Varje exempel nedan består av tre delar: originaltexten, en ordagrann gloss som förklarar hur varje ord fungerar, och en naturlig översättning. Glosserna använder ett antal förkortningar för att hålla dem korta. Du behöver inte memorera dem – det här är en referens du alltid kan återvända till.
Person och numerus · 1sg / 2sg / 3sg — första / andra / tredje person singular (jag, du, han/hon/det) · 1pl / 2pl / 3pl — första / andra / tredje person plural (vi, ni, de)
Genus och kasus · m / f / n — maskulinum / femininum / neutrum · sg / pl — singular / plural · m.sg — kombinerat: maskulinum singular (likaså f.pl, n.sg osv.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — grammatiska kasus (nominativ/ackusativ/genitiv/dativ/instrumentalis/lokativ) – vilken roll ordet spelar i meningen
Tempus och aspekt · PRES — presens · PRET — preteritum (en avslutad händelse i det förflutna) · IMPF — imperfekt (en pågående eller återkommande situation i det förflutna) · FUT — futurum · PERF — perfekt (en handling avslutad med relevans för nutiden) · PROG — progressiv (pågående handling, t.ex. äter just nu) · COND — konditionalis (skulle…)
Modus · IND — indikativ (vanligt påstående) · SUBJ — subjunktiv (osäkerhet, önskningar, tvivel) · IMP — imperativ (uppmaningar) · INF — infinitiv (grundform: att gå, att äta)
Övrigt · REFL — reflexiv (handling på sig själv: mig själv, dig själv) · PERS — personlig a (spanska – markerar ett mänskligt direkt objekt) · HON — honorifik (extra artig form, vanlig i japanska/koreanska) · TOP / SUB / OBJ — topic- / subjekts- / objektsmarkörer (japanska, koreanska) · CL — klassificerare (kinesiska, japanska, koreanska – ett räkneord för substantiv) · NEG — negation
Italienska följer subjekt-verb-objekt-ordföljd, ungefär som svenska, men subjektspronomenet utelämnas vanligtvis eftersom verbändelsen redan visar person. Det kallas 'pro-drop'. Subjektspronomen (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro) används bara för betoning, kontrast eller för att undvika tvetydighet. Ordföljden är också mer flexibel än i engelskan: man kan flytta led för betoning eller topikalisering, särskilt i tal. Adjektiv följer normalt substantivet, och adverb placeras vanligen efter verbet. Direkta och indirekta objektspronomen placeras dock FÖRE det konjugerade verbet, inte efter.
Italienska artiklar kongruerar med substantivet i genus och numerus. Bestämd artikel ('the'): maskulinum 'il' (il libro), 'lo' före z, s+konsonant, gn, ps, x, y (lo zaino, lo studente), 'l'' före valfri vokal (l'amico); plural 'i' (i libri) och 'gli' för lo/l'-gruppen (gli studenti, gli amici). Femininum 'la' (la casa), 'l'' före vokal (l'amica); plural 'le' (le case, le amiche). Obestämd artikel ('en/ett'): maskulinum 'un' (un libro), 'uno' före z/s+konsonant osv. (uno studente); femininum 'una' (una casa), 'un'' före vokal (un'amica).
Subjektspronomen: io, tu, lui/lei, noi, voi, loro (utelämnas vanligtvis). Direkt objekt (vem/vad): mi, ti, lo/la, ci, vi, li/le; de placeras före det konjugerade verbet. Indirekt objekt (till vem): mi, ti, gli (till honom), le (till henne), ci, vi, gli/loro (till dem). Reflexiv: mi, ti, si, ci, vi, si, används när subjekt och objekt är samma person. Betonade pronomen (efter prepositioner eller för betoning): me, te, lui/lei, noi, voi, loro. Vid infinitiv och gerundium fästs objektspronomen på slutet (vederlo = 'att se honom').
Varje italienskt substantiv är maskulint eller feminint. Typiska ändelser: -o är vanligtvis maskulint (libro), -a är vanligtvis feminint (casa), -e kan vara antingen (fiore m, chiave f) och måste läras in. Adjektiv MÅSTE kongruera med sitt substantiv i genus och numerus. Adjektiv med ändelsen -o har fyra former: -o, -a, -i, -e (rosso/rossa/rossi/rosse). Adjektiv med ändelsen -e har bara två former: -e (singular) och -i (plural), för båda genus (grande/grandi). De flesta beskrivande adjektiv följer substantivet (una casa grande). Ett fåtal vanliga (buono, bello, grande, piccolo) föregår det ofta.
