اليابانية القواعد الأساسية

أنظمة الكتابة والنطق

تُكتب اليابانية باستخدام ثلاثة أنظمة كتابة مختلطة معًا.

الهيراغانا (ひらがな): ٤٦ حرفًا أساسيًا، يمثّل كل منها مقطعًا صوتيًا. تُستخدم لأدوات النحو ونهايات الأفعال وأي كلمة يابانية أصيلة لا يوجد لها كانجي. ابدأ بتعلّمها أولًا.

الكاتاكانا (カタカナ): تحتوي على نفس المقاطع الـ٤٦ مثل الهيراغانا ولكن بأشكال مختلفة. تُستخدم للكلمات الدخيلة من اللغات الأجنبية (コーヒー = قهوة) وللأسماء والتأكيد والمحاكاة الصوتية.

الكانجي (漢字): رموز تصويرية مستعارة من الصينية. لكل رمز كانجي معنى، وعادةً قراءات متعددة. تظهر بشكل رئيسي في الأسماء وجذور الأفعال وجذور الصفات.

الفوريغانا: حين يظهر فوق رموز الكانجي حروف هيراغانا صغيرة، فهذه هي الفوريغانا: تذكير بالنطق موجَّه للمتعلمين.

الأحرف الصوتية الخمسة تُنطق بشكل ثابت: · a كما في father · i كما في ski · u كما في food (دون تدوير الشفتين) · e كما في bed · o كما في go

تنتهي كل المقاطع بأحد هذه الأحرف الصوتية (أو بحرف n). النَّبر مسطّح في معظمه: تعتمد اليابانية على درجة الصوت لا على النَّبر، لذلك تُنطق الكلمات بإيقاع متساوٍ نسبيًا.

  • おはようございます — o-ha-yō-go-zai-mas (hiragana)
    صباح الخير.
  • コーヒー — kō-hī (katakana: كلمة دخيلة)
    قهوة.
  • 日本語 — ni-hon-go (kanji = اليابان-لغة)
    اللغة اليابانية.

الاختصارات المستخدمة في هذا الدليل

يتكوّن كل مثال أدناه من ثلاثة أجزاء: النص الأصلي، وشرح حرفي يصف وظيفة كل كلمة، وترجمة طبيعية. تستخدم الشروح الحرفية بعض الرموز المختصرة كي تبقى موجزة. لا تقلق بشأن حفظها: فهذا مرجع يمكنك العودة إليه.

الشخص والعدد · 1sg / 2sg / 3sg: المتكلم / المخاطب / الغائب بصيغة المفرد (أنا، أنتَ، هو/هي/ذلك) · 1pl / 2pl / 3pl: المتكلم / المخاطب / الغائب بصيغة الجمع (نحن، أنتم، هم)

الجنس والحالة الإعرابية · m / f / n: مذكّر / مؤنث / محايد · sg / pl: مفرد / جمع · m.sg: تجميع: مذكر مفرد (وبالمثل f.pl و n.sg وغيرها) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: الحالات الإعرابية (الرفع/النصب/الجر/المفعول له/الآلة/الظرف المكاني): أي الدور الذي تؤديه الكلمة في الجملة

الزمن والوجه (Aspect) · PRES: مضارع · PRET: ماضٍ تام منتهٍ · IMPF: ماضٍ ناقص (حدث مستمر أو معتاد في الماضي) · FUT: مستقبل · PERF: تام (فعل مكتمل ذو صلة بالحاضر) · PROG: مستمر (فعل يجري الآن، مثل am eating) · COND: شرطي (would…)

الإنشاء (Mood) · IND: إخباري (جملة عادية) · SUBJ: التمنّي والشك (الشكّ والرغبات والتردد) · IMP: أمر · INF: المصدر (صيغة القاموس: to go, to eat)

أخرى · REFL: انعكاسي (فعل على النفس: myself, yourself) · PERS: حرف الـ a الشخصي (في الإسبانية فقط: يدل على مفعول به بشري) · HON: تكريمي (صيغة بالغة في التهذيب، شائعة في اليابانية/الكورية) · TOP / SUB / OBJ: علامات الموضوع / الفاعل / المفعول (يابانية، كورية) · CL: حرف تصنيف (في الصينية واليابانية والكورية: كلمة عدّ تُستخدم مع الأسماء) · NEG: نفي

أنظمة الكتابة: الهيراغانا، الكاتاكانا، الكانجي

تُكتب اليابانية باستخدام ثلاثة أنظمة كتابة مستعمَلة معًا في الجملة الواحدة. الهيراغانا أبجدية مقطعية صوتية تضم ٤٦ رمزًا أساسيًا تُستخدم للكلمات اليابانية الأصيلة وللعناصر النحوية كأدوات الربط ونهايات الأفعال والكلمات الوظيفية. الكاتاكانا أبجدية مقطعية أخرى تضم نفس الـ٤٦ مقطعًا، وهي مخصّصة للكلمات الدخيلة من اللغات الأجنبية، والمحاكاة الصوتية، والمصطلحات العلمية، والتأكيد. تُعدّ الهيراغانا والكاتاكانا أقرب ما يكون إلى الأبجدية: فهما صوتيتان بحتًا، وكل صوت في إحداهما له نظير في الأخرى. أما الكانجي فهي رموز لوغوغرافية أصلها صيني، تُستخدم للكلمات ذات المحتوى: الأسماء، وجذور الأفعال، وجذور الصفات. وعادةً ما يكون لكل رمز كانجي قراءات متعددة، يُختار منها حسب السياق.

  • あ い う え お — hiragana
    الأحرف الصوتية a i u e o
  • ア イ ウ エ オ — katakana
    الأحرف الصوتية a i u e o
  • 山 (やま) — kanji + قراءة بالهيراغانا
    كانجي «جبل» مع قراءة بالهيراغانا

جداول الكانا: الهيراغانا والكاتاكانا مع الرومانية

تشترك الهيراغانا والكاتاكانا في نفس المخزون الصوتي: ٤٦ مقطعًا أساسيًا، إضافةً إلى المتغيّرات المجهورة وشبه المجهورة (داكوتن 〜゛ وهانداكوتن 〜゜)، ومركّبات ياء الصغيرة (يون) التي تمزج حرفًا ساكنًا مع /ya/ أو /yu/ أو /yo/. تعلّم الجدول صفًّا صفًّا، مع القراءة عموديًا في كل عمود (a، i، u، e، o) حتى يصبح نمط الحروف الصوتية تلقائيًا. بمجرّد أن تتمكّن من قراءة هذين النصّين، تستطيع نطق أي كلمة يابانية؛ والكانجي هي الطبقة التالية فوق ذلك.

متى تستخدم كلًّا من النصَّين

· الهيراغانا (ひらがな) تكتب الكلمات اليابانية الأصيلة، وجميع الجسيمات النحوية (は، を، に، が، で، と …)، ونهايات الأفعال والصفات، وأي كلمة لم تتعلّم كانجيها بعد. وهي النص الافتراضي في كتب الأطفال والفوريغانا وكل ما هو غير رسمي. · الكاتاكانا (カタカナ) تكتب الكلمات الدخيلة من غير اللغات الصينية (コーヒー kōhī «قهوة»، コンピューター konpyūtā «حاسوب»)، والأسماء الأجنبية (マリア Maria)، والمحاكاة الصوتية (ワンワン wanwan «نباح»)، والأسماء العلمية للحيوانات والنباتات، والتأكيد (بمعنى المائل في اللغات الأوروبية). · الكانجي (漢字) تكتب جذور الكلمات المحتوية على معنى: الأسماء وجذور الأفعال والصفات. والجملة النموذجية تمزج الأنظمة الثلاثة.

