Italiană Essential grammar

Abrevieri folosite în acest ghid

Fiecare exemplu de mai jos are trei părți: textul original, o glosă literală care descrie cum funcționează fiecare cuvânt și o traducere naturală. Glosele folosesc câteva etichete prescurtate ca să rămână scurte. Nu te îngrijora să le memorezi — aceasta este o secțiune de referință la care te poți întoarce oricând.

Persoană și număr · 1sg / 2sg / 3sg — persoana întâi / a doua / a treia singular (eu, tu, el/ea) · 1pl / 2pl / 3pl — persoana întâi / a doua / a treia plural (noi, voi, ei/ele)

Gen și caz · m / f / n — masculin / feminin / neutru · sg / pl — singular / plural · m.sg — combinat: masculin singular (și similar f.pl, n.sg etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — cazuri gramaticale (nominativ/acuzativ/genitiv/dativ/instrumental/locativ) — rolul pe care îl joacă cuvântul în propoziție

Timp și aspect · PRES — prezent · PRET — trecut simplu (un eveniment trecut încheiat) · IMPF — imperfect (o situație trecută continuă sau obișnuită) · FUT — viitor · PERF — perfect (o acțiune încheiată cu relevanță în prezent) · PROG — progresiv (acțiune în desfășurare, de ex. sunt mâncând) · COND — condițional (…)

Mod · IND — indicativ (afirmație obișnuită) · SUBJ — conjunctiv (nesiguranță, dorințe, îndoieli) · IMP — imperativ (comenzi) · INF — infinitiv (forma de dicționar: a merge, a mânca)

Altele · REFL — reflexiv (acțiune asupra sinelui: , te) · PERSa personal (doar în spaniolă — marchează un complement direct uman) · HON — onorific (formă extrem de politicoasă, comună în japoneză/coreeană) · TOP / SUB / OBJ — mărci de topic / subiect / obiect (japoneză, coreeană) · CL — clasificator (chineză, japoneză, coreeană — un cuvânt de numărare pentru substantive) · NEG — negație

Ordinea cuvintelor (SVO cu subiect omis)

Italiana urmează ordinea Subiect-Verb-Obiect, asemănător englezei, dar pronumele subiect este de obicei omis, deoarece desinența verbului arată deja persoana. Acest fenomen se numește „pro-drop” (subiect omis). Pronumele subiect (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro) se folosesc doar pentru accentuare, contrast sau pentru a evita ambiguitatea. Ordinea cuvintelor este de asemenea mai flexibilă decât în engleză: poți muta elemente pentru a accentua sau a marca tema, mai ales în vorbire. Adjectivele urmează de obicei substantivul, iar adverbele vin de regulă după verb. Pronumele complement direct și indirect, în schimb, se plasează ÎNAINTEA verbului conjugat, nu după el.

  • Mangio una mela. — Eu-mănânc un măr
    Mănânc un măr.
  • Io mangio, lui beve. — Eu mănânc, el bea
    Eu mănânc, el bea. (pronumele folosite pentru contrast)
  • La vedo ogni giorno. — Pe ea eu-văd în fiecare zi
    O văd în fiecare zi.

Articolele (cu gen, cu forme speciale)

Articolele italiene se acordă cu substantivul în gen și număr. Articolul hotărât ('the'): masculin 'il' (il libro), 'lo' înainte de z, s+consoană, gn, ps, x, y (lo zaino, lo studente), 'l'' înainte de orice vocală (l'amico); plural 'i' (i libri) și 'gli' pentru grupul lo/l' (gli studenti, gli amici). Feminin 'la' (la casa), 'l'' înainte de vocală (l'amica); plural 'le' (le case, le amiche). Articolul nehotărât ('a/an'): masculin 'un' (un libro), 'uno' înainte de z/s+consoană etc. (uno studente); feminin 'una' (una casa), 'un'' înainte de vocală (un'amica).

  • Il ragazzo e la ragazza leggono. — Băiatul și fata citesc
    Băiatul și fata citesc.
  • Lo studente ha uno zaino. — Studentul are un ghiozdan
    Studentul are un ghiozdan.
  • Gli amici e le amiche arrivano. — Prietenii (m) și prietenele (f) sosesc
    Prietenii și prietenele sosesc.