Italienska verb delas in i tre grupper efter infinitivändelse: -are (parlare 'att tala'), -ere (prendere 'att ta'), -ire (dormire 'att sova'; vissa, som capire, infogar -isc-: capisco). Konjugation innebär att ändelsen tas bort och personändelser läggs till för io, tu, lui/lei, noi, voi, loro. Fyra viktiga oregelbundna verb: essere ('att vara': sono, sei, è, siamo, siete, sono), avere ('att ha': ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno), andare ('att gå': vado, vai, va, andiamo, andate, vanno), fare ('att göra/laga': faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno). Dessa fyra används hela tiden och i många idiom.
Presens täcker tre svenska/engelska betydelser: enkelt presens ('jag äter'), pågående presens ('jag håller på att äta') och nära framtid ('jag äter senare'). Ändelser för regelbundna verb: -are: -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano (parlo, parli, parla, parliamo, parlate, parlano). -ere: -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono (prendo, prendi, prende, prendiamo, prendete, prendono). -ire: -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono (dormo, dormi, dorme, dormiamo, dormite, dormono). För -isc-verb: capisco, capisci, capisce, capiamo, capite, capiscono. Tidsuttryck som 'adesso' (nu) eller 'spesso' (ofta) signalerar vilken svensk/engelsk betydelse som passar.
Italienska verb delas in i tre regelbundna konjugationer baserade på infinitivändelsen. Ta bort ändelsen och lägg till personändelserna nedan. Observera att presens indikativ täcker det enkla presens (jag talar), det pågående presens (jag håller på att tala) och till och med en närtidsfuturumsanvändning (jag talar imorgon).
parlare (att tala), -are:
| Person | Form |
|---|---|
| io | parlo |
| tu | parli |
| lui / lei | parla |
| noi | parliamo |
| voi | parlate |
| loro | parlano |
vedere (att se), -ere:
| Person | Form |
|---|---|
| io | vedo |
| tu | vedi |
| lui / lei | vede |
| noi | vediamo |
| voi | vedete |
| loro | vedono |
dormire (att sova), -ire (typ 1, utan infix):
| Person | Form |
|---|---|
| io | dormo |
| tu | dormi |
| lui / lei | dorme |
| noi | dormiamo |
| voi | dormite |
| loro | dormono |
finire (att avsluta), -ire (typ 2, med -isc-infix):
| Person | Form |
|---|---|
| io | finisco |
| tu | finisci |
| lui / lei | finisce |
| noi | finiamo |
| voi | finite |
| loro | finiscono |
-isc-gruppen är stor och inkluderar capire (att förstå), preferire (att föredra), pulire (att städa), spedire (att skicka), costruire (att bygga), unire (att förena). Infixet förekommer i alla singularformer och i tredje person plural, aldrig i noi eller voi. Det finns ingen enkel regel för att förutsäga vilka -ire-verb som tar -isc-, så memorera dem efterhand. Betoning: i tredje person plural (parlano, vedono, dormono, finiscono) faller betoningen tillbaka på stamstavelsen, inte på ändelsen – en vanlig fallgrop för inlärare.
Italienska har två huvudsakliga vardagstempus för förfluten tid. Passato prossimo (sammansatt preteritum) beskriver avslutade, specifika handlingar: det använder 'avere' eller 'essere' i presens + ett perfekt particip (-are → -ato, -ere → -uto, -ire → -ito). De flesta verb tar 'avere'. Rörelseverb, verb som betecknar tillståndsförändring och alla reflexiva verb tar 'essere'; med 'essere' kongruerar participet i genus och numerus med subjektet (è andata, sono andati). Imperfetto beskriver pågående, återkommande eller deskriptiva situationer i det förflutna ('brukade', 'höll på att'). Ändelser: -are → -avo, -avi, -ava, -avamo, -avate, -avano (likaså -ere → -evo, -ire → -ivo).
Futuro semplice uttrycker framtida handlingar och förutsägelser. Det används också ofta för sannolikhet eller gissning i nutid ('Sarà a casa' = 'Han är förmodligen hemma'). Form: ta infinitiven, ta bort det sista -e och lägg till ändelserna -ò, -ai, -à, -emo, -ete, -anno. För -are-verb ändras 'a' i infinitiven till 'e' (parlare → parler-): parlerò, parlerai, parlerà, parleremo, parlerete, parleranno. Viktiga oregelbundna verb har förkortade stammar: essere → sar-, avere → avr-, andare → andr-, fare → far-, dovere → dovr-, potere → potr-. I vardagligt tal ersätts futurum ofta av presens för nära händelser.