علامة المدّ ー خاصة بالكاتاكانا، وتطيل الحرف الصوتي السابق: コーヒー = ko + o + hi + i. أما في الهيراغانا فتُكتب حروف المدّ بالكانا المستقلة (おかあさん okāsan «أم»، おとうさん otōsan «أب»).

الهيراغانا: الأساسية ٤٦

aiueo
(صوت)aiueo
kkakikukeko
ssashisuseso
ttachitsuteto
nnaninuneno
hhahifuheho
mmamimumemo
yya:yu:yo
rrarirurero
wwa:::wo / o
(n)n::::

الهيراغانا: داكوتن (المجهورة) وهانداكوتن

aiueo
ggagigugego
zzajizuzezo
ddajizudedo
bbabibubebo
ppapipupepo

الهيراغانا: مركّبات ياء الصغيرة (يون)

-ya-yu-yo
kきゃ kyaきゅ kyuきょ kyo
sしゃ shaしゅ shuしょ sho
tちゃ chaちゅ chuちょ cho
nにゃ nyaにゅ nyuにょ nyo
hひゃ hyaひゅ hyuひょ hyo
mみゃ myaみゅ myuみょ myo
rりゃ ryaりゅ ryuりょ ryo
gぎゃ gyaぎゅ gyuぎょ gyo
jじゃ jaじゅ juじょ jo
bびゃ byaびゅ byuびょ byo
pぴゃ pyaぴゅ pyuぴょ pyo

الكاتاكانا: الأساسية ٤٦

aiueo
(صوت)aiueo
kkakikukeko
ssashisuseso
ttachitsuteto
nnaninuneno
hhahifuheho
mmamimumemo
yya:yu:yo
rrarirurero
wwa:::wo / o
(n)n::::

الكاتاكانا: داكوتن وهانداكوتن

aiueo
ggagigugego
zzajizuzezo
ddajizudedo
bbabibubebo
ppapipupepo

الكاتاكانا: مركّبات ياء الصغيرة (يون)

-ya-yu-yo
kキャ kyaキュ kyuキョ kyo
sシャ shaシュ shuショ sho
tチャ chaチュ chuチョ cho
nニャ nyaニュ nyuニョ nyo
hヒャ hyaヒュ hyuヒョ hyo
mミャ myaミュ myuミョ myo
rリャ ryaリュ ryuリョ ryo
gギャ gyaギュ gyuギョ gyo
jジャ jaジュ juジョ jo
bビャ byaビュ byuビョ byo
pピャ pyaピュ pyuピョ pyo

علامة المدّ في الكاتاكانا ー: تطيل الصوت السابق. مثل: メール mēru «بريد إلكتروني»، カード kādo «بطاقة»، スーパー sūpā «سوبرماركت»، コーヒー kōhī «قهوة».

الصغيرة つ / ッ (سوكوون): إذا سبقت つ صغيرة (هيراغانا) أو ッ (كاتاكانا) حرفًا ساكنًا، فإنها تضاعف ذلك الحرف في النطق. مثل: がっこう gakkō «مدرسة»، きって kitte «طابع»، カップ kappu «كوب»، サッカー sakkā «كرة القدم». يكون هناك توقف خفيف قبل الحرف المضاعف، كأنك تحبس أنفاسك لحظة.

ملاحظات نطق

· تُنطق shi لا si. و تُنطق chi. و تُنطق tsu. و تُنطق fu (نفخة لطيفة لا تشبه الـ f الإنجليزية ولا الـ h). · ら り る れ ろ صوت طرقي خفيف، بين الـ l والـ r الإنجليزيتين (أقرب إلى الـ r الإسبانية أو الإيطالية). · في نهاية المقطع صوت أنفي يتكيّف مع ما يليه: يُشبه n قبل t/d/n (おんな onna)، ويُشبه m قبل b/m/p (さんぽ sanpo، وتُنطق sampo)، ويُشبه ng أنفية خفيفة في آخر الكلمة (にほん Nihon). · تُنطق o؛ وتبقى بوصفها جسيم المفعول به. · حروف المدّ مهمّة في التمييز بين الكلمات: おばさん obasan «خالة» مقابل おばあさん obāsan «جدّة»؛ ゆき yuki «ثلج» مقابل ゆうき yūki «شجاعة».

  • ありがとう — a-ri-ga-to-u (هيراغانا، المدّ الطويل ō يُكتب كـ う)
    شكرًا.
  • コンビニ — ko-n-bi-ni (كاتاكانا، من الإنجليزية 'convenience [store]')
    متجر مناسب.
  • がっこう — ga-(つ صغيرة)-ko-u، تُقرأ gakkō (تضاعف الـ k)
    مدرسة.
  • きょう — ki + ょ صغيرة + u = kyō (مركّب ياء + مدّ)
    اليوم.
  • ニューヨーク — ni + ュ صغيرة + ー / yō + ku = Nyū-yōku (كاتاكانا بعلامات مدّ)
    نيويورك.
  • おばあさん vs おばさん — o-ba-a-san vs o-ba-san: المدّ الطويل ā يغيّر المعنى
    جدّة مقابل خالة.
  • しゃしん — sha-shi-n (し + ゃ صغيرة = sha؛ ん أنفية)
    صورة.
  • カフェ — ka-fe (كاتاكانا، ka + e صغيرة لصوت /fe/ الأجنبي)
    مقهى.

ترتيب الكلمات

اليابانية لغة من نوع SOV (فاعل-مفعول-فعل): يأتي الفعل في نهاية الجملة. النمط الأساسي هو فاعل + مفعول + فعل، ولكن بما أن الأدوار النحوية تُحدَّد بواسطة الجسيمات (particles)، فإن ترتيب العناصر غير الفعل مرن. تسبق المتعلقات (الصفات، الجمل الموصولة، أدوات الملكية) دائمًا الكلمة التي تَصِفها. ويُحذف الفاعل بحريّة إذا كان واضحًا من السياق، وكذلك تُحذف الضمائر. والمهم هو أن الفعل (أو الرابطة) يختم الجملة، وأن كل عبارة اسمية تحمل الجسيم الصحيح الذي يُبيّن وظيفتها. هذا يعني أن الإصغاء حتى نهاية الجملة لسماع الفعل أمر ضروري لفهم من فعل ماذا.

  • 私はりんごを食べます。 — I-TOPIC apple-OBJ eat-POLITE
    آكلُ تفاحة.
  • 田中さんは図書館で本を読みます。 — Tanaka-TOPIC library-LOC book-OBJ read
    يقرأ تاناكا كتابًا في المكتبة.
  • 食べます。 — eat-POLITE (الفاعل محذوف)
    (أنا/نحن) نأكل.

لا أدوات تعريف ولا جمع

لا تحتوي اليابانية على أدوات تعريف (a/an/the) ولا على علامة جمع إلزامية. يمكن للاسم المجرّد مثل 本 (hon) أن يعني «كتاب» أو «كتابًا» أو «الكتاب» أو «كتب» أو «الكتب» بحسب السياق. ويُعبَّر عن العدد، عند الحاجة، بأرقام مع حرف تصنيف (مثل 本を三冊 «ثلاثة كتب»)، أو بكميات مثل たくさん «كثير» أو 少し «قليل»، أو بالسياق وحده. وتوجد لاحقة -たち (مثل 学生たち «طلاب»)، لكنها تقتصر على البشر وبعض الأحياء، وهي ليست جمعًا حقيقيًا: فهي توحي بالجماعة لا بـ«أكثر من واحد». ويجب استنتاج التعريف من السياق.