Pronumele (subiect, obiect, reflexiv, indirect)

Subiect: io, tu, lui/lei, noi, voi, loro (de obicei omise). Complement direct (pe cine/ce): mi, ti, lo/la, ci, vi, li/le; acestea preced verbul conjugat. Complement indirect (cui): mi, ti, gli (lui), le (ei), ci, vi, gli/loro (lor). Reflexiv: mi, ti, si, ci, vi, si, folosite când subiectul și obiectul sunt aceeași persoană. Pronume accentuate (după prepoziții sau pentru accentuare): me, te, lui/lei, noi, voi, loro. Cu infinitivele și gerunziile, pronumele obiect se atașează la sfârșit (vederlo = 'a-l vedea').

  • Ti vedo domani. — Pe tine eu-văd mâine
    Te văd mâine.
  • Le do il libro. — Ei eu-dau cartea
    Îi dau cartea.
  • Mi lavo le mani. — Pe mine eu-spăl mâinile
    Mă spăl pe mâini.

Genul substantivului + acordul adjectivului

Fiecare substantiv italian este masculin sau feminin. Terminații tipice: -o este de obicei masculin (libro), -a este de obicei feminin (casa), -e poate fi oricare dintre cele două (fiore m, chiave f) și trebuie memorat. Adjectivele TREBUIE să se acorde cu substantivul în gen și număr. Adjectivele terminate în -o au patru forme: -o, -a, -i, -e (rosso/rossa/rossi/rosse). Adjectivele terminate în -e au doar două forme: -e (singular) și -i (plural), folosite pentru ambele genuri (grande/grandi). Majoritatea adjectivelor descriptive urmează substantivul (una casa grande). Câteva adjective comune (buono, bello, grande, piccolo) îl preced adesea.

  • Un libro rosso e una penna rossa. — O carte roșie și un pix roșu
    O carte roșie și un pix roșu.
  • I ragazzi italiani sono simpatici. — Băieții italieni sunt simpatici
    Băieții italieni sunt simpatici.
  • Una città grande e tranquilla. — Un oraș mare și liniștit
    Un oraș mare și liniștit.

Conjugarea verbelor (-are, -ere, -ire; verbe neregulate esențiale)

Verbele italiene se împart în trei grupe după terminația infinitivului: -are (parlare 'a vorbi'), -ere (prendere 'a lua'), -ire (dormire 'a dormi'; unele, precum capire, inserează -isc-: capisco). Conjugarea elimină terminația și adaugă desinențe de persoană pentru io, tu, lui/lei, noi, voi, loro. Patru verbe neregulate esențiale: essere ('a fi': sono, sei, è, siamo, siete, sono), avere ('a avea': ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno), andare ('a merge': vado, vai, va, andiamo, andate, vanno), fare ('a face': faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno). Aceste patru verbe se folosesc constant și în numeroase expresii idiomatice.

  • Parlo italiano e studio inglese. — Eu-vorbesc italiană și eu-studiez engleză
    Vorbesc italiană și studiez engleză.
  • Sono stanco e ho fame. — Eu-sunt obosit și eu-am foame
    Sunt obosit și mi-e foame.
  • Vado a casa, lui fa la cena. — Eu-merg acasă, el face cina
    Merg acasă, el face cina.

Timpul prezent (presente indicativo)

Timpul prezent acoperă trei sensuri din engleză: prezent simplu ('mănânc'), prezent continuu ('sunt mâncând') și viitor apropiat ('mănânc mai târziu'). Desinențe pentru verbele regulate: -are: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano (parlo, parli, parla, parliamo, parlate, parlano). -ere: -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono (prendo, prendi, prende, prendiamo, prendete, prendono). -ire: -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono (dormo, dormi, dorme, dormiamo, dormite, dormono). Pentru verbele cu -isc-: capisco, capisci, capisce, capiamo, capite, capiscono. Expresiile de timp precum 'adesso' (acum) sau 'spesso' (des) indică ce sens din engleză se potrivește.

  • Parlo con Maria adesso. — Eu-vorbesc cu Maria acum
    Vorbesc cu Maria acum.
  • Mangiamo la pizza ogni venerdì. — Noi-mâncăm pizza în fiecare vineri
    Mâncăm pizza în fiecare vineri.
  • Domani parto per Roma. — Mâine eu-plec spre Roma
    Mâine plec spre Roma.

