जापानी Essential grammar

लिखावट-प्रणालियाँ और उच्चारण

जापानी भाषा तीन लिपियों को मिलाकर लिखी जाती है।

हिरागाना (ひらがな): 46 मूल अक्षर, प्रत्येक एक शब्दांश। व्याकरण-शब्दों, क्रिया-अंतों और उन देशी शब्दों के लिए जिनका कोई कांजी नहीं होता। इसे पहले सीखें।

कातागाना (カタカナ): हिरागाना जैसे ही 46 शब्दांश, पर अलग आकार। विदेशी ऋण-शब्दों (コーヒー = कॉफ़ी), नामों, बल-प्रयोग और ध्वन्यनुकरण शब्दों के लिए।

कांजी (漢字): चीनी भाषा से लिए गए विचार-चित्र अक्षर। प्रत्येक कांजी का एक अर्थ और (प्रायः) कई उच्चारण होते हैं। ये मुख्यतः संज्ञाओं, क्रिया-मूलों और विशेषण-मूलों में दिखते हैं।

फुरिगाना: जब कांजी के ऊपर छोटे हिरागाना अक्षर दिखते हैं, तो वे फुरिगाना कहलाते हैं — सीखने वालों के लिए उच्चारण-संकेत।

पाँच स्वर एकरूप रूप से उच्चारित होते हैं: · a जैसे father में · i जैसे ski में · u जैसे food में (होंठ गोल नहीं) · e जैसे bed में · o जैसे go में

सभी शब्दांश इन्हीं स्वरों में (या n में) समाप्त होते हैं। बल प्रायः समतल रहता है: जापानी में तान (pitch) होती है, बल (stress) नहीं, इसलिए शब्द अपेक्षाकृत समान लय में बोले जाते हैं।

  • おはようございます — o-ha-yō-go-zai-mas (हिरागाना)
    शुभ प्रभात।
  • コーヒー — kō-hī (कातागाना: ऋण-शब्द)
    कॉफ़ी।
  • 日本語 — ni-hon-go (कांजी = जापान-भाषा)
    जापानी (भाषा)।

इस मार्गदर्शिका में प्रयुक्त संक्षेप

नीचे दिए प्रत्येक उदाहरण के तीन भाग हैं: मूल पाठ, एक शाब्दिक व्याख्या जो हर शब्द की कार्यप्रणाली बताती है, और एक सहज अनुवाद। व्याख्याएँ संक्षिप्त रहने के लिए कुछ लघु-संकेतों का उपयोग करती हैं। इन्हें याद करने की चिंता न करें: यह एक संदर्भ-सूची है जिसे आप कभी भी देख सकते हैं।

व्यक्ति और वचन · 1sg / 2sg / 3sg: प्रथम / द्वितीय / तृतीय पुरुष एकवचन (मैं, तुम, वह) · 1pl / 2pl / 3pl: प्रथम / द्वितीय / तृतीय पुरुष बहुवचन (हम, तुम सब, वे)

लिंग और कारक · m / f / n: पुल्लिंग / स्त्रीलिंग / नपुंसकलिंग · sg / pl: एकवचन / बहुवचन · m.sg: संयुक्त: पुल्लिंग एकवचन (इसी प्रकार f.pl, n.sg आदि) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: व्याकरणिक कारक (कर्ता/कर्म/संबंध/संप्रदान/करण/अधिकरण): वाक्य में शब्द की भूमिका

काल और पक्ष · PRES: वर्तमान · PRET: भूतकाल (एक समाप्त घटना) · IMPF: अपूर्ण भूत (चलती या आदतन भूत स्थिति) · FUT: भविष्य · PERF: पूर्ण (वर्तमान प्रासंगिकता के साथ पूर्ण क्रिया) · PROG: प्रगतिशील (चल रही क्रिया, जैसे खा रहा हूँ) · COND: संभाव्य (would…)

मनोभाव · IND: निर्देशात्मक (सामान्य कथन) · SUBJ: संभावनार्थक (अनिश्चितता, इच्छाएँ, संदेह) · IMP: आज्ञार्थक (आदेश) · INF: अनिश्चित क्रिया (शब्दकोश रूप: जाना, खाना)

अन्य · REFL: स्वतः-संबंधी (स्वयं पर क्रिया: अपने आप) · PERS: व्यक्तिवाचक a (केवल स्पेनिश: मानव प्रत्यक्ष कर्म को चिह्नित करता है) · HON: आदरसूचक (अति-विनम्र रूप, जापानी/कोरियाई में सामान्य) · TOP / SUB / OBJ: विषय / कर्ता / कर्म चिह्नक (जापानी, कोरियाई) · CL: वर्गीकरण (चीनी, जापानी, कोरियाई: संज्ञाओं की गिनती का शब्द) · NEG: निषेध

लिखावट-प्रणालियाँ: हिरागाना, कातागाना, कांजी

जापानी तीन लिपियों में लिखी जाती है जो एक ही वाक्य में एक साथ उपयोग होती हैं। हिरागाना 46 मूल अक्षरों की एक ध्वन्यात्मक शब्दांश-लिपि है जो देशी जापानी शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे कण, क्रिया-अंतों और क्रियात्मक शब्दों के लिए उपयोग होती है। कातागाना एक दूसरी शब्दांश-लिपि है जिसमें वही 46 शब्दांश हैं; यह विदेशी ऋण-शब्दों, ध्वन्यनुकरण, वैज्ञानिक शब्दों और बल-प्रयोग के लिए सुरक्षित है। हिरागाना और कातागाना वर्णमाला के सबसे करीबी समकक्ष हैं: वे पूरी तरह ध्वन्यात्मक हैं। कांजी चीनी मूल के शब्द-चित्र अक्षर हैं जो विषय-शब्दों के लिए उपयोग होते हैं: संज्ञाएँ, क्रिया-मूल, और विशेषण-मूल।

  • あ い う え お — हिरागाना
    a i u e o स्वर
  • ア イ ウ エ オ — कातागाना
    a i u e o स्वर
  • 山 (やま) — कांजी + हिरागाना उच्चारण
    कांजी 'पर्वत' हिरागाना उच्चारण सहित

काना तालिकाएँ: रोमाजी सहित हिरागाना और कातागाना

हिरागाना और कातागाना में एक ही ध्वनि-सूची है: 46 मूल शब्दांश, साथ ही स्वरयुक्त और अर्ध-स्वरयुक्त रूपांतर (दाकुतेन 〜゛ और हंदाकुतेन 〜゜), साथ ही छोटे-y संयुक्त अक्षर (योओन) जो एक व्यंजन को /ya/, /yu/, /yo/ से जोड़ते हैं। तालिका को पंक्ति-दर-पंक्ति सीखें, प्रत्येक स्तंभ (a, i, u, e, o) को नीचे पढ़ें ताकि स्वर-क्रम स्वतः आ जाए। एक बार जब आप इन दो लिपियों को पढ़ सकते हैं, तो आप किसी भी जापानी शब्द का उच्चारण कर सकते हैं; कांजी उसके ऊपर की अगली परत है।

कौन सी लिपि कब उपयोग करें

· हिरागाना (ひらがな) देशी जापानी शब्दों, सभी व्याकरणिक कणों (は, を, に, が, で, と …), क्रिया और विशेषण-अंतों, और किसी भी ऐसे शब्द के लिए उपयोग होती है जिसका कांजी आपने अभी नहीं सीखा। यह बच्चों की किताबों, फुरिगाना और अनौपचारिक लेखन की डिफ़ॉल्ट लिपि है। · कातागाना (カタカナ) गैर-चीनी भाषाओं से ऋण-शब्दों (コーヒー kōhī 'कॉफ़ी', コンピューター konpyūtā 'कंप्यूटर'), विदेशी नामों (マリア Maria), ध्वन्यनुकरण (ワンワン wanwan 'भौं-भौं'), जानवरों और पौधों के वैज्ञानिक नामों, और बल-प्रयोग (इटैलिक के समकक्ष) के लिए उपयोग होती है। · कांजी (漢字) विषय-शब्दों की मूल रचना लिखते हैं: संज्ञाएँ, क्रिया-मूल, विशेषण-मूल। एक सामान्य वाक्य तीनों लिपियों को मिलाता है।