  • 猫がいます。 — cat-SUBJ exists
    هناك قطة / هناك قطط.
  • 本を三冊買いました。 — book-OBJ 3-counter bought
    اشتريتُ ثلاثة كتب.
  • 学生たちが来ました。 — student-PL-SUBJ came
    جاء الطلاب.

الجسيمات (Particles)

الجسيمات حروف لاحقة قصيرة تُبيّن دور الكلمة التي تسبقها. أبرز هذه الجسيمات: は (wa) تشير إلى الموضوع («أمّا X فـ…»)؛ が (ga) تشير إلى الفاعل النحوي، وغالبًا ما تُقدّم معلومة جديدة؛ を (o) تشير إلى المفعول به المباشر؛ に (ni) تشير إلى وجهة، أو مكان وجود، أو نقطة زمنية، أو مفعول غير مباشر؛ で (de) تشير إلى الوسيلة/الأداة أو مكان وقوع الفعل؛ の (no) تربط الأسماء كأداة ملكية أو وصف؛ へ (e) تشير إلى الاتجاه (يمكن استبدالها غالبًا بـ に)؛ と (to) تعني «و» بين الأسماء أو «مع» الرفيق؛ から (kara) «من» و まで (made) «إلى/حتى» تُحددان مدًى زمنيًا أو مكانيًا.

  • 私は学校に行きます。 — I-TOPIC school-to go
    أذهب إلى المدرسة.
  • ペンで手紙を書きます。 — pen-INSTR letter-OBJ write
    أكتب رسالة بالقلم.
  • 九時から五時まで働きます。 — 9-from 5-until work
    أعمل من التاسعة حتى الخامسة.

الضمائر

تحتوي اليابانية على ضمائر، إلا أنها تُستخدم بقدر محدود. 私 (watashi) «أنا»، あなた (anata) «أنتَ»، 彼 (kare) «هو»، 彼女 (kanojo) «هي»، 私たち (watashitachi) «نحن». في الكلام الطبيعي، تُحذف ضمائر الفاعل والمفعول عادةً حين يكون المرجع واضحًا من السياق. واستخدام あなた لمخاطبة شخص ما قد يبدو فظًّا أو حميميًا؛ فالمتحدث عادةً ما يستخدم اسم المخاطَب متبوعًا بـ さん بدلًا من ذلك. وتختلف خيارات ضمير المتكلم أيضًا بحسب الجنس ومستوى التهذيب (僕 boku، 俺 ore يستخدمها الذكور في الكلام غير الرسمي). تعامل مع الضمائر باعتبارها أمرًا استثنائيًا لا افتراضيًا: فإذا كنت ستقول «أنا» أو «أنت» بالعربية، فالأرجح أنك لن تقول شيئًا باليابانية.

  • (私は)学生です。 — (I-TOPIC) student-COP
    أنا طالب.
  • 田中さんは先生ですか。 — Tanaka-TOPIC teacher-COP-Q
    هل أنتَ (يا تاناكا) معلّم؟
  • 彼女は来ません。 — she-TOPIC come-NEG
    هي لن تأتي.

مجموعات الأفعال

تنقسم الأفعال اليابانية إلى ثلاث فئات. المجموعة الأولى (五段، godan / «أفعال u») تنتهي بحرف ساكن + u: 書く kaku «يكتب»، 飲む nomu «يشرب»، 話す hanasu «يتحدث». ويتغيّر جذرها عبر صفوف الأحرف الصوتية الخمسة في جدول الكانا. المجموعة الثانية (一段، ichidan / «أفعال ru») تنتهي بـ -iru أو -eru وتُصرَّف بحذف る فحسب: 食べる taberu «يأكل»، 見る miru «يرى». المجموعة الثالثة شاذة وتضم فعلين فقط: する suru «يفعل» و 来る kuru «يأتي». تحديد المجموعة شرط مسبق للتصريف، فلكل مجموعة قاعدتها الخاصة في تكوين الجذر المهذّب، والنفي، وصيغة te، والماضي.

  • 書く → 書きます — Group 1: kaku → kakimasu
    يكتب ← يكتب (مهذّب)
  • 食べる → 食べます — Group 2: taberu → tabemasu
    يأكل ← يأكل (مهذّب)
  • する → します / 来る → 来ます — Group 3 أفعال شاذة
    يفعل ← يفعل / يأتي ← يأتي

تصريف الفعل: القاموس، المهذّب، النفي، الماضي

انطلاقًا من صيغة القاموس، يُبنى المضارع المهذّب (-ます) كما يلي. المجموعة الأولى: غيِّر -u النهائية إلى -i وأضف -masu (nomu → nomimasu). المجموعة الثانية: احذف -ru وأضف -masu (taberu → tabemasu). الأفعال الشاذة: suru → shimasu، kuru → kimasu. النفي المهذّب يستبدل -masu بـ -masen (nomimasen «لا أشرب»). الماضي المهذّب يستبدل -masu بـ -mashita (nomimashita «شربتُ»). والماضي المهذّب المنفي هو -masen deshita (nomimasen deshita «لم أشرب»). أما الصيغ البسيطة (صيغ القاموس) فلها نفيها الخاص (-nai) وماضيها الخاص (-ta)، ويُستعملان في الكلام غير الرسمي وداخل الجمل المركّبة.

  • 飲みます / 飲みません — polite affirmative / polite negative
    يشرب / لا يشرب
  • 食べました / 食べませんでした — polite past / polite past negative
    أكَلَ / لم يأكل
  • 行く → 行かない — Group 1 plain negative
    يذهب ← لا يذهب

زمن المضارع / غير الماضي

لا تميّز اليابانية بين المضارع والمستقبل صرفيًّا؛ فصيغة واحدة، وهي غير الماضي، تشمل كليهما. 食べます (tabemasu) قد تعني «آكل»، أو «سآكل»، أو «أنا على وشك أن آكل»، بحسب السياق وأظرف الزمان. للتعبير عن فعل يجري حاليًا، استخدم صيغة te + いる: 食べています (tabete imasu) «أنا آكل (الآن)». كما تُستخدم صيغة غير الماضي للأفعال المعتادة (毎日 «كل يوم…»)، والحقائق العامة، والأحداث المستقبلية المجدوَلة. ومع الأفعال الحالية (stative) مثل ある «يوجد (لغير العاقل)» و いる «يوجد (للعاقل)»، تُعبّر صيغة غير الماضي ببساطة عمّا هو قائم الآن.

  • 明日東京に行きます。 — tomorrow Tokyo-to go-NONPAST
    سأذهب إلى طوكيو غدًا.
  • 毎朝コーヒーを飲みます。 — every-morning coffee-OBJ drink
    أشرب القهوة كل صباح.
  • 今、本を読んでいます。 — now book-OBJ read-TE exist
    أنا أقرأ كتابًا الآن.

زمن الماضي

يُكوَّن الماضي المهذّب باستبدال -ます بـ -ました: 行きます → 行きました «ذهب»، 食べます → 食べました «أكَل». والماضي المهذّب المنفي هو -ませんでした: 行きませんでした «لم يذهب». أما الماضي البسيط، المستخدَم في الكلام غير الرسمي وفي الجمل التابعة، فهو صيغة -た، التي تُبنى من صيغة te بتغيير て/で النهائية إلى た/だ: 食べて → 食べた، 飲んで → 飲んだ. كما تُستخدم صيغ الماضي في اليابانية أيضًا للتعبير عن الزمن التام/الفعل المكتمل في سياقات كثيرة، فعبارة 食べました قد تعني «أكَل»، أو «قد أكَل»، أو «كان قد أكَل»، تبعًا للسياق.