Paradigme la indicativ prezent (regulate -are / -ere / -ire / -isc-)

Verbele italiene se împart în trei conjugări regulate în funcție de terminația infinitivului. Se elimină terminația și se adaugă desinențele personale de mai jos. Reține că indicativul prezent acoperă prezentul simplu din engleză (vorbesc), prezentul continuu (sunt vorbind) și chiar o utilizare de viitor apropiat (vorbesc mâine).

parlare (a vorbi), -are:

PersoanăFormă
ioparlo
tuparli
lui / leiparla
noiparliamo
voiparlate
loroparlano

vedere (a vedea), -ere:

PersoanăFormă
iovedo
tuvedi
lui / leivede
noivediamo
voivedete
lorovedono

dormire (a dormi), -ire (tip 1, fără infix):

PersoanăFormă
iodormo
tudormi
lui / leidorme
noidormiamo
voidormite
lorodormono

finire (a termina), -ire (tip 2, cu infixul -isc-):

PersoanăFormă
iofinisco
tufinisci
lui / leifinisce
noifiniamo
voifinite
lorofiniscono

Grupul cu -isc- este numeros și include capire (a înțelege), preferire (a prefera), pulire (a curăța), spedire (a trimite), costruire (a construi), unire (a uni). Infixul apare la toate formele de singular și la persoana a treia plural, niciodată la noi sau voi. Nu există o regulă simplă pentru a prezice care verbe în -ire iau -isc-, așa că trebuie memorate pe măsură ce le întâlnești. Tipare de accentuare: la persoana a treia plural (parlano, vedono, dormono, finiscono) accentul revine pe silaba rădăcinii, nu pe terminație, o capcană frecventă pentru cei care învață limba.

  • Parlo italiano con i miei amici. — Eu-vorbesc italiană cu prietenii mei
    Vorbesc italiană cu prietenii mei.
  • Vediamo un film ogni venerdì. — Noi-vedem un film în fiecare vineri
    Vedem un film în fiecare vineri.
  • I bambini dormono già. — Copiii dorm deja
    Copiii dorm deja.
  • Non capisco quello che dici. — Nu eu-înțeleg ce tu-spui
    Nu înțeleg ce spui.
  • Voi a che ora finite? — Voi la ce oră terminați?
    La ce oră terminați?
  • Lei vive a Milano, lui lavora a Torino. — Ea locuiește în Milano, el lucrează în Torino
    Ea locuiește în Milano, el lucrează în Torino.

Trecut: Passato Prossimo vs Imperfetto

Italiana are două timpuri trecute principale, de zi cu zi. Passato prossimo (trecutul compus) descrie acțiuni încheiate, specifice: folosește 'avere' sau 'essere' la prezent + un participiu trecut (-are -> -ato, -ere -> -uto, -ire -> -ito). Majoritatea verbelor iau 'avere'. Verbele de mișcare, de schimbare de stare și toate verbele reflexive iau 'essere'; cu 'essere', participiul se acordă în gen și număr cu subiectul (è andata, sono andati). Imperfetto descrie situații trecute continue, obișnuite sau descriptive ('obișnuiam să', 'eram în curs de'). Desinențe: -are -> -avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano (similar pentru -ere -> -evo, -ire -> -ivo).

  • Ho mangiato una pizza. — Eu-am mâncat o pizza
    Am mâncat o pizza.
  • Maria è andata a Roma. — Maria este dusă (f) la Roma
    Maria s-a dus la Roma.
  • Da bambino giocavo in giardino. — Ca și copil eu-mă jucam în grădină
    Când eram copil, mă jucam în grădină.

Viitorul (futuro semplice)

Futuro semplice exprimă acțiuni și predicții viitoare. Este folosit frecvent și pentru probabilitate sau presupunere în prezent ('Sarà a casa' = 'Probabil că e acasă'). Formare: se ia infinitivul, se elimină -e final și se adaugă desinențele -ò, -ai, -à, -emo, -ete, -anno. Pentru verbele în -are, 'a' din infinitiv devine 'e' (parlare -> parler-): parlerò, parlerai, parlerà, parleremo, parlerete, parleranno. Verbe neregulate esențiale, cu rădăcini scurtate: essere -> sar-, avere -> avr-, andare -> andr-, fare -> far-, dovere -> dovr-, potere -> potr-. În vorbirea colocvială, prezentul înlocuiește adesea viitorul pentru evenimente apropiate.

