele codziennych czynności związanych z ciałem lub rutyną jest zwrotnych w języku włoskim, nawet gdy w angielskim nie używa się „myself”.

  • Mi chiamo Marco. — się nazywam-1sg Marco
    Nazywam się Marco.
  • A che ora ti alzi? — o której godzinie się wstajesz-2sg?
    O której wstajesz?
  • Si è lavata le mani. — się umyła (f) ręce
    Umyła sobie ręce.

Konstrukcja „Mi piace” (z odwróconym podmiotem)

Włoski nie wyraża „lubię X” tak jak angielski. Czasownik „piacere” dosłownie znaczy „podobać się KOMUŚ”, więc struktura jest odwrócona: rzecz lubiana staje się podmiotem, a osoba, której coś się podoba, jest dopełnieniem dalszym. Używaj „piace” (liczba pojedyncza), jeśli lubiana rzecz jest pojedyncza lub jest bezokolicznikiem, oraz „piacciono” (liczba mnoga), jeśli lubiana rzecz jest w liczbie mnogiej. Zaimki dopełnienia dalszego to mi, ti, gli (jemu), le (jej), ci, vi, gli (im). Dla emfazy lub z imionami używamy „a” + osoba: „A Marco piace la pizza.” Ten sam wzorzec dotyczy wielu podobnych czasowników: mancare (brakować), servire (być potrzebnym), bastare (wystarczać).

  • Mi piace la pizza. — mi podoba-się pizza
    Lubię pizzę.
  • Ti piacciono i gatti? — tobie podobają-się koty?
    Lubisz koty?
  • A Maria piace viaggiare. — Marii podoba-się podróżować
    Maria lubi podróżować.