  • 昨日映画を見ました。 — yesterday movie-OBJ saw
    شاهدتُ فيلمًا أمس.
  • 宿題をしませんでした。 — homework-OBJ do-PAST-NEG
    لم أقم بالواجب المنزلي.
  • もう食べた。 — already ate-PLAIN
    أكلتُ بالفعل.

صيغة te واستخداماتها

صيغة te هي أكثر الصيغ غير المنتهية تعدّدًا في الاستخدام. تُبنى بحسب المجموعة: أفعال المجموعة الثانية تستبدل ببساطة る بـ て (taberu → tabete). أما أفعال المجموعة الأولى فتتبع أنماطًا صوتية بحسب مقطعها النهائي: -く → いて (kaku → kaite)، -ぐ → いで، -む/ぬ/ぶ → んで، -る/つ/う → って، -す → して. الأفعال الشاذة: する → して، 来る → きて. وتشمل استخداماتها: ربط الجمل («ثم»)، وتقديم الطلبات المهذّبة بـ -て ください، والتعبير عن الفعل المستمر بـ -ている، وطلب الإذن ومنحه بـ -てもいい، والنهي بـ -てはいけない. ودون صيغة te لا يمكنك بناء معظم التراكيب المركّبة.

  • 朝起きて、コーヒーを飲みます。 — morning wake-TE coffee-OBJ drink
    أستيقظ في الصباح ثم أشرب القهوة.
  • ちょっと待ってください。 — a-little wait-TE please
    انتظر لحظة من فضلك.
  • ここに座ってもいいですか。 — here sit-TE-also good-Q
    هل يمكنني الجلوس هنا؟

نماذج تصريف الأفعال (أفعال u، أفعال ru، الشاذة)

فيما يلي نماذج كاملة لفعل واحد ممثّل من كل فئة من الفئات الثلاث. حفظ هذه الأفعال الأربعة يمنحك قالبًا لمئات غيرها.

**المجموعة الأولى (فعل u): 飲む (のむ، nomu): «يشرب»**

الصيغةالمهذّب (です/ます)البسيطالنفي (بسيط)الماضي (بسيط)صيغة te
المثبت飲みます (nomimasu)飲む (nomu)飲まない (nomanai)飲んだ (nonda)飲んで (nonde)
المنفي飲みません (nomimasen)::飲まなかった (nomanakatta)飲まなくて (nomanakute)
الماضي飲みました (nomimashita)飲んだ (nonda)飲まなかった::
الماضي المنفي飲みませんでした飲まなかった:::

**المجموعة الثانية (فعل ru): 食べる (たべる، taberu): «يأكل»**

الصيغةالمهذّبالبسيطالنفي (بسيط)الماضي (بسيط)صيغة te
المثبت食べます (tabemasu)食べる (taberu)食べない (tabenai)食べた (tabeta)食べて (tabete)
المنفي食べません (tabemasen)::食べなかった食べなくて
الماضي食べました (tabemashita)食べた (tabeta)食べなかった::
الماضي المنفي食べませんでした食べなかった:::

**المجموعة الثالثة الشاذة: する (suru): «يفعل»**

الصيغةالمهذّبالبسيطالنفي (بسيط)الماضي (بسيط)صيغة te
المثبتします (shimasu)する (suru)しない (shinai)した (shita)して (shite)
الماضيしましたしたしなかった::

**المجموعة الثالثة الشاذة: 来る (くる، kuru): «يأتي»**

الصيغةالمهذّبالبسيطالنفي (بسيط)الماضي (بسيط)صيغة te
المثبت来ます (きます، kimasu)来る (くる، kuru)来ない (こない، konai)来た (きた، kita)来て (きて، kite)
الماضي来ました (きました)来た (きた)来なかった (こなかった)::

لاحظ تغيّر قراءة 来 عبر الصيغ (く / き / こ): يبقى الكانجي ثابتًا بينما تتغير قراءة الهيراغانا. وبالنسبة لأفعال u، يحدد الحرف الساكن قبل -u النهائية نمط صيغة te: む/ぬ/ぶ → んで؛ く → いて (استثناء: 行く → 行って)؛ ぐ → いで؛ す → して؛ つ/る/う → って.

  • 毎晩、ワインを飲みます。 — every-night, wine-OBJ drink-POLITE (mainichi-ban, wain-o nomimasu)
    أشرب النبيذ كل ليلة.
  • 肉は食べない。 — meat-TOPIC eat-NEG-PLAIN (niku wa tabenai)
    أنا لا آكل اللحم.
  • 昨日、宿題をしませんでした。 — yesterday, homework-OBJ do-PAST-NEG-POLITE (kinō, shukudai o shimasen deshita)
    لم أقم بالواجب المنزلي أمس.
  • 友達が来ました。 — friend-SUBJ come-PAST-POLITE (tomodachi ga kimashita)
    جاء صديق.
  • 飲んで、食べて、話しました。 — drink-TE, eat-TE, talked (nonde, tabete, hanashimashita)
    شربنا وأكلنا وتحدّثنا.

〜たい: أريد أن أفعل (شيئًا)

للتعبير عن «أريد أن أفعل V»، خذ جذر ます (الجذر الذي تحصل عليه بحذف -ます من الصيغة المهذّبة) وأضف 〜たい. 飲みます → 飲み + たい → 飲みたい nomitai «أريد أن أشرب». 食べます → 食べ + たい → 食べたい «أريد أن آكل». する → し + たい → したい. 来る → き + たい → 来たい kitai.

نحويًّا، تتصرّف 〜たい كـصفة i: 飲みたい (أريد)، 飲みたくない (لا أريد)، 飲みたかった (أردتُ)، 飲みたくなかった (لم أكن أريد). أضف です للتهذيب: 飲みたいです.

الصيغةالتصريفالمعنى
飲みたいأريد (مثبت)أريد أن أشرب
飲みたくないأريد (منفي)لا أريد أن أشرب
飲みたかったأريد (ماضٍ)أردتُ أن أشرب
飲みたくなかったأريد (ماضٍ منفي)لم أكن أريد أن أشرب
飲みたいですかأريد (مهذّب استفهام)هل تريد أن تشرب؟

مفعول جملة 〜たい يمكنه أخذ را أو が: 水を飲みたい / 水が飲みたい. نسخة が تُركّز على ما تريد تحديدًا.

ملاحظة مهمة عن المستوى: 〜たい تُستخدم فقط للتعبير عن رغبة المتحدث نفسه (أو رغبة المستمع في الاستفهام). للتعبير عما يريده شخص آخر، استخدم 〜たがる: 弟はビールを飲みたがっています «أخي الصغير يريد أن يشرب البيرة». قول 彼は飲みたい مباشرةً يبدو متطفلًا: لا يمكنك قراءة أفكار شخص آخر.

قارن مع 〜ほしい: 〜たい تأتي مع فعل (أريد فعل X)، بينما 〜ほしい تأتي مع اسم (أريد الشيء X): راجع قسم 〜ほしい.

  • 今、コーヒーが飲みたいです。 — now, coffee-SUBJ drink-want-COP (ima, kōhī ga nomitai desu)
    أريد أن أشرب قهوة الآن.
  • 今日は何もしたくない。 — today-TOPIC nothing do-want-NEG-PLAIN (kyō wa nani mo shitakunai)
    لا أريد أن أفعل أي شيء اليوم.
  • 子供のころ、宇宙飛行士になりたかった。 — child-of-time, astronaut-become-want-PAST (kodomo no koro, uchūhikōshi ni naritakatta)
    حين كنتُ طفلًا، أردتُ أن أصبح رائد فضاء.
  • 週末、どこに行きたいですか。 — weekend, where-to go-want-COP-Q (shūmatsu, doko ni ikitai desu ka)
    أين تريد الذهاب هذا العطلة؟
  • 妹はディズニーランドに行きたがっています。 — little-sister-TOPIC Disneyland-to go-want(3rd)-PROG (imōto wa Dizunīrando ni ikitagatte imasu)
    أختي الصغيرة تريد الذهاب إلى ديزني لاند.
  • もう一度日本に行きたいなあ。 — one-more-time Japan-to go-want-emph (mō ichido Nihon ni ikitai nā)
    أريد حقًّا الذهاب إلى اليابان مرة أخرى.