  • Domani parlerò con il professore. — Mâine eu-voi-vorbi cu profesorul
    Mâine voi vorbi cu profesorul.
  • L'anno prossimo andremo in Italia. — Anul următor noi-vom-merge în Italia
    Anul viitor vom merge în Italia.
  • Sarà stanco, dorme già. — El-va-fi obosit, el doarme deja
    Probabil e obosit — deja doarme.

Negația (non înaintea verbului; non...mai, non...niente)

Pentru a nega un verb, se pune pur și simplu 'non' direct înaintea lui (și înaintea oricărui pronume obiect). Italiana folosește liber dubla negație: când un cuvânt negativ precum 'mai' (niciodată), 'niente/nulla' (nimic), 'nessuno' (nimeni), 'più' (nu mai), 'ancora' (încă nu) apare DUPĂ verb, tot ai nevoie de 'non' înainte de el. Aceasta este o cerință gramaticală, nu o greșeală. Dacă cuvântul negativ vine ÎNAINTEA verbului (de ex., 'Nessuno parla'), atunci 'non' se omite. Tipare comune: non...mai, non...niente, non...nessuno, non...più, non...ancora.

  • Non parlo francese. — Nu eu-vorbesc franceză
    Nu vorbesc franceză.
  • Non mangio mai la carne. — Nu eu-mănânc niciodată carnea
    Nu mănânc niciodată carne.
  • Non c'è niente nel frigo. — Nu este nimic în-frigider
    Nu e nimic în frigider.

Întrebările (intonație; cuvinte interogative)

Întrebările da/nu au de obicei aceeași ordine a cuvintelor ca afirmațiile; pur și simplu ridici vocea la final. Opțional, subiectul se poate muta la sfârșit pentru accentuare ('Mangia la pasta Marco?'). Întrebările cu cuvinte interogative încep cu un cuvânt interogativ urmat de verb: chi (cine), che / che cosa / cosa (ce), dove (unde), quando (când), perché (de ce/pentru că), come (cum), quanto/quanta/quanti/quante (cât/câți/câte), quale/quali (care). După o prepoziție, cuvântul interogativ rămâne alături de prepoziție: 'Con chi parli?' ('Cu cine vorbești?'). Observă că 'perché' își răspunde singur: 'Perché studio.' ('Pentru că învăț.').

  • Parli italiano? — Tu-vorbești italiană?
    Vorbești italiană?
  • Dove abiti? — Unde tu-locuiești?
    Unde locuiești?
  • Con chi vai al cinema? — Cu cine tu-mergi la cinema?
    Cu cine mergi la cinema?

Pluralul substantivelor (tipare în funcție de gen)

Majoritatea substantivelor formează pluralul schimbând vocala finală, nu adăugând -s. Masculin: -o -> -i (libro -> libri), -e -> -i (fiore -> fiori). Feminin: -a -> -e (casa -> case), -e -> -i (chiave -> chiavi). Substantivele terminate într-o vocală accentuată (città, caffè) sau într-o consoană (bar, film) nu se schimbă: la città / le città, il bar / i bar. Câteva neregulate frecvente: l'uomo -> gli uomini, la mano -> le mani (feminin în ciuda terminației -o), l'uovo -> le uova (își schimbă genul la plural). Substantivele terminate în -co/-go și -ca/-ga păstrează de obicei sunetul dur: amico -> amici (moale), dar parco -> parchi (dur).

  • Un libro / due libri. — O carte / două cărți
    O carte / două cărți.
  • La casa è grande, le case sono grandi. — Casa este mare, casele sunt mari
    Casa este mare; casele sunt mari.
  • L'uomo lavora, gli uomini lavorano. — Bărbatul lucrează, bărbații lucrează
    Bărbatul lucrează; bărbații lucrează.