För att negera ett verb placerar man helt enkelt 'non' direkt före det (och före eventuella objektspronomen). Italienska använder dubbel negation fritt: när ett negativt ord som 'mai' (aldrig), 'niente/nulla' (ingenting), 'nessuno' (ingen), 'più' (inte längre), 'ancora' (inte än) förekommer EFTER verbet behöver man ändå 'non' framför det. Det är grammatiskt korrekt, inte ett fel. Om det negativa ordet kommer FÖRE verbet (t.ex. 'Nessuno parla'), utelämnas 'non'. Vanliga mönster: non...mai, non...niente, non...nessuno, non...più, non...ancora.
Ja/nej-frågor har vanligtvis samma ordföljd som påståenden; man höjer bara rösten i slutet. Valfritt kan subjektet flytas till slutet för betoning ('Mangia la pasta Marco?'). Frågeordsfrågor börjar med ett frågeord följt av verbet: chi (vem), che / che cosa / cosa (vad), dove (var), quando (när), perché (varför/därför att), come (hur), quanto/quanta/quanti/quante (hur mycket/många), quale/quali (vilken/vilka). Efter en preposition stannar frågeordet kvar med prepositionen: 'Con chi parli?' ('Med vem pratar du?'). Notera att 'perché' svarar sig självt: 'Perché studio.' ('Därför att jag studerar.').
De flesta substantiv bildar plural genom att ändra den sista vokalen, inte genom att lägga till -s. Maskulinum: -o → -i (libro → libri), -e → -i (fiore → fiori). Femininum: -a → -e (casa → case), -e → -i (chiave → chiavi). Substantiv med betonad slutvokal (città, caffè) eller med konsonantslut (bar, film) ändras inte: la città / le città, il bar / i bar. Några vanliga oregelbundna: l'uomo → gli uomini, la mano → le mani (feminint trots -o), l'uovo → le uova (byter genus i plural). Substantiv med ändelse -co/-go och -ca/-ga behåller vanligtvis det hårda uttalet: amico → amici (mjukt), men parco → parchi (hårt).
Reflexiva verb är verb vars subjekt handlar på sig självt. Deras infinitiv slutar på -si (chiamarsi 'att heta / kalla sig', alzarsi 'att stiga upp', lavarsi 'att tvätta sig', svegliarsi 'att vakna'). De konjugeras som vanliga verb men tar ALLTID ett reflexivt pronomen som matchar subjektet: mi, ti, si, ci, vi, si. Pronomenet placeras före det konjugerade verbet. I sammansatta tempus (passato prossimo) tar reflexiva verb ALLTID 'essere', och perfektparticipen kongruerar med subjektet. Många vardagliga handlingar som rör kroppen eller rutiner är reflexiva på italienska även när engelskan inte använder 'myself'.
Italienska säger inte 'jag tycker om X' på samma sätt som engelska. Istället betyder 'piacere' bokstavligen 'att vara behaglig FÖR någon', och strukturen inverteras: det som tycks om blir subjekt, och den som tycker om det blir indirekt objekt. Använd 'piace' (singular) om det som tycks om är singular eller en infinitiv, och 'piacciono' (plural) om det är plural. De indirekta objektspronomen är mi, ti, gli (till honom), le (till henne), ci, vi, gli (till dem). För betoning eller med namn, använd 'a' + person: 'A Marco piace la pizza.' Samma mönster gäller för många liknande verb: mancare (att sakna), servire (att behövas), bastare (att räcka).
För att säga 'jag vill göra X', konjugera 'volere' och följ det direkt med infinitiven av handlingsverbet. Ingen preposition behövs mellan dem. 'Volere' är oregelbundet och ett av de fyra vanligaste modalverben på italienska (tillsammans med 'potere', 'dovere', 'sapere').
volere (att vilja):
| Person | Form | + infinitiv |
|---|---|---|
| io | voglio | + andare / mangiare / dormire |
| tu | vuoi | + andare / mangiare / dormire |
| lui / lei | vuole | + andare / mangiare / dormire |
| noi | vogliamo | + andare / mangiare / dormire |
| voi | volete | + andare / mangiare / dormire |
| loro | vogliono | + andare / mangiare / dormire |
'Volere' kan också ta ett direkt substantivobjekt: 'Voglio un caffè' (Jag vill ha en kaffe). För att negera, placera 'non' före den konjugerade formen: 'Non voglio andare'. För att ställa en fråga, höj bara intonationen: 'Vuoi un caffè?'. Observera det artiga alternativet 'vorrei' (jag skulle vilja), som behandlas nedan – det är mycket vanligare än 'voglio' när man beställer på café eller ber om något, eftersom det raka 'voglio' kan låta brysk. Objektspronomen kan antingen stå före 'volere' eller fästas på infinitiven: 'Lo voglio vedere' = 'Voglio vederlo' (Jag vill se det).