〜つもり / 〜ようと思う: المستقبل المخطَّط له ('نوى أن'، 'يعتزم')

تغطّي صيغة غير الماضي في اليابانية المستقبل بأسلوب «will»، لكن للدلالة على نية شخصية أو خطة محددة توجد تركيبتان معياريتان.

〜つもり (tsumori) تُلصق بـالصيغة البسيطة غير الماضية للفعل (أو 〜ない للنفي): «أنوي/أعتزم V». تُعبّر عن قرار راسخ اتّخذه المتحدث مسبقًا.

النمطالصيغةالمعنى
V (بسيط) + つもりです行くつもりですأنوي الذهاب
V-ない + つもりです行かないつもりですأنوي عدم الذهاب
V (بسيط) + つもりだった行くつもりだったكنتُ أنوي الذهاب (لكن…)

〜ようと思う (-yō to omou) تُلصق الصيغة الإرادية (V-よう / V-おう، صيغة «لنفعل…») بـ と思う «أظن». تعني «أفكر في V» أو «أعتقد أنني سأفعل V». أقل حسمًا قليلًا من つもり.

المجموعةالإرادية+ と思う
1 (فعل u)飲もう (nomō)飲もうと思います
2 (فعل ru)食べよう (tabeyō)食べようと思います
3 するしよう (shiyō)しようと思います
3 来る来よう (こよう، koyō)来ようと思います

〜予定 (yotei) です خيار ثالث أكثر حيادية للأحداث المجدوَلة في التقويم: 来週、京都に行く予定です «مجدوَل لي الذهاب إلى كيوتو الأسبوع القادم». つもり يؤكّد الإرادة/العزم؛ ようと思う يؤكّد التفكير في الأمر؛ 予定 يؤكّد الجدولة.

خطأ شائع: استخدام 〜つもり لوصف خطة شخص آخر كأنها حقيقة مؤكّدة (彼は来るつもりです «يعتزم الحضور») مقبول حين تنقل ما أخبرك به، لكن للتنبؤ بما ستفعله هو من تلقاء نفسك، استخدم 〜だろう / 〜と思います.

  • 夏休みに国へ帰るつもりです。 — summer-break-at country-to return plan-COP (natsuyasumi ni kuni e kaeru tsumori desu)
    أنوي العودة إلى بلدي خلال إجازة الصيف.
  • 今年はもうお酒を飲まないつもりです。 — this-year-TOP no-more alcohol-OBJ drink-NEG plan-COP (kotoshi wa mō osake o nomanai tsumori desu)
    أنوي ألّا أشرب الكحول بعد الآن هذا العام.
  • 週末、映画を見ようと思います。 — weekend, movie-OBJ see-VOL QUOT think-POLITE (shūmatsu, eiga o miyō to omoimasu)
    أفكر في مشاهدة فيلم هذا العطلة.
  • 明日から毎朝走ろうと思っています。 — tomorrow-from every-morning run-VOL QUOT think-PROG (ashita kara maiasa hashirō to omotte imasu)
    أفكر في الركض كل صباح ابتداءً من الغد.
  • 六時の電車に乗る予定です。 — 6-o-clock-of train-on board schedule-COP (rokuji no densha ni noru yotei desu)
    مجدوَل لي ركوب قطار الساعة السادسة.
  • 本当は行くつもりだったんだけど、急に用事ができて… — actually-TOP go plan-COP-PAST-EXPL-but, sudden-LY business-SUBJ arose-TE… (hontō wa iku tsumori datta n da kedo, kyū ni yōji ga dekite…)
    كنتُ أنوي الذهاب في الحقيقة، لكن طرأ أمر فجأة…

〜たことがある: تام التجربة ('سبق أن فعلتُ')

لا تملك اليابانية زمنًا تامًّا مستقلًّا، لكن للتعبير عن «سبق لي أن V» بوصفها تجربة حياتية، استخدم الماضي البسيط (〜た) للفعل + ことがある (koto ga aru): حرفيًّا «يوجد أمر كوني قد V».

النمطالمثالالمعنى
V-た + ことがある食べたことがありますسبق لي أن أكلتُه
V-た + ことがない食べたことがありませんلم يسبق لي أن أكلتُه
V-た + ことがあった行ったことがあった(في ذلك الوقت) كنتُ قد زرتُه
V-た + ことがありますか行ったことがありますかهل زرتَه من قبل؟

هذا التركيب مقتصر على التجارب غير الاعتيادية: الأمور التي يمكن تخيُّل ألّا يكون أحدٌ قد فعلها. يبدو غريبًا قول 学校に行ったことがあります «سبق لي أن ذهبتُ إلى المدرسة» (فالجميع ذهبوا)، لكنه طبيعي لـ 京都に行ったことがあります «سبق لي أن زرتُ كيوتو».

للماضي القريب، تُستخدم صياغات أخرى: もう食べました «أكلتُ بالفعل» (تام الإنجاز، راجع قسم الماضي)، لا 食べたことがあります.

في الردود المنفية، تُحذف が غالبًا في الكلام غير الرسمي: そんなの聞いたことない «لم أسمع بشيء كهذا قط».

تمييز مع الإنجليزية: ما يقوله الإنجليزي 'I've lived in Tokyo' لحالة ماضية أو حاضرة، تُفرّقه اليابانية. 東京に住んだことがあります = «سبق لي أن سكنتُ في طوكيو (في وقت ما من الماضي)». 東京に住んでいます = «أنا أسكن في طوكيو (الآن)». الخلط بينهما خطأ شائع لدى المتعلمين.

  • 寿司を食べたことがありますか。 — sushi-OBJ ate thing-SUBJ exist-Q (sushi o tabeta koto ga arimasu ka)
    هل سبق لك أن أكلتَ السوشي؟
  • はい、何度もあります。 — yes, several-times-also exist (hai, nando mo arimasu)
    نعم، مرات عديدة.
  • 富士山に登ったことはまだありません。 — Mt.Fuji-LOC climbed thing-TOP yet exist-NEG (Fujisan ni nobotta koto wa mada arimasen)
    لم أتسلّق جبل فوجي بعد.
  • 子供のころ、犬に噛まれたことがある。 — child-of-time, dog-by bitten thing-SUBJ exist-PLAIN (kodomo no koro, inu ni kamareta koto ga aru)
    حين كنتُ صغيرًا، عضّني كلب مرة.
  • そんな話、聞いたことない。 — such-a story, heard thing-NEG-CASUAL (sonna hanashi, kiita koto nai)
    لم أسمع بشيء كهذا قط.
  • 京都に住んだことがあります。 — Kyoto-LOC lived thing-SUBJ exist (Kyōto ni sunda koto ga arimasu)
    سبق لي أن سكنتُ في كيوتو (في وقت ما).

〜ほしい / 〜たいです: أودّ أن (بأسلوب مهذّب)

يتقاطع تركيبان مع «I would like» الإنجليزية. يعتمد الاختيار على ما إذا كان ما تريده شيئًا أم فعلًا.

N が ほしい: «أريد N» (شيئًا ماديًا). ほしい صفة i. علامة المفعول هي لا を.