Verbele reflexive (chiamarsi, alzarsi)

Verbele reflexive sunt verbe al căror subiect acționează asupra lui însuși. Infinitivul lor se termină în -si (chiamarsi 'a se numi / a fi numit', alzarsi 'a se ridica', lavarsi 'a se spăla', svegliarsi 'a se trezi'). Se conjugă precum verbele normale, dar iau ÎNTOTDEAUNA un pronume reflexiv care corespunde subiectului: mi, ti, si, ci, vi, si. Pronumele se plasează înaintea verbului conjugat. La timpurile compuse (passato prossimo), verbele reflexive folosesc ÎNTOTDEAUNA 'essere', iar participiul trecut se acordă cu subiectul. Multe acțiuni cotidiene legate de corp sau de rutină sunt reflexive în italiană chiar și atunci când engleza nu folosește 'myself'.

  • Mi chiamo Marco. — Pe mine eu-numesc Marco
    Mă numesc Marco.
  • A che ora ti alzi? — La ce oră pe tine tu-ridici?
    La ce oră te trezești?
  • Si è lavata le mani. — Pe ea ea-este spălată (f) mâinile
    Ea s-a spălat pe mâini.

Construcția „Mi piace” (inversată)

Italiana nu spune 'îmi place X' așa cum face engleza cu 'I like X'. În schimb, 'piacere' înseamnă literal 'a fi pe plac CUIVA', astfel încât structura se inversează: lucrul plăcut devine subiect, iar persoana căreia îi place devine complement indirect. Se folosește 'piace' (singular) dacă lucrul plăcut este la singular sau este un infinitiv, și 'piacciono' (plural) dacă lucrul plăcut este la plural. Pronumele complement indirect sunt mi, ti, gli (lui), le (ei), ci, vi, gli (lor). Pentru accentuare sau cu nume proprii, se folosește 'a' + persoana: 'A Marco piace la pizza.' Același tipar se aplică multor verbe similare: mancare (a-i lipsi cuiva), servire (a avea nevoie de), bastare (a fi suficient).

  • Mi piace la pizza. — Mie îmi-place pizza
    Îmi place pizza.
  • Ti piacciono i gatti? — Ție îți-plac pisicile?
    Îți plac pisicile?
  • A Maria piace viaggiare. — Mariei îi-place să-călătorească
    Mariei îi place să călătorească.

VOLERE + infinitiv (vreau să...)

Pentru a spune 'vreau să fac X', se conjugă 'volere' și se urmează direct de infinitivul verbului de acțiune. Nu este nevoie de nicio prepoziție între ele. 'Volere' este neregulat și unul dintre cele patru verbe modale cele mai frecvente din italiană (alături de 'potere', 'dovere', 'sapere').

volere (a vrea):

PersoanăFormă+ infinitiv
iovoglio+ andare / mangiare / dormire
tuvuoi+ andare / mangiare / dormire
lui / leivuole+ andare / mangiare / dormire
noivogliamo+ andare / mangiare / dormire
voivolete+ andare / mangiare / dormire
lorovogliono+ andare / mangiare / dormire

'Volere' poate lua și un complement direct: 'Voglio un caffè' (Vreau o cafea). Pentru a nega, se pune 'non' înaintea formei conjugate: 'Non voglio andare'. Pentru a forma o întrebare, este suficient să ridici intonația: 'Vuoi un caffè?'. Observă alternativa politicoasă 'vorrei' (aș vrea), tratată mai jos, mult mai frecventă decât 'voglio' atunci când comanzi la o cafenea sau ceri ceva, deoarece simplul 'voglio' poate suna brusc. Pronumele obiect pot preceda 'volere' sau se pot atașa la infinitiv: 'Lo voglio vedere' = 'Voglio vederlo' (Vreau să-l văd).

  • Voglio mangiare una pizza. — Eu-vreau să-mănânc o pizza
    Vreau să mănânc o pizza.
  • Cosa vuoi fare stasera? — Ce tu-vrei să-faci diseară?
    Ce vrei să faci diseară?
  • Non vogliamo andare al cinema. — Nu noi-vrem să-mergem la cinema
    Nu vrem să mergem la cinema.
  • Vuole imparare lo spagnolo. — Ea-vrea să-învețe spaniola
    Ea vrea să învețe spaniola.
  • Volete partire già? — Voi-vreți să-plecați deja?
    Vreți să plecați deja?
  • Vogliono comprare una casa in Italia. — Ei-vor să-cumpere o casă în Italia
    Ei vor să cumpere o casă în Italia.