Konstruktionen 'stare per + infinitivo' uttrycker nära förestående framtid: en handling som är på gränsen till att ske inom sekunder eller minuter. Det är den närmaste italienska motsvarigheten till svenska 'ska precis' eller 'håller på att'. För en mer allmän planerad framtid ('Jag ska köpa ett hus nästa år') använder italienare normalt det enkla futuru (futuro semplice) eller bara presens.
stare (presens indikativ):
| Person | stare | + per + infinitiv |
|---|---|---|
| io | sto | + per partire |
| tu | stai | + per partire |
| lui / lei | sta | + per partire |
| noi | stiamo | + per partire |
| voi | state | + per partire |
| loro | stanno | + per partire |
Imperfektet av 'stare' (stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano) används för att uttrycka 'höll precis på att': 'Stavo per chiamarti' (Jag höll precis på att ringa dig). Jämför med 'stare + gerundio' (progressiv, pågående just nu) och med det enkla futurum (futuro semplice) för mindre omedelbar planering. Ett vanligt misstag är att översätta 'Jag ska studera imorgon' som 'sto per studiare domani'; det låter fel eftersom 'stare per' innebär sekunder, inte 'imorgon'. För imorgon säger man 'Studierò domani' eller helt enkelt 'Domani studio'.
Passato prossimo är det vardagliga preteritum för avslutade handlingar. Det byggs av två delar: presens indikativ av ett hjälpverb (avere eller essere) plus perfektparticipen av huvudverbet. Regelbundna participer slutar på -ato (-are-verb: parlato), -uto (-ere-verb: venduto), -ito (-ire-verb: dormito). Många vanliga -ere-verb har oregelbundna participer: fare→fatto, vedere→visto, leggere→letto, scrivere→scritto, prendere→preso, mettere→messo, dire→detto, aprire→aperto, chiudere→chiuso, venire→venuto.
Med AVERE (de flesta transitiva verb):
| Person | avere | + particip |
|---|---|---|
| io | ho | + mangiato / visto / dormito |
| tu | hai | + mangiato / visto / dormito |
| lui / lei | ha | + mangiato / visto / dormito |
| noi | abbiamo | + mangiato / visto / dormito |
| voi | avete | + mangiato / visto / dormito |
| loro | hanno | + mangiato / visto / dormito |
Med ESSERE (rörelse, tillståndsförändring, reflexiva):
| Person | essere | + particip (kongruerar i genus / numerus) |
|---|---|---|
| io | sono | + andato / andata |
| tu | sei | + andato / andata |
| lui / lei | è | + andato / andata |
| noi | siamo | + andati / andate |
| voi | siete | + andati / andate |
| loro | sono | + andati / andate |
Verb som tar 'essere' inkluderar andare, venire, arrivare, partire, entrare, uscire, salire, scendere, tornare, restare, stare, essere, nascere, morire, diventare och alla reflexiva (mi sono lavato, ci siamo svegliati). Med 'avere' förblir participen oförändrad, om inte ett direkt objektspronomen föregår (lo, la, li, le): 'L'ho vista' (Jag såg henne), 'Le ho comprate' (Jag köpte dem, feminint). Ett vanligt fel är att använda 'avere' med rörelseverb i analogi med engelskan; på italienska måste det vara 'sono andato/a'.
Italienska har två artiga sätt att säga 'jag skulle vilja'. 'Vorrei' är konditionalis av 'volere' och är standardformen för artiga förfrågningar, används hela tiden när man beställer mat, handlar eller ber om tjänster. 'Mi piacerebbe' använder konditionalis av 'piacere' i den inverterade subjektskonstruktionen och uttrycker en mjukare önskan eller hypotetisk lust, snarare 'det skulle vara trevligt att' eller 'jag skulle älska att'.