الصيغةالمثالالمعنى
مثبت水がほしいですأريد ماءً
منفيお金はほしくないلا أريد المال
ماضٍあの本がほしかったأردتُ ذلك الكتاب
ماضٍ منفيほしくなかったلم أكن أريده

V-جذر + たいです: «أودّ أن أفعل V» (فعلًا). راجع قسم 〜たい للنموذج الكامل.

في التطبيق العملي، نادرًا ما تُستخدم 〜たい / ほしい الصريحتان لـطلب شيء من الآخرين في سياقات الخدمة: فهما تبدوان مباشرتَين جدًّا. الطلبات المهذّبة تستخدم عبارات أخرى: 〜をお願いします («من فضلك [أعطني] X»)، أو 〜をください («أعطني X من فضلك»)، أو 〜ていただけますか («هل يمكنك بالإمكان V؟»). فتقول في المطعم コーヒーをお願いします، لا コーヒーがほしいです.

طلب أن يفعل أحد شيئًا: 〜てほしい: ادمج صيغة te مع ほしい للقول «أريد [منك/من أحد] أن يفعل V». يُميَّز الشخص بـ に. 手伝ってほしい «أريدك أن تساعدني»؛ 弟に静かにしてほしい «أريد أخي أن يهدأ».

النمطالمثالالمعنى
V-て + ほしい来てほしいأريدك أن تأتي
V-ないで + ほしい行かないでほしいأريدك ألّا تذهب

خطأ كلاسيكي: استخدام 〜たい للتعبير عن رغبة شخص ثالث. استخدم 弟は…たがっています بدلًا من ذلك (راجع قسم 〜たい).

  • 新しいパソコンがほしいです。 — new computer-SUBJ want-COP (atarashii pasokon ga hoshii desu)
    أريد حاسوبًا جديدًا.
  • 誕生日に何がほしいですか。 — birthday-on what-SUBJ want-COP-Q (tanjōbi ni nani ga hoshii desu ka)
    ماذا تريد لعيد ميلادك؟
  • もう何もほしくない。 — any-more nothing want-NEG-CASUAL (mō nani mo hoshikunai)
    لا أريد شيئًا بعد الآن.
  • ちょっと手伝ってほしいんだけど… — a-little help-TE want-EXPL-but… (chotto tetsudatte hoshii n da kedo…)
    أودّ لو تساعدني قليلًا إن أمكن…
  • そんなことを言わないでほしい。 — such thing-OBJ say-NEG-TE want (sonna koto o iwanai de hoshii)
    أتمنى ألّا تقول ذلك.
  • コーヒーをお願いします。 — coffee-OBJ favour-do-POLITE (kōhī o onegai shimasu)
    قهوة من فضلك. (مفضّل على 'コーヒーがほしいです' في المحلات)

〜ている: الفعل المستمر والحالة الناتجة

صيغة te + いる (المهذّب: います) من أكثر التراكيب استخدامًا في اليابانية. ولها معنيان مختلفان تبعًا لنوع الفعل.

١. فعل في سياق التقدّم (مع أفعال الحركة): 食べています «يأكل»، 走っています «يركض»، 勉強しています «يدرس». ما يقابل «be V-ing» الإنجليزية.

٢. حالة ناتجة (مع أفعال التحوّل): 結婚しています «متزوّج» (لا «يتزوّج»)، 知っています «أعلم» (حالة الوصول إلى المعرفة)، 死んでいる «ميّت»، 落ちている «ساقط/موجود هناك».

النمطالفعلمعنى 〜ている
فعل جارٍ飲む → 飲んでいるيشرب
فعل جارٍ待つ → 待っているينتظر
حالة ناتجة結婚する → 結婚しているمتزوّج
حالة ناتجة開く → 開いているمفتوح
حالة ناتجة来る → 来ているقد وصل / موجود هنا

التصريف يتبع いる كفعل من المجموعة الثانية: いる / います (مثبت)، いない / いません (منفي)، いた / いました (ماضٍ)، いなかった / いませんでした (ماضٍ منفي). في الكلام غير الرسمي، تُحذف い: 食べてる، 待ってる، 知ってる.

الصيغةمهذّببسيطعامّي
مثبت食べています食べている食べてる
منفي食べていません食べていない食べてない
ماضٍ食べていました食べていた食べてた

للأفعال المعتادة أو المتكرّرة، تعمل 〜ている أيضًا: 毎週、テニスをしています «أمارس التنس كل أسبوع». لا تخلط بينها وبين المضارع التام المستمر في الإنجليزية؛ للتعبير عن «كنتُ أفعل V منذ X وقت»، تستخدم اليابانية 〜ている + المدة: 三年前から日本語を勉強しています «أدرس اليابانية منذ ثلاث سنوات».

خطأ متكرّر: استخدام 知りません للتعبير عن «لا أعلم» صحيح لعدم اكتساب معرفة بعد. أما عند التعبير عن استمرار الجهل، فيستخدم الناطقون الأصليون 知らない / 知りません. لكن للتعبير عن «أعلم»، لا بدّ من استخدام 知っています (لا يجوز استخدام 知ります البتة بهذا المعنى).

  • 今、宿題をしています。 — now, homework-OBJ do-PROG (ima, shukudai o shite imasu)
    أنا أقوم بالواجب المنزلي الآن.
  • 彼は十年前から東京に住んでいます。 — he-TOP 10-years-ago-from Tokyo-LOC live-PROG (kare wa jūnen mae kara Tōkyō ni sunde imasu)
    هو يسكن في طوكيو منذ عشر سنوات.
  • ドアが開いています。 — door-SUBJ open-PROG (doa ga aite imasu)
    الباب مفتوح. (حالة ناتجة)
  • あの人を知っていますか。 — that person-OBJ know-PROG-Q (ano hito o shitte imasu ka)
    هل تعرف ذلك الشخص؟
  • いいえ、知りません。 — no, know-NEG (iie, shirimasen)
    لا، لا أعرفه.
  • 今、何してる? — now, what do-PROG-CASUAL (ima, nani shiteru?)
    ماذا تفعل الآن؟

できる / 〜ことができる: أستطيع، قادر على

تتعدّد طرق التعبير عن «أستطيع / قادر على» في اليابانية. النمطان الأساسيان هما できる وصيغة الفعل الاحتمالية.

١. N が できる: «أستطيع فعل N» / «N ممكن». できる فعل بحد ذاته (من المجموعة الثانية) يعني «يكون قادرًا / يُستطاع / يكون جاهزًا». الشيء الذي يستطيع المرء فعله يُميَّز بـ (جسيم الفاعل)، لا بـ を.

الصيغةالمثالالمعنى
مثبت日本語ができますأستطيع (التحدّث بـ) اليابانية
منفي運転ができませんلا أستطيع القيادة
ماضٍテニスができましたاستطعتُ لعب التنس
ماضٍ منفيできませんでしたلم أستطع

٢. V (بسيط) + ことができる: «القدرة على V». أكثر رسميةً قليلًا من الصيغة الاحتمالية أدناه. مستخدَم على نطاق واسع في الكتابة واللافتات والإعلانات.

この席に座ることができます: «يمكنك الجلوس في هذا المقعد.» ここで写真を撮ることはできません: «لا يمكن التقاط الصور هنا.»