दीर्घ-स्वर चिह्न ー केवल कातागाना में होता है। यह पूर्ववर्ती स्वर को दोगुना करता है: コーヒー = ko + o + hi + i। हिरागाना में दीर्घ स्वर अलग काना के रूप में लिखे जाते हैं (おかあさん okāsan 'माँ', おとうさん otōsan 'पिताजी')।

हिरागाना: मूल 46

aiueo
(स्वर)aiueo
kkakikukeko
ssashisuseso
ttachitsuteto
nnaninuneno
hhahifuheho
mmamimumemo
yya:yu:yo
rrarirurero
wwa:::wo / o
(n)n::::

हिरागाना: दाकुतेन (स्वरयुक्त) और हंदाकुतेन

aiueo
ggagigugego
zzajizuzezo
ddajizudedo
bbabibubebo
ppapipupepo

हिरागाना: छोटे-y संयुक्त अक्षर (योओन)

-ya-yu-yo
kきゃ kyaきゅ kyuきょ kyo
sしゃ shaしゅ shuしょ sho
tちゃ chaちゅ chuちょ cho
nにゃ nyaにゅ nyuにょ nyo
hひゃ hyaひゅ hyuひょ hyo
mみゃ myaみゅ myuみょ myo
rりゃ ryaりゅ ryuりょ ryo
gぎゃ gyaぎゅ gyuぎょ gyo
jじゃ jaじゅ juじょ jo
bびゃ byaびゅ byuびょ byo
pぴゃ pyaぴゅ pyuぴょ pyo

कातागाना: मूल 46

aiueo
(स्वर)aiueo
kkakikukeko
ssashisuseso
ttachitsuteto
nnaninuneno
hhahifuheho
mmamimumemo
yya:yu:yo
rrarirurero
wwa:::wo / o
(n)n::::

कातागाना: दाकुतेन और हंदाकुतेन

aiueo
ggagigugego
zzajizuzezo
ddajizudedo
bbabibubebo
ppapipupepo

कातागाना: छोटे-y संयुक्त अक्षर (योओन)

-ya-yu-yo
kキャ kyaキュ kyuキョ kyo
sシャ shaシュ shuショ sho
tチャ chaチュ chuチョ cho
nニャ nyaニュ nyuニョ nyo
hヒャ hyaヒュ hyuヒョ hyo
mミャ myaミュ myuミョ myo
rリャ ryaリュ ryuリョ ryo
gギャ gyaギュ gyuギョ gyo
jジャ jaジュ juジョ jo
bビャ byaビュ byuビョ byo
pピャ pyaピュ pyuピョ pyo

कातागाना दीर्घ-स्वर चिह्न ー: पूर्ववर्ती स्वर ध्वनि को दोगुना करता है। メール mēru 'ईमेल', カード kādo 'कार्ड', スーパー sūpā 'सुपरमार्केट', コーヒー kōhī 'कॉफ़ी'।

छोटा つ / ッ (सोकुओन): किसी व्यंजन से पहले एक छोटा つ (हिरागाना) या ッ (कातागाना) उस व्यंजन को उच्चारण में दोगुना कर देता है। がっこう gakkō 'विद्यालय', きって kitte 'टिकट', カップ kappu 'कप', サッカー sakkā 'फुटबॉल'। दोगुने व्यंजन से पहले एक छोटा विराम होता है, लगभग साँस रोकने जैसा।

उच्चारण-संबंधी अनुस्मारक

· का उच्चारण shi है, si नहीं। = chi = tsu = fu (एक मृदु, होंठ-गोल प्रवाह, अंग्रेज़ी f या h नहीं)। · ら り る れ ろ एक मृदु स्पर्श-ध्वनि है, अंग्रेज़ी l और r के बीच (स्पेनिश या इतालवी r के करीब)। · शब्दांश के अंत में एक अनुनासिक ध्वनि है जो आगे के ध्वनि के अनुसार बदलती है: t/d/n से पहले n जैसी (おんな onna), b/m/p से पहले m जैसी (さんぽ sanpo, उच्चारित sampo), और शब्द के अंत में मृदु अनुनासिक ng जैसी (にほん Nihon)। · का उच्चारण o होता है; यह केवल कर्म-चिह्नक कण के रूप में जीवित है। · दीर्घ स्वर अर्थ के लिए महत्वपूर्ण हैं: おばさん obasan 'मौसी' बनाम おばあさん obāsan 'दादी/नानी'; ゆき yuki 'बर्फ' बनाम ゆうき yūki 'साहस'।

  • ありがとう — a-ri-ga-to-u (हिरागाना, दीर्घ ō को うう या केवल う के रूप में लिखा जाता है)
    धन्यवाद।
  • コンビニ — ko-n-bi-ni (कातागाना, अंग्रेज़ी 'convenience [store]' से)
    सुविधा-दुकान।
  • がっこう — ga-(छोटा tsu)-ko-u, पढ़ें gakkō (छोटा つ अगले k को दोगुना करता है)
    विद्यालय।
  • きょう — ki + छोटा ょ + u = kyō (छोटा-y संयुक्त + दीर्घ स्वर)
    आज।
  • ニューヨーク — ni + छोटा ュ + ー / yō + ku = Nyū-yōku (दीर्घ-स्वर चिह्न सहित कातागाना)
    न्यूयॉर्क।
  • おばあさん vs おばさん — o-ba-a-san vs o-ba-san: दीर्घ ā से अर्थ बदलता है
    दादी/नानी बनाम मौसी/चाची।
  • しゃしん — sha-shi-n (し + छोटा ゃ = sha; ん अनुनासिक)
    तस्वीर।
  • カフェ — ka-fe (कातागाना, ka + छोटा e, गैर-देशी /fe/ ध्वनि के लिए)
    कैफ़े।

शब्द-क्रम

जापानी एक SOV भाषा है: क्रिया उपवाक्य के अंत में आती है। मूल क्रम कर्ता + कर्म + क्रिया है, लेकिन चूँकि व्याकरणिक भूमिकाएँ कणों द्वारा चिह्नित होती हैं, इसलिए गैर-क्रिया तत्वों का क्रम लचीला है। विशेषक (विशेषण, सापेक्ष उपवाक्य, संबंधकारक) हमेशा संशोधित शब्द से पहले आते हैं। कर्ता को स्वतंत्र रूप से छोड़ा जा सकता है जब संदर्भ से स्पष्ट हो, और सर्वनाम भी उसी तरह छोड़े जाते हैं। महत्वपूर्ण यह है कि क्रिया (या कड़ी-क्रिया) वाक्य को बंद करती है, और प्रत्येक संज्ञा-पद अपनी भूमिका दिखाने के लिए सही कण लेता है।

  • 私はりんごを食べます。 — मैं-TOPIC सेब-OBJ खाना-POLITE
    मैं एक सेब खाता/खाती हूँ।
  • 田中さんは図書館で本を読みます。 — तानाका-TOPIC पुस्तकालय-LOC पुस्तक-OBJ पढ़ना
    तानाका पुस्तकालय में किताब पढ़ते हैं।
  • 食べます。 — खाना-POLITE (कर्ता छोड़ा गया)
    (मैं/हम) खाते हैं।

कोई परिच्छेद नहीं, कोई बहुवचन नहीं

जापानी में कोई परिच्छेद (a/an/the) नहीं होते और न ही अनिवार्य बहुवचन-चिह्न। 本 (hon) जैसी अकेली संज्ञा संदर्भ के अनुसार 'किताब', 'एक किताब', 'वह किताब', 'किताबें', या 'वे किताबें' का अर्थ दे सकती है। संख्या, जब प्रासंगिक हो, संख्यावाचक + वर्गीकरण द्वारा व्यक्त होती है (जैसे, 本を三冊 'तीन किताबें'), या たくさん 'बहुत' या 少し 'थोड़ा' जैसे परिमाणवाचकों द्वारा, या केवल संदर्भ से। प्रत्यय -たち (जैसे, 学生たち 'छात्र') मनुष्यों और कुछ सजीवों तक सीमित है और यह वास्तविक बहुवचन नहीं है: यह एक समूह का सुझाव देता है।