volere konditionalis (skulle vilja):
| Person | Form | + substantiv eller infinitiv |
|---|---|---|
| io | vorrei | + un caffè / partire |
| tu | vorresti | + un caffè / partire |
| lui / lei | vorrebbe | + un caffè / partire |
| noi | vorremmo | + un caffè / partire |
| voi | vorreste | + un caffè / partire |
| loro | vorrebbero | + un caffè / partire |
piacere konditionalis (skulle vara behaglig) + indirekta objektspronomen:
| Person | Pronomen | + piacerebbe / piacerebbero |
|---|---|---|
| io (till mig) | mi | + piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori |
| tu (till dig) | ti | + piacerebbe visitare / piacerebbero i fiori |
| lui (till honom) | gli | + piacerebbe / piacerebbero |
| lei (till henne) | le | + piacerebbe / piacerebbero |
| noi (till oss) | ci | + piacerebbe / piacerebbero |
| voi (till er) | vi | + piacerebbe / piacerebbero |
| loro (till dem) | gli | + piacerebbe / piacerebbero |
'Vorrei' tar ett direkt objekt eller en infinitiv: 'Vorrei un tè', 'Vorrei dormire'. 'Mi piacerebbe' följer piacere-inversionen: om det önskade är singular eller en infinitiv, använd 'piacerebbe' (singular); om det är plural, använd 'piacerebbero'. På ett café är 'Vorrei un cappuccino' mycket mer naturligt än 'Voglio un cappuccino', som låter barskt eller barnsligt. De två kan kombineras för extra värme: 'Mi piacerebbe tanto, ma non posso' (Jag skulle verkligen älska det, men jag kan inte).
Italienska har en dedikerad progressiv konstruktion: 'stare' + gerundio. Den uttrycker en handling som pågår exakt i talögonblicket (eller, i imperfekt, vid ett förflutet ögonblick). Till skillnad från engelskan används den INTE på italienska för återkommande eller planerade framtida handlingar; för det används enkelt presens.
Bilda gerundio:
| Infinitiv slutar på | Gerundioändelse | Exempel |
|---|---|---|
| -are | -ando | parlare → parlando |
| -ere | -endo | vedere → vedendo |
| -ire | -endo | dormire → dormendo |
Några oregelbundna gerundier: fare → facendo, dire → dicendo, bere → bevendo.
stare (presens indikativ) + gerundio:
| Person | stare | + gerundio |
|---|---|---|
| io | sto | + parlando / vedendo / dormendo |
| tu | stai | + parlando / vedendo / dormendo |
| lui / lei | sta | + parlando / vedendo / dormendo |
| noi | stiamo | + parlando / vedendo / dormendo |
| voi | state | + parlando / vedendo / dormendo |
| loro | stanno | + parlando / vedendo / dormendo |
För 'höll på att -a' (förflutet progressiv), använd imperfekt av 'stare': stavo, stavi, stava, stavamo, stavate, stavano + gerundio. Objektspronomen kan stå före 'stare' eller fästas på gerundiet: 'Lo sto leggendo' = 'Sto leggendolo' (Jag håller på att läsa det). Det enkla presens används också rutinmässigt för pågående handling: 'Mangio adesso' är fullt naturligt vid sidan av 'Sto mangiando adesso'. Den progressiva formen betonar bara den pågående naturen starkare.
'Potere' uttrycker förmåga, tillstånd och möjlighet, ungefär som engelskans 'can', 'could', 'may'. Det följs direkt av infinitiven utan preposition. 'Potere' är oregelbundet.
potere (presens indikativ):
| Person | Form | + infinitiv |
|---|---|---|
| io | posso | + venire / aiutare / parlare |
| tu | puoi | + venire / aiutare / parlare |
| lui / lei | può | + venire / aiutare / parlare |
| noi | possiamo | + venire / aiutare / parlare |
| voi | potete | + venire / aiutare / parlare |
| loro | possono | + venire / aiutare / parlare |
potere konditionalis (kunde / kanske):
| Person | Form |
|---|---|
| io | potrei |
| tu | potresti |
| lui / lei | potrebbe |
| noi | potremmo |
| voi | potreste |
| loro | potrebbero |
Använd konditionalis 'potrei / potresti / potrebbe' för artiga förslag eller hypotetisk möjlighet: 'Potresti aiutarmi?' (Skulle du kunna hjälpa mig?), 'Potrebbe piovere' (Det kanske regnar). Skilja på 'potere' (kunna / ha tillåtelse) och 'sapere' (kunna som inlärd färdighet): 'So nuotare' (Jag kan simma, inlärd färdighet); 'Non posso nuotare oggi' (Jag kan inte simma idag, omständighet). För faktakunskaper används 'sapere' ensamt: 'So che vieni' (Jag vet att du kommer). Objektspronomen kan stå före 'potere' eller fästas på infinitiven: 'Posso aiutarti' = 'Ti posso aiutare'.