٣. الصيغة الاحتمالية للفعل (تصريف مدمج، وهو الأكثر اصطلاحيةً في الكلام):

المجموعةالقاعدةالمثال
1 (فعل u)-u يصبح -eru飲む → 飲める (nomeru) «يستطيع الشرب»
1書く → 書ける«يستطيع الكتابة»
2 (فعل ru)حذف る + られる食べる → 食べられる (taberareru) «يستطيع الأكل»
3 するする → できるできる «يستطيع الفعل»
3 来る来る → 来られる (korareru)«يستطيع المجيء»

الصيغة الاحتمالية تتصرّف كفعل من المجموعة الثانية: 飲める، 飲めない، 飲めた، 飲めなかった، 飲めて. في الكلام غير الرسمي، تُقصَّر الصيغة الاحتمالية للمجموعة الثانية بحذف ら (ما يُعرف بـ ra-nuki kotoba): 食べれる، 来れる، 見れる. هذا شائع جدًّا في المحادثة لكنه لا يزال يُعدّ غير رسمي في الكتابة.

تغيير جسيمي يرافق الصيغة الاحتمالية: ينتقل مفعول الفعل عادةً من を إلى が. 漢字を読む «يقرأ الكانجي» ← 漢字が読める «يستطيع قراءة الكانجي». كلا الاستخدامين مسموع، لكن が هو الاختيار التعليمي.

  • 日本語が少しできます。 — Japanese-SUBJ a-little can-do (nihongo ga sukoshi dekimasu)
    أستطيع التحدث باليابانية قليلًا.
  • 私は刺身が食べられません。 — I-TOP sashimi-SUBJ eat-POTENTIAL-NEG (watashi wa sashimi ga taberaremasen)
    لا أستطيع أكل الساشيمي.
  • ここでタバコを吸うことはできません。 — here-LOC tobacco-OBJ smoke thing-TOP can-NEG (koko de tabako o suu koto wa dekimasen)
    لا يمكن التدخين هنا.
  • やっと自転車に乗れるようになりました。 — finally bicycle-on ride-POTENTIAL way-LOC became (yatto jitensha ni noreru yō ni narimashita)
    أصبحتُ أخيرًا قادرًا على ركوب الدراجة.
  • 明日、来られますか。 — tomorrow, come-POTENTIAL-Q (ashita, koraremasu ka)
    هل ستستطيع الحضور غدًا؟
  • この漢字、読めない。 — this kanji, read-POTENTIAL-NEG-CASUAL (kono kanji, yomenai)
    لا أستطيع قراءة هذا الكانجي.

تسلسل صيغة te: ربط الأفعال ('ثم')

استخدم صيغة te لربط جملتين أو أكثر داخل جملة واحدة. يسري زمن الفعل الأخير ومستواه التهذيبي على الجملة كلها؛ وأفعال te السابقة محايدة زمنيًّا.

朝起きて、シャワーを浴びて、朝ご飯を食べました。 «استيقظتُ وأخذتُ دشًّا وأكلتُ الإفطار.» (ماضٍ مهذّب: يُحدَّد بالفعل الأخير)

لاحظ أن 食べました وحدها تحمل علامة الماضي المهذّب؛ بينما 起きて و 浴びて تستعيرانها من السياق.

وظائف تسلسل صيغة te

الوظيفةالمثالالمعنى
التتابع ('ثم')学校に行って、勉強しますأذهب إلى المدرسة ثم أدرس
السبب/النتيجة雨が降って、行けなかったهطل المطر فلم أستطع الذهاب
الأسلوب ('بفعل V')走って帰ったعدتُ جريًا
التزامن ('و')彼は背が高くて、優しいهو طويل ولطيف

لـنفي جملة سابقة في السلسلة، استخدم صيغة 〜なくて (لأسباب شبه حالية) أو 〜ないで (بمعنى «دون فعل X»): 朝ご飯を食べないで、出かけた «خرجتُ دون أن آكل الإفطار». 時間がなくて、行けなかった «لم يكن عندي وقت فلم أستطع الذهاب».

صيغة te للصفات i: -い تصبح -くて. 高い → 高くて. صيغة te للصفات na / الأسماء: + で. 静かで، 学生で. تندرج في السلسلة نفسها: この部屋は静かで、広いです «هذه الغرفة هادئة وواسعة».

السلاسل الطويلة شائعة في السرد لكنها تبدو ثقيلة إذا أُفرط فيها: لنثرٍ أوضح، قطّع الجمل أو استخدم رواطط تحديدية (それから، そして، から، ので).

  • 六時に起きて、新聞を読んで、会社に行きます。 — 6-o-clock-at wake-TE, newspaper-OBJ read-TE, company-to go (rokuji ni okite, shinbun o yonde, kaisha ni ikimasu)
    أستيقظ الساعة السادسة وأقرأ الجريدة ثم أذهب إلى العمل.
  • 風邪をひいて、学校を休みました。 — cold-OBJ caught-TE, school-OBJ rested (kaze o hiite, gakkō o yasumimashita)
    أصابتني نزلة برد فتغيّبتُ عن المدرسة.
  • この店は安くて、おいしいです。 — this shop-TOP cheap-TE, tasty-COP (kono mise wa yasukute, oishii desu)
    هذا المطعم رخيص ولذيذ.
  • お金がなくて、買えなかった。 — money-SUBJ exist-NEG-TE, buy-POT-NEG-PAST (okane ga nakute, kaenakatta)
    لم يكن معي مال فلم أستطع الشراء.
  • 傘を持たないで出かけました。 — umbrella-OBJ hold-NEG-without left (kasa o motanai de dekakemashita)
    خرجتُ دون أن آخذ مظلة.
  • 彼女は親切で、頭がいい人です。 — she-TOP kind-TE, head-SUBJ good person-COP (kanojo wa shinsetsu de, atama ga ii hito desu)
    هي شخصٌ لطيف وذكي.

〜てください: الطلب المهذّب ('من فضلك افعل')

الطلب المهذّب المعياري هو V-て + ください (kudasai) «من فضلك افعل V». يُستخدم في التعليمات والدعوات وطلب المساعدة في مستوى التهذيب المحايد: مناسب في الفصول الدراسية والمتاجر واللافتات وأغلب التفاعلات اليومية مع من لا تعرفهم جيدًا.

ちょっと待ってください。 «انتظر لحظة من فضلك.» ここに名前を書いてください。 «اكتب اسمك هنا من فضلك.»

الطلب المنفي (من فضلك لا تفعل V): استخدم V-ないで ください: 写真を撮らないでください «من فضلك لا تلتقط صورًا»؛ 心配しないでください «من فضلك لا تقلق».

النمطالمثالالمعنى
V-て + ください座ってくださいاجلس من فضلك
V-ないで + ください入らないでくださいلا تدخل من فضلك
お + جذر V + くださいお待ちくださいانتظر من فضلك (أكثر تهذيبًا)

لبدائل أكثر رقيًّا وتهذيبًا في سياقات الخدمة والأعمال:

- 〜ていただけますか / いただけませんか: «هل يمكنك V؟» (مهذّب جدًّا، متواضع): もう一度言っていただけますか «هل يمكنك قول ذلك مرة أخرى؟» - 〜てくれますか / 〜てもらえますか: غير رسمي مع الأصدقاء: ちょっと手伝ってくれる? «هل تساعدني قليلًا؟» - お + جذر ます + ください: طلب تكريمي رسمي، شائع في الإعلانات والتعليمات: ご注意ください «يُرجى الانتباه»، こちらにお名前をお書きください «يُرجى كتابة اسمك هنا».

حذف ください يُبقي V-て عارية، وهي تعمل كطلب ناعم وغير رسمي بين المقرّبين: ちょっと待って «انتظر لحظة». كما توجد صيغ الأمر الصريح (飲め، 食べろ) لكنها أوامر حادة: لا تُستخدم إلا بين الأصدقاء المقرّبين أو في الرياضة أو عند التوبيخ؛ استخدامها مع الغرباء يُعدّ فظاظة.