  • 猫がいます。 — बिल्ली-SUBJ है
    एक बिल्ली है / बिल्लियाँ हैं।
  • 本を三冊買いました。 — किताब-OBJ 3-वर्गीकरण खरीदा
    मैंने तीन किताबें खरीदीं।
  • 学生たちが来ました。 — छात्र-PL-SUBJ आए
    छात्र आए।

कण (Particles)

कण छोटे परसर्ग हैं जो पूर्ववर्ती शब्द की भूमिका चिह्नित करते हैं। मूल सेट: は (wa) विषय चिह्नित करता है ('X के बारे में'); が (ga) व्याकरणिक कर्ता चिह्नित करता है, अक्सर नई जानकारी प्रस्तुत करते हुए; を (o) प्रत्यक्ष कर्म चिह्नित करता है; に (ni) गंतव्य, अस्तित्व का स्थान, समय-बिंदु, या परोक्ष कर्म चिह्नित करता है; で (de) साधन/उपकरण या वह स्थान जहाँ क्रिया होती है, चिह्नित करता है; の (no) संज्ञाओं को संबंधकारक या विशेषक के रूप में जोड़ता है; へ (e) दिशा चिह्नित करता है (अक्सर に से विनिमेय); と (to) संज्ञाओं के बीच 'और' या 'के साथ' अर्थ देता है; から (kara) 'से' और まで (made) 'तक' स्थान या समय में सीमा चिह्नित करते हैं।

  • 私は学校に行きます。 — मैं-TOPIC विद्यालय-को जाना
    मैं विद्यालय जाता/जाती हूँ।
  • ペンで手紙を書きます。 — कलम-INSTR पत्र-OBJ लिखना
    मैं कलम से पत्र लिखता/लिखती हूँ।
  • 九時から五時まで働きます。 — 9-से 5-तक काम करना
    मैं नौ से पाँच बजे तक काम करता/करती हूँ।

सर्वनाम

जापानी में सर्वनाम होते हैं, लेकिन इनका उपयोग संयमित होता है। 私 (watashi) 'मैं', あなた (anata) 'आप/तुम', 彼 (kare) 'वह (पुरुष)', 彼女 (kanojo) 'वह (स्त्री)', 私たち (watashitachi) 'हम'। स्वाभाविक बोलचाल में, जब संदर्भ से स्पष्ट हो तो कर्ता और कर्म-सर्वनाम प्रायः छोड़ दिए जाते हैं। किसी को संबोधित करने के लिए あなた का उपयोग रूखा या घनिष्ठ लग सकता है; वक्ता सामान्यतः श्रोता का नाम + さん उपयोग करता है। प्रथम पुरुष के चुनाव लिंग और औपचारिकता के अनुसार भी बदलते हैं (पुरुष वक्ताओं के लिए अनौपचारिक भाषण में 僕 boku, 俺 ore)। सर्वनामों को सामान्य नहीं, चिह्नित मानें।

  • (私は)学生です。 — (मैं-TOPIC) छात्र-COP
    मैं छात्र/छात्रा हूँ।
  • 田中さんは先生ですか。 — तानाका-TOPIC शिक्षक-COP-Q
    क्या आप (तानाका) शिक्षक हैं?
  • 彼女は来ません。 — वह-TOPIC आना-NEG
    वह नहीं आएगी।

क्रिया-समूह

जापानी क्रियाएँ तीन वर्गों में आती हैं। समूह 1 (五段, godan / 'u-क्रियाएँ') व्यंजन + u पर समाप्त होती हैं: 書く kaku 'लिखना', 飲む nomu 'पीना', 話す hanasu 'बोलना'। इनका मूल काना-तालिका की पाँच स्वर-पंक्तियों में बदलता है। समूह 2 (一段, ichidan / 'ru-क्रियाएँ') -iru या -eru पर समाप्त होती हैं और केवल る हटाकर संयुग्मित होती हैं: 食べる taberu 'खाना', 見る miru 'देखना'। समूह 3 अनियमित है और इसमें केवल दो सदस्य हैं: する suru 'करना' और 来る kuru 'आना'। समूह की पहचान संयुग्मन की पूर्व-शर्त है।

  • 書く → 書きます — समूह 1: kaku → kakimasu
    लिखना → लिखना (विनम्र)
  • 食べる → 食べます — समूह 2: taberu → tabemasu
    खाना → खाना (विनम्र)
  • する → します / 来る → 来ます — समूह 3 अनियमित
    करना → करना / आना → आना

क्रिया-संयुग्मन: शब्दकोश, विनम्र, नकारात्मक, भूत

शब्दकोश रूप से विनम्र वर्तमान (-ます) इस प्रकार बनाएँ। समूह 1: अंतिम -u को -i में बदलें और -masu जोड़ें (nomu → nomimasu)। समूह 2: -ru हटाएँ और -masu जोड़ें (taberu → tabemasu)। अनियमित: suru → shimasu, kuru → kimasu। विनम्र नकारात्मक -masu को -masen से बदलता है (nomimasen 'नहीं पीता')। विनम्र भूत -masu को -mashita से बदलता है (nomimashita 'पिया')। विनम्र भूत नकारात्मक -masen deshita है (nomimasen deshita 'नहीं पिया')। सादे (शब्दकोश) रूपों के अपने नकारात्मक (-nai) और भूत (-ta) होते हैं, जो अनौपचारिक भाषण और जटिल वाक्यों में उपयोग होते हैं।

  • 飲みます / 飲みません — विनम्र स्वीकारात्मक / विनम्र नकारात्मक
    पीता/पीती हूँ / नहीं पीता/पीती
  • 食べました / 食べませんでした — विनम्र भूत / विनम्र भूत नकारात्मक
    खाया / नहीं खाया
  • 行く → 行かない — समूह 1 सादा नकारात्मक
    जाना → नहीं जाता/जाती

वर्तमान / गैर-भूत काल

जापानी वर्तमान और भविष्य को रूपात्मक रूप से अलग नहीं करती; एक रूप, गैर-भूत, दोनों को कवर करता है। 食べます (tabemasu) का अर्थ संदर्भ और समय-क्रियाविशेषणों के अनुसार 'मैं खाता हूँ', 'मैं खाऊँगा', या 'मैं खाने वाला हूँ' हो सकता है। किसी चल रही क्रिया का वर्णन करने के लिए, te-रूप + いる उपयोग करें: 食べています (tabete imasu) 'मैं खा रहा/रही हूँ'। गैर-भूत का उपयोग नियमित क्रियाओं (毎日 'हर दिन…'), सामान्य सत्यों और निर्धारित भविष्य की घटनाओं के लिए भी होता है।

  • 明日東京に行きます。 — कल टोक्यो-को जाना-NONPAST
    मैं कल टोक्यो जाऊँगा/जाऊँगी।
  • 毎朝コーヒーを飲みます。 — हर-सुबह कॉफ़ी-OBJ पीना
    मैं हर सुबह कॉफ़ी पीता/पीती हूँ।
  • 今、本を読んでいます。 — अभी किताब-OBJ पढ़ना-TE है
    मैं अभी किताब पढ़ रहा/रही हूँ।

भूत काल

विनम्र भूत -ます को -ました से बदलकर बनता है: 行きます → 行きました 'गया', 食べます → 食べました 'खाया'। विनम्र भूत नकारात्मक -ませんでした है: 行きませんでした 'नहीं गया'। सादा भूत, जो अनौपचारिक भाषण और उपवाक्यों में उपयोग होता है, -た रूप है, जो te-रूप से अंतिम て/で को た/だ से बदलकर बनता है: 食べて → 食べた, 飲んで → 飲んだ। जापानी में भूत-काल रूप कई संदर्भों में पूर्ण/समाप्त-पक्ष रूपों के रूप में भी काम करते हैं।

  • 昨日映画を見ました。 — कल फ़िल्म-OBJ देखा
    मैंने कल एक फ़िल्म देखी।
  • 宿題をしませんでした。 — गृहकार्य-OBJ करना-PAST-NEG
    मैंने गृहकार्य नहीं किया।
  • もう食べた。 — पहले ही खाया-PLAIN
    मैं पहले ही खा चुका/चुकी हूँ।

Te-रूप और इसके उपयोग

Te-रूप सबसे बहुमुखी गैर-सीमित रूप है। यह समूह के अनुसार बनता है: समूह 2 क्रियाएँ केवल る को て से बदलती हैं (taberu → tabete)। समूह 1 क्रियाएँ अपनी अंतिम शब्दांश के आधार पर सुगम क्रम का पालन करती हैं: -く → いて (kaku → kaite), -ぐ → いで, -む/ぬ/ぶ → んで, -る/つ/う → って, -す → して। अनियमित: する → して, 来る → きて। उपयोगों में शामिल हैं: उपवाक्यों को जोड़ना ('और फिर'), -て ください से विनम्र अनुरोध, -ている से प्रगतिशील पक्ष, -てもいい से अनुमति माँगना और देना, और -てはいけない से मनाही।

  • 朝起きて、コーヒーを飲みます。 — सुबह उठना-TE कॉफ़ी-OBJ पीना
    मैं सुबह उठता/उठती हूँ और कॉफ़ी पीता/पीती हूँ।
  • ちょっと待ってください。 — थोड़ा इंतज़ार-TE कृपया
    कृपया एक क्षण प्रतीक्षा करें।
  • ここに座ってもいいですか。 — यहाँ बैठना-TE-भी ठीक-Q
    क्या मैं यहाँ बैठ सकता/सकती हूँ?