STARE PER + infinitiv (pe punctul de a / imediat)

Construcția 'stare per + infinitiv' exprimă un viitor iminent: o acțiune care este pe punctul de a se întâmpla în câteva secunde sau minute. Este echivalentul italian cel mai apropiat de englezescul 'to be about to' sau uneori 'going to', atunci când evenimentul este foarte apropiat. Pentru un viitor planificat, mai general ('anul viitor o să-mi cumpăr o casă'), italienii folosesc de obicei timpul viitor simplu (futuro semplice) sau chiar prezentul.

stare (indicativ prezent):

Persoanăstare+ per + infinitiv
iosto+ per partire
tustai+ per partire
lui / leista+ per partire
noistiamo+ per partire
voistate+ per partire
lorostanno+ per partire

Imperfectul lui 'stare' (stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano) se folosește cu sensul 'era pe punctul de a': 'Stavo per chiamarti' (Eram pe punctul de a te suna). Compară cu 'stare + gerundio' (progresiv, în desfășurare chiar acum) și cu viitorul simplu (futuro semplice) pentru planuri mai puțin imediate. O greșeală frecventă este să traduci englezescul 'I'm going to study tomorrow' prin 'sto per studiare domani'; asta sună greșit, pentru că 'stare per' implică secunde, nu 'mâine'. Pentru mâine, spune 'Studierò domani' sau, mai simplu, 'Domani studio'.

  • Sto per partire. — Eu-sunt pentru a-pleca
    Sunt pe punctul de a pleca.
  • Il treno sta per arrivare. — Trenul este pentru a-sosi
    Trenul e pe punctul de a sosi.
  • Stiamo per mangiare, vieni? — Noi-suntem pentru a-mânca, tu-vii?
    Suntem pe punctul de a mânca, vii?
  • Stava per piangere. — Ea-era pentru a-plânge
    Era pe punctul de a plânge.
  • Attento, stai per cadere! — Atenție, tu-ești pentru a-cădea!
    Ai grijă, ești pe punctul de a cădea!
  • Il film sta per finire. — Filmul este pentru a-se-termina
    Filmul e pe punctul de a se termina.

AVERE / ESSERE + participio passato (passato prossimo)

Passato prossimo este timpul trecut cotidian pentru acțiuni încheiate. Se formează din două elemente: indicativul prezent al unui verb auxiliar (avere sau essere) plus participiul trecut al verbului principal. Participiile regulate se termină în -ato (verbe în -are: parlato), -uto (verbe în -ere: venduto), -ito (verbe în -ire: dormito). Multe verbe frecvente în -ere au participii neregulate: fare->fatto, vedere->visto, leggere->letto, scrivere->scritto, prendere->preso, mettere->messo, dire->detto, aprire->aperto, chiudere->chiuso, venire->venuto.

Cu AVERE (majoritatea verbelor tranzitive):

Persoanăavere+ participiu
ioho+ mangiato / visto / dormito
tuhai+ mangiato / visto / dormito
lui / leiha+ mangiato / visto / dormito
noiabbiamo+ mangiato / visto / dormito
voiavete+ mangiato / visto / dormito
lorohanno+ mangiato / visto / dormito

Cu ESSERE (mișcare, schimbare de stare, reflexive):

Persoanăessere+ participiu (se acordă în gen / număr)
iosono+ andato / andata
tusei+ andato / andata
lui / leiè+ andato / andata
noisiamo+ andati / andate
voisiete+ andati / andate
lorosono+ andati / andate

Verbele care iau 'essere' includ andare, venire, arrivare, partire, entrare, uscire, salire, scendere, tornare, restare, stare, essere, nascere, morire, diventare, precum și toate verbele reflexive (mi sono lavato, ci siamo svegliati). Cu 'avere', participiul rămâne invariabil, cu excepția cazului în care un pronume complement direct îl precede (lo, la, li, le): 'L'ho vista' (Am văzut-o), 'Le ho comprate' (Le-am cumpărat, feminin). O greșeală frecventă este folosirea lui 'avere' cu verbele de mișcare prin analogie cu englezescul 'I have gone'; în italiană trebuie spus 'sono andato/a'.