  • もう一度言ってください。 — one-more-time say-TE please (mō ichido itte kudasai)
    قلها مرة أخرى من فضلك.
  • ここでタバコを吸わないでください。 — here-LOC tobacco-OBJ smoke-NEG-TE please (koko de tabako o suwanai de kudasai)
    يُرجى عدم التدخين هنا.
  • 少々お待ちください。 — a-little wait-HONORIFIC please (shōshō omachi kudasai)
    لحظة من فضلك. (رسمي)
  • ちょっと手伝ってくれる? — a-little help-TE give-CASUAL-Q (chotto tetsudatte kureru?)
    هل تساعدني قليلًا؟ (مع صديق)
  • もう一度説明していただけますか。 — one-more-time explain-TE receive-POT-Q (mō ichido setsumei shite itadakemasu ka)
    هل يمكنك شرح ذلك مرة أخرى؟
  • 気をつけてね。 — spirit-OBJ attach-TE-NE (ki o tsukete ne)
    اعتنِ بنفسك. (غير رسمي)

الصفات: صفات i وصفات na

تنقسم الصفات في اليابانية إلى فئتين. صفات i تنتهي بـ -い في صيغة القاموس (高い takai «غالٍ»، 寒い samui «بارد») وتُصرَّف ذاتيًا: النفي 高くない، الماضي 高かった، الماضي المنفي 高くなかった، صيغة te 高くて. ولا تحتاج إلى です لتكون صحيحة نحويًّا، إلا أن です تُضاف للتهذيب. أما صفات na فتشبه الأسماء في سلوكها (静か shizuka «هادئ»، 元気 genki «بصحة جيدة»)؛ وتتصل بالاسم التالي بأداة な (静かな部屋 «غرفة هادئة»)، وتأخذ زمنها وقطبيتها (إيجاب/نفي) من الرابطة です: 静かです، 静かじゃない، 静かでした، 静かじゃなかった. ومن الأخطاء الشائعة تطبيق قواعد صفات i على صفات na والعكس.

  • この本は高いです。 — i-adj affirmative
    هذا الكتاب غالٍ.
  • 昨日は寒かったです。 — i-adj past
    كان الجوّ باردًا أمس.
  • 静かな部屋が好きです。 — na-adj + na + noun
    أُحبّ الغرف الهادئة.

الرابطة です

です (desu) هي الرابطة المهذّبة، تُساوي بين عبارتين اسميتين (A は B です «A هو B») أو تأتي بعد صفة na. صيغها: غير الماضي المثبت です، غير الماضي المنفي じゃありません / じゃないです (أكثر اعتيادية: じゃない)، الماضي でした، الماضي المنفي じゃありませんでした / じゃなかったです. والرابطة البسيطة هي だ (da)، ونفيها البسيط じゃない وماضيها البسيط だった. ويمكن أن تُختم بها الجملة بلطف بعد صفة من نوع i (高いです)، رغم أن صفات i تتصرّف نحويًّا للزمن والقطبية، فلا تحمل です هنا أي معنى زمني: ولا يجوز أبدًا قول *高いでした.

  • 彼は医者です。 — he-TOPIC doctor-COP
    هو طبيب.
  • 学生じゃありません。 — student-COP-NEG
    لستُ طالبًا.
  • 昨日は休みでした。 — yesterday-TOPIC day-off-COP-PAST
    كان أمس يوم عطلة.

جسيمات نهاية الجملة: か, ね, よ

تضيف جسيمات نهاية الجملة لمسةً معنوية دون أن تغيّر مضمون الجملة. か (ka) تحوّل الجملة الخبرية إلى استفهام؛ وفي الكلام المهذّب تحلّ محلّ علامة الاستفهام الإنجليزية والنغمة الصاعدة: 学生ですか «هل أنتَ طالب؟». ね (ne) تطلب الموافقة أو التأكيد، شبيهة بـ«أليس كذلك؟» في الإنجليزية؛ وتفترض أن المستمع يشاطر المتحدث رأيه: いい天気ですね «الطقس جميل، أليس كذلك؟». よ (yo) تؤكد معلومة يعتقد المتحدث أنها جديدة بالنسبة للمستمع، أو تشدّد على نقطة معيّنة: その店は今日休みですよ «ذلك المتجر مغلق اليوم (لعلمك)». استعمال よ في غير محلّه قد يبدو متطفلًا؛ واستعمال ね في غير محلّه قد يبدو متغطرسًا.

  • コーヒーが好きですか。 — coffee-SUBJ like-COP-Q
    هل تحب القهوة؟
  • 今日は暑いですね。 — today-TOPIC hot-COP-NE
    الجوّ حارّ اليوم، أليس كذلك؟
  • 電車はもう出ましたよ。 — train-TOPIC already left-YO
    القطار قد غادر بالفعل، لعلمك.

حروف العدّ (Counters)

لعدّ الأشياء في اليابانية، يجب استخدام لاحقة عدّ مناسبة لنوع الشيء. التركيب هو: رقم + حرف العدّ، يُوضع بعد الاسم وجسيمه (本を三冊 «ثلاثة كتب»). من حروف العدّ الشائعة: 人 (nin) للأشخاص: لاحظ الشاذّ 一人 hitori، 二人 futari؛ 個 (ko) للأشياء الصغيرة المدوّرة أو العامة؛ 杯 (hai/bai/pai) لأكواب أو أقداح السوائل، مع تغيّرات صوتية (一杯 ippai، 三杯 sanbai)؛ 本 (hon/bon/pon) للأشياء الطويلة الأسطوانية كالزجاجات والأقلام والأشجار (一本 ippon، 三本 sanbon). وتوجد مجموعة عدّ عامة أصيلة (一つ، 二つ، 三つ …) يمكن استخدامها بديلًا حين لا تتيقّن من حرف العدّ المحدد المطلوب.

  • 学生が三人います。 — student-SUBJ 3-CL-people exists
    يوجد ثلاثة طلاب.
  • 水を一杯ください。 — water-OBJ 1-CL-cup please
    كوب ماء من فضلك.
  • ビールを二本飲みました。 — beer-OBJ 2-CL-bottle drank
    شربتُ زجاجتي بيرة.

مستويات التهذيب والتكريم

تُشفّر اليابانية العلاقات الاجتماعية ضمن قواعد اللغة نفسها. أهم سجلَّين عمليَّين هما: البسيط (غير الرسمي، صيغ القاموس: يُستخدم بين الأصدقاء والعائلة وفي الكتابة) والمهذّب (صيغ -ます / です: وهو السجلّ الافتراضي للغرباء والزملاء والمواقف العامة). وفوق سجل التهذيب يوجد سجل التكريم (keigo)، ويتفرّع إلى نظامين: 尊敬語 sonkeigo، الذي يرفع شأن المستمع أو الفاعل (お読みになる، いらっしゃる)، و 謙譲語 kenjōgo، الذي يخفض شأن المتحدث (お読みする، 参る). على المتعلّمين إتقان سجلّ -ます المهذّب أولًا، ثم إضافة الصيغ البسيطة للعلاقات اليومية. استخدِم سجلّ keigo الكامل في مواقف الخدمة والأعمال والمواقف الرسمية؛ فاستخدامه مع الأصدقاء المقرّبين يبدو باردًا أو ساخرًا.

  • 食べる / 食べます / 召し上がる — plain / polite / honorific (sonkeigo)
    يأكل (ثلاثة مستويات)
  • 行く / 行きます / 参ります — plain / polite / humble (kenjōgo)
    يذهب (ثلاثة مستويات)
  • 先生はもう帰られました。 — teacher-TOPIC already returned-HON
    لقد عاد المعلّم إلى المنزل بالفعل.