क्रिया-संयुग्मन प्रतिमान (u-क्रिया, ru-क्रिया, अनियमित)

यहाँ तीनों वर्गों में से एक-एक प्रतिनिधि क्रिया के पूर्ण प्रतिमान हैं। इन चार क्रियाओं को याद करने से आपको सैकड़ों अन्य क्रियाओं का टेम्पलेट मिलेगा।

**समूह 1 (u-क्रिया): 飲む (のむ, nomu): 'पीना'**

रूपविनम्र (です/ます)सादानकारात्मक (सादा)भूत (सादा)Te-रूप
स्वीकारात्मक飲みます (nomimasu)飲む (nomu)飲まない (nomanai)飲んだ (nonda)飲んで (nonde)
नकारात्मक飲みません (nomimasen)::飲まなかった (nomanakatta)飲まなくて (nomanakute)
भूत飲みました (nomimashita)飲んだ (nonda)飲まなかった::
भूत नकारात्मक飲みませんでした飲まなかった:::

**समूह 2 (ru-क्रिया): 食べる (たべる, taberu): 'खाना'**

रूपविनम्रसादानकारात्मक (सादा)भूत (सादा)Te-रूप
स्वीकारात्मक食べます (tabemasu)食べる (taberu)食べない (tabenai)食べた (tabeta)食べて (tabete)
नकारात्मक食べません (tabemasen)::食べなかった食べなくて
भूत食べました (tabemashita)食べた (tabeta)食べなかった::
भूत नकारात्मक食べませんでした食べなかった:::

**समूह 3 अनियमित: する (suru): 'करना'**

रूपविनम्रसादानकारात्मक (सादा)भूत (सादा)Te-रूप
स्वीकारात्मकします (shimasu)する (suru)しない (shinai)した (shita)して (shite)
भूतしましたしたしなかった::

**समूह 3 अनियमित: 来る (くる, kuru): 'आना'**

रूपविनम्रसादानकारात्मक (सादा)भूत (सादा)Te-रूप
स्वीकारात्मक来ます (きます, kimasu)来る (くる, kuru)来ない (こない, konai)来た (きた, kita)来て (きて, kite)
भूत来ました (きました)来た (きた)来なかった (こなかった)::

ध्यान दें कि 来 का उच्चारण रूपों में बदलता है (く / き / こ): कांजी रहता है, हिरागाना उच्चारण बदलता है। u-क्रियाओं के लिए, अंतिम -u से पहले का व्यंजन te-रूप का क्रम निर्धारित करता है: む/ぬ/ぶ → んで; く → いて (अपवाद: 行く → 行って); ぐ → いで; す → して; つ/る/う → って।

  • 毎晩、ワインを飲みます。 — हर-रात, वाइन-OBJ पीना-POLITE (mainichi-ban, wain-o nomimasu)
    मैं हर रात वाइन पीता/पीती हूँ।
  • 肉は食べない。 — माँस-TOPIC खाना-NEG-PLAIN (niku wa tabenai)
    मैं माँस नहीं खाता/खाती।
  • 昨日、宿題をしませんでした。 — कल, गृहकार्य-OBJ करना-PAST-NEG-POLITE (kinō, shukudai o shimasen deshita)
    मैंने कल गृहकार्य नहीं किया।
  • 友達が来ました。 — दोस्त-SUBJ आना-PAST-POLITE (tomodachi ga kimashita)
    एक दोस्त आया/आई।
  • 飲んで、食べて、話しました。 — पीना-TE, खाना-TE, बात की (nonde, tabete, hanashimashita)
    हमने पिया, खाया और बातें कीं।

〜たい: कुछ करना चाहना

यह कहने के लिए 'मैं V करना चाहता/चाहती हूँ', ます-मूल लें (विनम्र रूप से -ます हटाने पर मिलता है) और 〜たい जोड़ें। 飲みます → 飲み + たい → 飲みたい nomitai 'पीना चाहता/चाहती हूँ'। 食べます → 食べ + たい → 食べたい 'खाना चाहता/चाहती हूँ'। する → し + たい → したい। 来る → き + たい → 来たい kitai

व्याकरणिक रूप से, 〜たい i-विशेषण की तरह व्यवहार करता है: 飲みたい (चाहना), 飲みたくない (नहीं चाहना), 飲みたかった (चाहता/चाहती था/थी), 飲みたくなかった (नहीं चाहता/चाहती था/थी)। विनम्रता के लिए です जोड़ें: 飲みたいです।

रूपसंयुग्मनअर्थ
飲みたいचाहना-स्वीकारात्मकमैं पीना चाहता/चाहती हूँ
飲みたくないचाहना-NEGमैं नहीं पीना चाहता/चाहती
飲みたかったचाहना-PASTमैं पीना चाहता/चाहती था/थी
飲みたくなかったचाहना-PAST-NEGमैं नहीं पीना चाहता/चाहती था/थी
飲みたいですかचाहना-POLITE-Qक्या आप पीना चाहते/चाहती हैं?

〜たい वाक्य का कर्म को या が दोनों ले सकता है: 水を飲みたい / 水が飲みたい। が संस्करण इस बात पर ज़ोर देता है कि आप क्या चाहते हैं।

महत्वपूर्ण पंजीकरण टिप्पणी: 〜たい केवल वक्ता की अपनी इच्छा के लिए उपयोग होता है (या प्रश्न में, श्रोता की)। किसी और की इच्छा बताने के लिए 〜たがる उपयोग करें: 弟はビールを飲みたがっています 'मेरे भाई को बियर पीनी है'।

〜ほしい से तुलना: 〜たい एक क्रिया लेता है (X करना चाहना), जबकि 〜ほしい एक संज्ञा लेता है (वस्तु X चाहना): 〜ほしい अनुभाग देखें।

  • 今、コーヒーが飲みたいです。 — अभी, कॉफ़ी-SUBJ पीना-चाहना-COP (ima, kōhī ga nomitai desu)
    मुझे अभी एक कॉफ़ी पीनी है।
  • 今日は何もしたくない。 — आज-TOPIC कुछ-भी करना-चाहना-NEG-PLAIN (kyō wa nani mo shitakunai)
    आज मैं कुछ भी नहीं करना चाहता/चाहती।
  • 子供のころ、宇宙飛行士になりたかった。 — बच्चे-का-समय, अंतरिक्ष-यात्री-बनना-चाहना-PAST (kodomo no koro, uchūhikōshi ni naritakatta)
    जब मैं बच्चा/बच्ची था/थी, मैं अंतरिक्ष-यात्री बनना चाहता/चाहती था/थी।
  • 週末、どこに行きたいですか。 — सप्ताहांत, कहाँ-को जाना-चाहना-COP-Q (shūmatsu, doko ni ikitai desu ka)
    इस सप्ताहांत आप कहाँ जाना चाहते/चाहती हैं?
  • 妹はディズニーランドに行きたがっています。 — छोटी-बहन-TOPIC डिज़्नीलैंड-को जाना-चाहना(3rd)-PROG (imōto wa Dizunīrando ni ikitagatte imasu)
    मेरी छोटी बहन डिज़्नीलैंड जाना चाहती है।
  • もう一度日本に行きたいなあ。 — एक-और-बार जापान-को जाना-चाहना-बल (mō ichido Nihon ni ikitai nā)
    मैं सच में जापान एक बार और जाना चाहता/चाहती हूँ।