  • Ho mangiato una pizza ieri sera. — Eu-am mâncat o pizza aseară
    Am mâncat o pizza aseară.
  • Abbiamo visto un bel film. — Noi-am văzut un film frumos
    Am văzut un film frumos.
  • Maria è andata al mercato. — Maria este dusă (f) la piață
    Maria s-a dus la piață.
  • I bambini sono arrivati tardi. — Copiii sunt sosiți (m.pl) târziu
    Copiii au sosit târziu.
  • Mi sono lavata le mani. — Pe mine eu-sunt spălată (f) mâinile
    M-am spălat pe mâini. (vorbitoare)
  • Non hai risposto al messaggio. — Nu tu-ai răspuns la mesaj
    Nu ai răspuns la mesaj.

VORREI / MI PIACEREBBE + infinitiv (aș dori)

Italiana are două moduri politicoase de a spune 'aș dori'. 'Vorrei' este condiționalul lui 'volere' și este forma standard de cerere politicoasă, folosită constant când comanzi mâncare, faci cumpărături sau ceri o favoare. 'Mi piacerebbe' folosește condiționalul lui 'piacere' în construcția cu subiect inversat și exprimă o dorință mai blândă sau ipotetică, mai aproape de 'ar fi frumos să' sau 'mi-ar plăcea foarte mult'.

condiționalul lui volere (aș dori):

PersoanăFormă+ substantiv sau infinitiv
iovorrei+ un caffè / partire
tuvorresti+ un caffè / partire
lui / leivorrebbe+ un caffè / partire
noivorremmo+ un caffè / partire
voivorreste+ un caffè / partire
lorovorrebbero+ un caffè / partire

condiționalul lui piacere (ar fi pe plac) + pronume complement indirect:

PersoanăPronume+ piacerebbe / piacerebbero
io (mie)mi+ piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori
tu (ție)ti+ piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori
lui (lui)gli+ piacerebbe / piacerebbero
lei (ei)le+ piacerebbe / piacerebbero
noi (nouă)ci+ piacerebbe / piacerebbero
voi (vouă)vi+ piacerebbe / piacerebbero
loro (lor)gli+ piacerebbe / piacerebbero

'Vorrei' ia un complement direct sau un infinitiv: 'Vorrei un tè', 'Vorrei dormire'. 'Mi piacerebbe' urmează inversarea specifică lui piacere: dacă lucrul dorit este la singular sau este un infinitiv, se folosește 'piacerebbe' (singular); dacă este la plural, se folosește 'piacerebbero'. Într-o cafenea, 'Vorrei un cappuccino' sună mult mai natural decât 'Voglio un cappuccino', care poate părea abrupt sau copilăresc. Cele două se pot combina pentru mai multă căldură: 'Mi piacerebbe tanto, ma non posso' (Mi-ar plăcea foarte mult, dar nu pot).

  • Vorrei un caffè, per favore. — Eu-aș-vrea o cafea, te rog
    Aș vrea o cafea, te rog.
  • Vorrei prenotare un tavolo per due. — Eu-aș-vrea să-rezerv o masă pentru doi
    Aș vrea să rezerv o masă pentru doi.
  • Mi piacerebbe visitare Firenze. — Mie mi-ar-plăcea să-vizitez Florența
    Mi-ar plăcea să vizitez Florența.
  • Ti piacerebbe venire con noi? — Ție ți-ar-plăcea să-vii cu noi?
    Ți-ar plăcea să vii cu noi?
  • Vorremmo parlare con il responsabile. — Noi-am-vrea să-vorbim cu responsabilul
    Am vrea să vorbim cu responsabilul.
  • Mi piacerebbero dei fiori. — Mie mi-ar-plăcea niște flori
    Mi-ar plăcea niște flori.

STARE + gerundio (progresiv: sunt ...-ind)

Italiana are o construcție progresivă dedicată: 'stare' + gerundio. Ea exprimă o acțiune în desfășurare exact în momentul vorbirii (sau, la imperfect, într-un moment din trecut). Spre deosebire de engleză, italiana NU folosește această formă pentru acțiuni obișnuite sau viitoare planificate; pentru acestea se folosește prezentul simplu.