〜つもり / 〜ようと思う: नियोजित भविष्य ('करने वाला हूँ', 'योजना है')

जापानी गैर-भूत 'will'-शैली के भविष्य को कवर करता है, लेकिन किसी चीज़ को व्यक्तिगत योजना या इरादे के रूप में चिह्नित करने के लिए दो मानक संरचनाएँ हैं।

〜つもり (tsumori) क्रिया के सादे गैर-भूत रूप (या नकारात्मक के लिए 〜ない) से जुड़ता है: 'मेरी योजना/इरादा V करने का है'। यह एक दृढ़ निर्णय व्यक्त करता है जो वक्ता पहले ही ले चुका है।

पैटर्नरूपअर्थ
V (सादा) + つもりです行くつもりですमेरी जाने की योजना है
V-ない + つもりです行かないつもりですमेरी न जाने की योजना है
V (सादा) + つもりだった行くつもりだったमेरी जाने की योजना थी (पर…)

〜ようと思う (-yō to omou) इच्छार्थक रूप (V-よう / V-おう, 'चलो…' रूप) को と思う 'मैं सोचता/सोचती हूँ' से जोड़ता है। इसका अर्थ है 'मैं V करने के बारे में सोच रहा/रही हूँ'। つもり से थोड़ा कम दृढ़।

समूहइच्छार्थक+ と思う
1 (u-क्रिया)飲もう (nomō)飲もうと思います
2 (ru-क्रिया)食べよう (tabeyō)食べようと思います
3 するしよう (shiyō)しようと思います
3 来る来よう (こよう, koyō)来ようと思います

〜予定 (yotei) です एक तीसरा विकल्प है, अधिक तटस्थ, कैलेंडर पर निर्धारित घटनाओं के लिए: 来週、京都に行く予定です 'मेरी अगले सप्ताह क्योटो जाने की योजना निर्धारित है'। つもり इच्छाशक्ति/दृढ़ता पर ज़ोर देता है; ようと思う इसके बारे में सोचना पर ज़ोर देता है; 予定 समय-निर्धारण पर ज़ोर देता है।

  • 夏休みに国へ帰るつもりです。 — गर्मी-छुट्टी-में देश-को लौटना योजना-COP (natsuyasumi ni kuni e kaeru tsumori desu)
    गर्मी की छुट्टियों में मेरी अपने देश लौटने की योजना है।
  • 今年はもうお酒を飲まないつもりです。 — इस-साल-TOP और-नहीं शराब-OBJ पीना-NEG योजना-COP (kotoshi wa mō osake o nomanai tsumori desu)
    इस साल मैं और शराब न पीने का इरादा रखता/रखती हूँ।
  • 週末、映画を見ようと思います。 — सप्ताहांत, फ़िल्म-OBJ देखना-VOL QUOT सोचना-POLITE (shūmatsu, eiga o miyō to omoimasu)
    मैं सप्ताहांत एक फ़िल्म देखने के बारे में सोच रहा/रही हूँ।
  • 明日から毎朝走ろうと思っています。 — कल-से हर-सुबह दौड़ना-VOL QUOT सोचना-PROG (ashita kara maiasa hashirō to omotte imasu)
    मैं कल से हर सुबह दौड़ने के बारे में सोच रहा/रही हूँ।
  • 六時の電車に乗る予定です。 — 6-बजे-की ट्रेन-में सवार होना कार्यक्रम-COP (rokuji no densha ni noru yotei desu)
    मेरा 6 बजे की ट्रेन लेने का कार्यक्रम है।
  • 本当は行くつもりだったんだけど、急に用事ができて… — वास्तव में-TOP जाना योजना-COP-PAST-EXPL-लेकिन, अचानक काम-SUBJ उठा-TE… (hontō wa iku tsumori datta n da kedo, kyū ni yōji ga dekite…)
    दरअसल मेरी जाने की योजना थी, पर अचानक कुछ काम आ गया…

〜たことがある: अनुभव का पूर्ण काल ('कभी V किया है')

जापानी में कोई अलग 'पूर्ण काल' नहीं है, लेकिन यह कहने के लिए 'मैंने कभी V किया है' जीवन-अनुभव के रूप में, क्रिया का सादा भूत (〜た) + ことがある (koto ga aru) उपयोग करें: शाब्दिक अर्थ 'V-किए हुए की बात है'।

पैटर्नउदाहरणअर्थ
V-た + ことがある食べたことがありますमैंने (पहले) खाया है
V-た + ことがない食べたことがありませんमैंने कभी नहीं खाया
V-た + ことがあった行ったことがあった(उस समय) मैं वहाँ गया/गई था/थी
V-た + ことがありますか行ったことがありますかक्या आप कभी गए/गई हैं?

यह संरचना गैर-तुच्छ, प्रसंगात्मक अनुभवों तक सीमित है: ऐसी चीज़ें जिन्हें आप कभी न करने की कल्पना कर सकते हैं। 京都に行ったことがあります 'मैं क्योटो गया/गई हूँ' के लिए यह स्वाभाविक है।

नकारात्मक उत्तरों में अनौपचारिक भाषण में प्रायः が छूट जाता है: そんなの聞いたことない 'ऐसी बात कभी नहीं सुनी'।

अंग्रेज़ी से अंतर: जहाँ अंग्रेज़ी 'I've lived in Tokyo' कहती है, जापानी इसे विभाजित करती है। 東京に住んだことがあります = 'मैं टोक्यो में रह चुका/चुकी हूँ (कभी)'। 東京に住んでいます = 'मैं अभी टोक्यो में रहता/रहती हूँ'।

  • 寿司を食べたことがありますか。 — सुशी-OBJ खाया बात-SUBJ है-Q (sushi o tabeta koto ga arimasu ka)
    क्या आपने कभी सुशी खाई है?
  • はい、何度もあります。 — हाँ, कई-बार-भी है (hai, nando mo arimasu)
    हाँ, कई बार।
  • 富士山に登ったことはまだありません。 — फुजी-पर्वत-LOC चढ़ा बात-TOP अभी-तक है-NEG (Fujisan ni nobotta koto wa mada arimasen)
    मैं अभी तक फुजी पर्वत पर नहीं चढ़ा/चढ़ी।
  • 子供のころ、犬に噛まれたことがある。 — बच्चे-का-समय, कुत्ते-से काटा-गया बात-SUBJ है-PLAIN (kodomo no koro, inu ni kamareta koto ga aru)
    जब मैं बच्चा/बच्ची था/थी, एक बार कुत्ते ने काटा था।
  • そんな話、聞いたことない。 — ऐसी बात, सुना बात-NEG-CASUAL (sonna hanashi, kiita koto nai)
    ऐसी बात मैंने कभी नहीं सुनी।
  • 京都に住んだことがあります。 — क्योटो-LOC रहा बात-SUBJ है (Kyōto ni sunda koto ga arimasu)
    मैं क्योटो में रह चुका/चुकी हूँ (कभी)।

〜ほしい / 〜たいです: चाहना (विनम्रता)

दो संरचनाएँ अंग्रेज़ी 'would like' से मिलती-जुलती हैं। चुनाव इस पर निर्भर करता है कि आप वस्तु चाहते हैं या क्रिया

N が ほしい: 'मुझे N चाहिए' (एक वस्तु)। ほしい एक i-विशेषण है। कर्म-चिह्नक होता है, を नहीं।

रूपउदाहरणअर्थ
स्वीकारात्मक水がほしいですमुझे पानी चाहिए
नकारात्मकお金はほしくないमुझे पैसा नहीं चाहिए
भूतあの本がほしかったमुझे वह किताब चाहिए थी
भूत नकारात्मकほしくなかったमुझे नहीं चाहिए था

V-stem + たいです: 'मैं V करना चाहता/चाहती हूँ' (एक क्रिया)। पूर्ण प्रतिमान के लिए समर्पित 〜たい अनुभाग देखें।

व्यवहार में, जापानी सेवा संदर्भों में दूसरों से अनुरोध करते समय शायद ही कभी bare 〜たい / ほしい का उपयोग करती है: यह बहुत सीधा लगता है। विनम्र अनुरोध अन्य वाक्यांशों का उपयोग करते हैं: 〜をお願いします ('कृपया [मुझे] X दें'), 〜をください ('कृपया मुझे X दें'), या 〜ていただけますか ('क्या आप संभवतः V कर सकते/सकती हैं?')।

किसी और से कुछ करवाना: 〜てほしい: te-रूप को ほしい के साथ जोड़कर 'मैं चाहता/चाहती हूँ कि [आप/कोई] V करें'। वह व्यक्ति に से चिह्नित होता है। 手伝ってほしい 'मैं चाहता/चाहती हूँ कि आप मेरी मदद करें'; 弟に静かにしてほしい 'मैं चाहता/चाहती हूँ कि मेरा भाई शांत रहे'।

पैटर्नउदाहरणअर्थ
V-て + ほしい来てほしいमैं चाहता/चाहती हूँ कि (आप) आएँ
V-ないで + ほしい行かないでほしいमैं चाहता/चाहती हूँ कि (आप) न जाएँ
  • 新しいパソコンがほしいです。 — नया कंप्यूटर-SUBJ चाहना-COP (atarashii pasokon ga hoshii desu)
    मुझे एक नया कंप्यूटर चाहिए।
  • 誕生日に何がほしいですか。 — जन्मदिन-पर क्या-SUBJ चाहना-COP-Q (tanjōbi ni nani ga hoshii desu ka)
    जन्मदिन पर आप क्या चाहते/चाहती हैं?
  • もう何もほしくない。 — और-नहीं कुछ-भी चाहना-NEG-CASUAL (mō nani mo hoshikunai)
    अब मुझे कुछ भी नहीं चाहिए।
  • ちょっと手伝ってほしいんだけど… — थोड़ा मदद-TE चाहना-EXPL-लेकिन… (chotto tetsudatte hoshii n da kedo…)
    मैं चाहता/चाहती हूँ कि आप थोड़ी मदद करें, अगर हो सके…
  • そんなことを言わないでほしい。 — ऐसी बात-OBJ कहना-NEG-TE चाहना (sonna koto o iwanai de hoshii)
    काश आप ऐसा न कहते/कहतीं।
  • コーヒーをお願いします。 — कॉफ़ी-OBJ कृपया-करना-POLITE (kōhī o onegai shimasu)
    एक कॉफ़ी, कृपया। (दुकानों में 'コーヒーがほしいです' से अधिक उचित)

〜ている: प्रगतिशील और परिणामी अवस्था

Te-रूप + いる (विनम्र: います) जापानी में सबसे अधिक उपयोग होने वाली संरचनाओं में से एक है। क्रिया के प्रकार के अनुसार इसके दो अलग अर्थ हैं।

1. चल रही क्रिया (क्रिया-क्रियाओं के साथ): 食べています 'खा रहा/रही है', 走っています 'दौड़ रहा/रही है', 勉強しています 'पढ़ रहा/रही है'। अंग्रेज़ी 'be V-ing'।

2. परिणामी अवस्था (परिवर्तन-अवस्था क्रियाओं के साथ): 結婚しています 'विवाहित है' (न कि 'विवाह हो रहा है'), 知っています 'मुझे पता है', 死んでいる '(वह) मर चुका/चुकी है', 落ちている '(वह) गिरा/गिरी हुआ/हुई है'।

पैटर्नक्रिया〜ている का अर्थ
चल रही क्रिया飲む → 飲んでいるपी रहा/रही है
चल रही क्रिया待つ → 待っているइंतज़ार कर रहा/रही है
परिणामी अवस्था結婚する → 結婚しているविवाहित है
परिणामी अवस्था開く → 開いているखुला है
परिणामी अवस्था来る → 来ているआ चुका/चुकी है / यहाँ है

संयुग्मन いる को समूह 2 क्रिया के रूप में अनुसरण करता है। अनौपचारिक भाषण में い छूट जाता है: 食べてる, 待ってる, 知ってる।

रूपविनम्रसादाअनौपचारिक
स्वीकारात्मक食べています食べている食べてる
नकारात्मक食べていません食べていない食べてない
भूत食べていました食べていた食べてた

नियमित या दोहराई जाने वाली क्रियाओं के लिए भी 〜ている काम करता है: 毎週、テニスをしています 'मैं हर सप्ताह टेनिस खेलता/खेलती हूँ'। X समय से 〜ている के लिए: 三年前から日本語を勉強しています 'मैं तीन साल से जापानी पढ़ रहा/रही हूँ'।

एक सामान्य गलती: 'मुझे नहीं पता' के लिए 知りません सही है। लेकिन 'मुझे पता है' के लिए आपको 知っています उपयोग करना होगा (कभी भी सादा 知ります नहीं, जो उस अर्थ में मौजूद नहीं)।

  • 今、宿題をしています。 — अभी, गृहकार्य-OBJ करना-PROG (ima, shukudai o shite imasu)
    मैं अभी अपना गृहकार्य कर रहा/रही हूँ।
  • 彼は十年前から東京に住んでいます。 — वह-TOP 10-साल-पहले-से टोक्यो-LOC रहना-PROG (kare wa jūnen mae kara Tōkyō ni sunde imasu)
    वह दस साल से टोक्यो में रह रहा है।
  • ドアが開いています。 — दरवाज़ा-SUBJ खुलना-PROG (doa ga aite imasu)
    दरवाज़ा खुला है। (परिणामी अवस्था)
  • あの人を知っていますか。 — वह व्यक्ति-OBJ जानना-PROG-Q (ano hito o shitte imasu ka)
    क्या आप उस व्यक्ति को जानते/जानती हैं?
  • いいえ、知りません。 — नहीं, जानना-NEG (iie, shirimasen)
    नहीं, मैं नहीं जानता/जानती।
  • 今、何してる? — अभी, क्या करना-PROG-CASUAL (ima, nani shiteru?)
    अभी क्या कर रहे/रही हो?

できる / 〜ことができる: कर सकना, सक्षम होना

जापानी में 'कर सकना / सक्षम होना' व्यक्त करने के कई तरीके हैं। दो मूल पैटर्न हैं できる और क्रिया-सामर्थ्य रूप।

1. N が できる: 'N कर सकना' / 'N संभव है'। できる स्वयं एक क्रिया (समूह 2) है जिसका अर्थ 'सक्षम होना / उठना / तैयार होना' है। जो किया जा सकता है वह (कर्ता-कण) से चिह्नित होता है, को से नहीं।

रूपउदाहरणअर्थ
स्वीकारात्मक日本語ができますमैं जापानी (बोल) सकता/सकती हूँ
नकारात्मक運転ができませんमैं गाड़ी नहीं चला सकता/सकती
भूतテニスができましたमैं टेनिस खेल सका/सकी
भूत नकारात्मकできませんでしたमैं नहीं कर सका/सकी

2. V (सादा) + ことができる: 'V करने में सक्षम होना'। नीचे के सामर्थ्य रूप से थोड़ा अधिक औपचारिक। लेखन, संकेतों और घोषणाओं में व्यापक रूप से उपयोग।

この席に座ることができます: 'आप इस सीट पर बैठ सकते हैं।' ここで写真を撮ることはできません: 'आप यहाँ फ़ोटो नहीं ले सकते।'

3. क्रिया का सामर्थ्य रूप (अंतर्निर्मित संयुग्मन, अक्सर भाषण में सबसे मुहावरेदार):

समूहनियमउदाहरण
1 (u-क्रिया)-u → -eru飲む → 飲める (nomeru) 'पी सकना'
1書く → 書ける'लिख सकना'
2 (ru-क्रिया)る हटाएँ + られる食べる → 食べられる (taberareru) 'खा सकना'
3 するする → できるできる 'कर सकना'
3 来る来る → 来られる (korareru)'आ सकना'