Formarea gerundio-ului:

Infinitivul se termină înTerminația gerundio-uluiExemplu
-are-andoparlare -> parlando
-ere-endovedere -> vedendo
-ire-endodormire -> dormendo

Câteva gerunzii neregulate: fare -> facendo, dire -> dicendo, bere -> bevendo.

stare (indicativ prezent) + gerundio:

Persoanăstare+ gerundio
iosto+ parlando / vedendo / dormendo
tustai+ parlando / vedendo / dormendo
lui / leista+ parlando / vedendo / dormendo
noistiamo+ parlando / vedendo / dormendo
voistate+ parlando / vedendo / dormendo
lorostanno+ parlando / vedendo / dormendo

Pentru 'eram în curs de a...' (progresiv la trecut), se folosește imperfectul lui 'stare': stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano + gerundio. Pronumele obiect pot preceda 'stare' sau se pot atașa la gerundio: 'Lo sto leggendo' = 'Sto leggendolo' (Îl citesc chiar acum). Prezentul simplu este de asemenea folosit în mod obișnuit pentru acțiuni în desfășurare: 'Mangio adesso' este perfect de natural alături de 'Sto mangiando adesso'. Forma progresivă doar accentuează mai puternic caracterul de acțiune în desfășurare.

  • Sto mangiando adesso. — Eu-sunt mâncând acum
    Mănânc chiar acum.
  • Che cosa stai facendo? — Ce tu-ești făcând?
    Ce faci?
  • I bambini stanno giocando in giardino. — Copiii sunt jucându-se în grădină
    Copiii se joacă în grădină.
  • Stavo leggendo quando hai chiamato. — Eu-eram citind când tu-ai sunat
    Citeam când ai sunat.
  • Stiamo studiando per l'esame. — Noi-suntem studiind pentru examen
    Studiem pentru examen.
  • Sta dicendo la verità. — Ea-este spunând adevărul
    Ea spune adevărul.

POTERE + infinitiv (a putea / ar putea)

'Potere' exprimă abilitate, permisiune și posibilitate, asemănător englezescului 'can', 'could', 'may'. Este urmat direct de infinitiv, fără prepoziție. 'Potere' este neregulat.

potere (indicativ prezent):

PersoanăFormă+ infinitiv
ioposso+ venire / aiutare / parlare
tupuoi+ venire / aiutare / parlare
lui / leipuò+ venire / aiutare / parlare
noipossiamo+ venire / aiutare / parlare
voipotete+ venire / aiutare / parlare
loropossono+ venire / aiutare / parlare

condiționalul lui potere (aș putea / ar putea):

PersoanăFormă
iopotrei
tupotresti
lui / leipotrebbe
noipotremmo
voipotreste
loropotrebbero

Folosește condiționalul 'potrei / potresti / potrebbe' pentru sugestii politicoase sau posibilitate ipotetică: 'Potresti aiutarmi?' (M-ai putea ajuta?), 'Potrebbe piovere' (S-ar putea să plouă). Distinge 'potere' (a putea / a avea voie) de 'sapere' (a ști cum să faci ceva, o abilitate învățată): 'So nuotare' (Știu să înot, abilitate învățată); 'Non posso nuotare oggi' (Nu pot să înot azi, circumstanță). Pentru cunoașterea unor fapte, se folosește doar 'sapere': 'So che vieni' (Știu că vii). Pronumele obiect pot preceda 'potere' sau se pot atașa la infinitiv: 'Posso aiutarti' = 'Ti posso aiutare'.

  • Non posso venire stasera. — Nu eu-pot veni diseară
    Nu pot veni diseară.
  • Puoi aprire la finestra? — Tu-poți deschide fereastra?
    Poți deschide fereastra?
  • Qui non si può fumare. — Aici nu se-poate fuma
    Aici nu se poate fuma.
  • Possiamo aiutarti. — Noi-putem să-te-ajutăm
    Te putem ajuta.
  • Potrei passare a prenderti alle sette? — Eu-aș-putea trece să-te-iau la ora șapte?
    Aș putea trece să te iau la ora șapte?
  • Possono arrivare da un momento all'altro. — Ei-pot sosi în orice moment
    Ar putea sosi în orice moment.