सामर्थ्य रूप समूह 2 क्रिया की तरह व्यवहार करता है। अनौपचारिक भाषण में, समूह 2 सामर्थ्य रूप प्रायः ら हटाकर संक्षिप्त हो जाते हैं (ra-nuki kotoba): 食べれる, 来れる, 見れる। यह बातचीत में व्यापक है लेकिन लेखन में अनौपचारिक/गैर-मानक माना जाता है।

सामर्थ्य रूपों के साथ कण बदलता है: कर्म प्रायः を से が हो जाता है। 漢字を読む 'कांजी पढ़ना' → 漢字が読める 'कांजी पढ़ सकना'।

  • 日本語が少しできます。 — जापानी-SUBJ थोड़ा कर-सकना (nihongo ga sukoshi dekimasu)
    मैं थोड़ी जापानी (बोल) सकता/सकती हूँ।
  • 私は刺身が食べられません。 — मैं-TOP साशिमी-SUBJ खाना-POTENTIAL-NEG (watashi wa sashimi ga taberaremasen)
    मैं साशिमी नहीं खा सकता/सकती।
  • ここでタバコを吸うことはできません。 — यहाँ-LOC तंबाकू-OBJ पीना बात-TOP कर-सकना-NEG (koko de tabako o suu koto wa dekimasen)
    आप यहाँ धूम्रपान नहीं कर सकते।
  • やっと自転車に乗れるようになりました。 — आखिरकार साइकिल-पर चढ़ना-POTENTIAL तरह-LOC हो गया (yatto jitensha ni noreru yō ni narimashita)
    मैं आखिरकार साइकिल चलाने में सक्षम हो गया/गई।
  • 明日、来られますか。 — कल, आना-POTENTIAL-Q (ashita, koraremasu ka)
    क्या आप कल आ सकते/सकती हैं?
  • この漢字、読めない。 — यह कांजी, पढ़ना-POTENTIAL-NEG-CASUAL (kono kanji, yomenai)
    मैं यह कांजी नहीं पढ़ सकता/सकती।

Te-रूप श्रृंखला: क्रियाओं को जोड़ना ('और फिर')

एक ही वाक्य में दो या अधिक उपवाक्यों को जोड़ने के लिए te-रूप का उपयोग करें। अंतिम क्रिया का काल और विनम्रता पूरे वाक्य पर लागू होती है; पहले के te-रूप क्रियाएँ काल-तटस्थ होती हैं।

朝起きて、シャワーを浴びて、朝ご飯を食べました。 'मैं उठा/उठी, नहाया/नहाई, और नाश्ता किया।' (भूत, विनम्र: अंतिम क्रिया द्वारा निर्धारित)

ध्यान दें कि केवल 食べました भूत-विनम्र चिह्न वहन करती है; 起きて और 浴びて इसे संदर्भ से लेती हैं।

Te-रूप श्रृंखला के कार्य

कार्यउदाहरणअर्थ
क्रम ('और फिर')学校に行って、勉強しますमैं विद्यालय जाता/जाती हूँ और पढ़ता/पढ़ती हूँ
कारण / वजह雨が降って、行けなかったबारिश हुई, इसलिए नहीं जा सका/सकी
तरीका ('V करते हुए')走って帰ったदौड़ते हुए घर गया/गई
सह-अस्तित्व ('और भी')彼は背が高くて、優しいवह लंबा है और दयालु भी है

किसी पहले उपवाक्य को नकारात्मक बनाने के लिए, 〜なくて रूप (अवस्था-जैसे कारणों के लिए) या 〜ないで ('V किए बिना') उपयोग करें: 朝ご飯を食べないで、出かけた 'मैं नाश्ता किए बिना निकला/निकली'। 時間がなくて、行けなかった 'समय नहीं था, इसलिए नहीं जा सका/सकी'।

i-विशेषण te-रूप: -い → -くて। 高い → 高くて। na-विशेषण / संज्ञा te-रूप: + で। 静かで, 学生で। ये उसी श्रृंखला में लगते हैं: この部屋は静かで、広いです 'यह कमरा शांत और विशाल है।'

  • 六時に起きて、新聞を読んで、会社に行きます。 — 6-बजे उठना-TE, अखबार-OBJ पढ़ना-TE, दफ्तर-को जाना (rokuji ni okite, shinbun o yonde, kaisha ni ikimasu)
    मैं छह बजे उठता/उठती हूँ, अखबार पढ़ता/पढ़ती हूँ, और काम पर जाता/जाती हूँ।
  • 風邪をひいて、学校を休みました。 — सर्दी-OBJ लगना-TE, विद्यालय-OBJ छुट्टी ली (kaze o hiite, gakkō o yasumimashita)
    मुझे सर्दी लग गई, इसलिए विद्यालय से छुट्टी ली।
  • この店は安くて、おいしいです。 — यह दुकान-TOP सस्ता-TE, स्वादिष्ट-COP (kono mise wa yasukute, oishii desu)
    यह जगह सस्ती और स्वादिष्ट है।
  • お金がなくて、買えなかった。 — पैसा-SUBJ है-NEG-TE, खरीदना-POT-NEG-PAST (okane ga nakute, kaenakatta)
    पैसा नहीं था, इसलिए खरीद नहीं सका/सकी।
  • 傘を持たないで出かけました。 — छाता-OBJ लेना-NEG-बिना निकला (kasa o motanai de dekakemashita)
    मैं छाता लिए बिना निकला/निकली।
  • 彼女は親切で、頭がいい人です。 — वह-TOP दयालु-TE, दिमाग-SUBJ अच्छा व्यक्ति-COP (kanojo wa shinsetsu de, atama ga ii hito desu)
    वह एक दयालु और बुद्धिमान व्यक्ति है।

〜てください: विनम्र अनुरोध ('कृपया V करें')

मानक विनम्र अनुरोध है V-て + ください (kudasai) 'कृपया V करें'। इसका उपयोग निर्देशों, निमंत्रणों और उन लोगों से अनुग्रह माँगने में होता है जिन्हें आप अच्छी तरह नहीं जानते।

ちょっと待ってください。 'कृपया एक क्षण प्रतीक्षा करें।' ここに名前を書いてください。 'कृपया यहाँ अपना नाम लिखें।'

नकारात्मक अनुरोध (कृपया V न करें): V-ないで ください उपयोग करें: 写真を撮らないでください 'कृपया फ़ोटो न लें'; 心配しないでください 'कृपया चिंता न करें'।

पैटर्नउदाहरणअर्थ
V-て + ください座ってくださいकृपया बैठें
V-ないで + ください入らないでくださいकृपया प्रवेश न करें
お + V-stem + くださいお待ちくださいकृपया प्रतीक्षा करें (अधिक विनम्र)

सेवा या व्यवसाय संदर्भों में नरम, अधिक विनम्र विकल्प:

- 〜ていただけますか / いただけませんか: 'क्या आप संभवतः V कर सकते/सकती हैं?' (बहुत विनम्र, नम्र): もう一度言っていただけますか 'क्या आप वह एक बार और कह सकते/सकती हैं?' - 〜てくれますか / 〜てもらえますか: दोस्तों के बीच अनौपचारिक: ちょっと手伝ってくれる? 'क्या तुम थोड़ी मदद कर सकते/सकती हो?' - お + ます-stem + ください: औपचारिक आदरसूचक अनुरोध, घोषणाओं में सामान्य: ご注意ください 'कृपया सावधान रहें'।

ください हटाने पर bare V-て रहता है, जो घनिष्ठ व्यक्तियों के बीच एक नरम, अनौपचारिक अनुरोध का काम करता है: ちょっと待って 'एक सेकंड रुको'। नग्न आज्ञार्थक रूप (飲め, 食べろ) भी हैं लेकिन ये तीखे आदेश हैं: केवल घनिष्ठ साथियों, खेल में, या डाँटते समय; अजनबियों के साथ असभ्य है।

  • もう一度言ってください。 — एक-और-बार कहना-TE कृपया (mō ichido itte kudasai)
    कृपया वह एक बार और कहें।
  • ここでタバコを吸わないでください。 — यहाँ-LOC तंबाकू-OBJ पीना-NEG-TE कृपया (koko de tabako o suwanai de kudasai)
    कृपया यहाँ धूम्रपान न करें।
  • 少々お待ちください。 — थोड़ा प्रतीक्षा-HON कृपया (shōshō omachi kudasai)
    कृपया एक क्षण प्रतीक्षा करें। (औपचारिक)
  • ちょっと手伝ってくれる? — थोड़ा मदद-TE देना-CASUAL-Q (chotto tetsudatte kureru?)
    क्या तुम थोड़ी मदद कर सकते/सकती हो? (दोस्त से)
  • もう一度説明していただけますか。 — एक-और-बार समझाना-TE प्राप्त करना-POT-Q (mō ichido setsumei shite itadakemasu ka)
    क्या आप वह एक बार और समझा सकते/सकती हैं?
  • 気をつけてね。 — चेतना-OBJ लगाना-TE-NE (ki o tsukete ne)
    ख्याल रखना, ठीक है? (अनौपचारिक)

विशेषण: i-विशेषण और na-विशेषण

जापानी में दो विशेषण-वर्ग हैं। I-विशेषण अपने शब्दकोश रूप में -い पर समाप्त होते हैं (高い takai 'महँगा', 寒い samui 'ठंडा') और स्वयं संयुग्मित होते हैं: नकारात्मक 高くない, भूत 高かった, भूत नकारात्मक 高くなかった, te-रूप 高くて। इन्हें व्याकरणिक होने के लिए です की आवश्यकता नहीं, लेकिन विनम्रता के लिए です जोड़ा जाता है। Na-विशेषण संज्ञाओं की तरह व्यवहार करते हैं (静か shizuka 'शांत', 元気 genki 'स्वस्थ'); वे na से अगली संज्ञा से जुड़ते हैं (静かな部屋 'एक शांत कमरा') और कड़ी-क्रिया です से काल और ध्रुवता लेते हैं: 静かです, 静かじゃない, 静かでした, 静かじゃなかった। i-नियमों को na-विशेषणों पर (और इसके विपरीत) गलत तरीके से लागू करना एक सामान्य गलती है।

  • この本は高いです。 — i-विशेषण स्वीकारात्मक
    यह किताब महँगी है।
  • 昨日は寒かったです。 — i-विशेषण भूत
    कल ठंड थी।
  • 静かな部屋が好きです。 — na-विशेषण + na + संज्ञा
    मुझे शांत कमरे पसंद हैं।

कड़ी-क्रिया です

です (desu) विनम्र कड़ी-क्रिया है, दो संज्ञा-पदों को बराबर करती है (A は B です 'A, B है') या na-विशेषण के बाद आती है। इसके रूप: गैर-भूत स्वीकारात्मक です, गैर-भूत नकारात्मक じゃありません / じゃないです (अधिक अनौपचारिक: じゃない), भूत でした, भूत नकारात्मक じゃありませんでした / じゃなかったです। सादी कड़ी-क्रिया だ (da) है, सादे नकारात्मक के साथ じゃない और सादे भूत के साथ だった। です किसी i-विशेषण के बाद वाक्य को नरमी से बंद कर सकती है (高いです), हालाँकि व्याकरणिक रूप से i-विशेषण पहले से ही काल और ध्रुवता के लिए रूपांतरित होते हैं, इसलिए वहाँ です कोई काल नहीं वहन करती: कभी भी *高いでした मत कहें।

  • 彼は医者です。 — वह-TOPIC डॉक्टर-COP
    वह डॉक्टर है।
  • 学生じゃありません。 — छात्र-COP-NEG
    मैं छात्र/छात्रा नहीं हूँ।
  • 昨日は休みでした。 — कल-TOPIC छुट्टी-COP-PAST
    कल छुट्टी थी।

वाक्यांत कण: か, ね, よ

वाक्यांत कण तार्किक सामग्री को बदले बिना बारीकियाँ जोड़ते हैं। か (ka) एक कथन को प्रश्न में बदलता है; विनम्र भाषण में यह अंग्रेज़ी के प्रश्न-चिह्न और उठती आवाज़ की जगह लेता है: 学生ですか 'क्या आप छात्र/छात्रा हैं?'। ね (ne) सहमति या पुष्टि चाहता है, अंग्रेज़ी 'है न?' या '…नहीं है?'; यह मानता है कि श्रोता वक्ता का दृष्टिकोण साझा करता है: いい天気ですね 'अच्छा मौसम है, है न?'। よ (yo) वह जानकारी दृढ़ता से प्रस्तुत करता है जो वक्ता मानता है कि श्रोता के लिए नई है, या किसी बात पर ज़ोर देता है: その店は今日休みですよ 'वह दुकान आज बंद है (आपको पता होना चाहिए)'। よ का गलत उपयोग दबावपूर्ण लग सकता है; ね का गलत उपयोग अहंकारी लग सकता है।

  • コーヒーが好きですか。 — कॉफ़ी-SUBJ पसंद-COP-Q
    क्या आपको कॉफ़ी पसंद है?
  • 今日は暑いですね。 — आज-TOPIC गर्म-COP-NE
    आज गर्मी है, है न?
  • 電車はもう出ましたよ。 — ट्रेन-TOPIC पहले ही निकल गई-YO
    ट्रेन पहले ही जा चुकी है, आपको पता होना चाहिए।

वर्गीकरण (Counters)

जापानी में चीज़ें गिनने के लिए वस्तु के प्रकार से मेल खाने वाला वर्गीकरण-प्रत्यय उपयोग करना होगा। संरचना है संख्यावाचक + वर्गीकरण, जो संज्ञा और उसके कण के बाद रखा जाता है (本を三冊 'तीन किताबें')। सामान्य वर्गीकरण: 人 (nin) लोगों के लिए: ध्यान दें अनियमित 一人 hitori, 二人 futari; 個 (ko) छोटी गोल या सामान्य वस्तुओं के लिए; 杯 (hai/bai/pai) तरल के कप/गिलास के लिए, ध्वनि-परिवर्तन के साथ (一杯 ippai, 三杯 sanbai); 本 (hon/bon/pon) लंबी, बेलनाकार चीज़ों जैसे बोतल, कलम, पेड़ों के लिए (一本 ippon, 三本 sanbon)। एक देशी सामान्य वर्गीकरण सेट (一つ, 二つ, 三つ …) उपयोग किया जा सकता है जब आप अनिश्चित हों कि कौन सा विशिष्ट वर्गीकरण लागू होता है।

  • 学生が三人います。 — छात्र-SUBJ 3-CL-लोग है
    तीन छात्र हैं।
  • 水を一杯ください。 — पानी-OBJ 1-CL-गिलास कृपया
    एक गिलास पानी, कृपया।
  • ビールを二本飲みました。 — बियर-OBJ 2-CL-बोतल पिया
    मैंने बियर की दो बोतलें पीं।

शिष्टाचार और आदरसूचक स्तर

जापानी सामाजिक संबंधों को व्याकरणिक रूप से एन्कोड करती है। दो सबसे उपयोगी पंजी हैं सादा (अनौपचारिक, शब्दकोश रूप: दोस्तों, परिवार और लेखन में उपयोग) और विनम्र (-ます / です रूप: अजनबियों, सहकर्मियों और सार्वजनिक स्थितियों का डिफ़ॉल्ट)। विनम्र से आगे, आदरसूचक केइगो है, जिसके दो उप-तंत्र हैं: 尊敬語 sonkeigo, जो श्रोता या विषय को ऊपर उठाता है (お読みになる, いらっしゃる), और 謙譲語 kenjōgo, जो वक्ता को नम्र करता है (お読みする, 参る)। सीखने वालों को पहले विनम्र -ます में महारत हासिल करनी चाहिए, फिर रोज़मर्रा के रिश्तों के लिए सादे रूप जोड़ने चाहिए। सेवा, व्यवसाय और औपचारिक संदर्भों में पूर्ण केइगो उपयोग करें; घनिष्ठ दोस्तों के साथ इसका उपयोग ठंडा या व्यंग्यात्मक लगता है।

  • 食べる / 食べます / 召し上がる — सादा / विनम्र / आदरसूचक (sonkeigo)
    खाना (तीन स्तर)
  • 行く / 行きます / 参ります — सादा / विनम्र / नम्र (kenjōgo)
    जाना (तीन स्तर)
  • 先生はもう帰られました。 — शिक्षक-TOPIC पहले ही लौट गए-HON
    शिक्षक पहले ही घर जा चुके हैं।