Japonca Temel dilbilgisi

Yazı sistemleri ve telaffuz

Japonca üç farklı yazı sistemi bir arada kullanılarak yazılır.

Hiragana (ひらがな): her biri bir heceyi temsil eden 46 temel karakter. Dilbilgisi sözcükleri, fiil ekleri ve kanjisi olmayan yerli sözcükler için kullanılır. Önce bunu öğrenin.

Katakana (カタカナ): hiragana ile aynı 46 heceyi temsil eder ama biçimleri farklıdır. Yabancı kökenli sözcükler (コーヒー = kahve), isimler, vurgu ve yansıma sözcükleri için kullanılır.

Kanji (漢字): Çinceden ödünç alınan ideografik karakterler. Her kanjinin bir anlamı ve (genellikle) birden fazla okunuşu vardır. Çoğunlukla isimlerde, fiil köklerinde ve sıfat köklerinde görülür.

Furigana: bir metinde kanjinin üstünde küçük hiragana karakterleri görüyorsanız, bu furiganadır: öğrenciler için telaffuz hatırlatması.

Beş sesli harf tutarlı şekilde telaffuz edilir: · a Türkçe baba gibi · i Türkçe iki gibi · u Türkçe un gibi (dudaklar yuvarlanmadan) · e Türkçe ev gibi · o Türkçe oda gibi

Tüm heceler bu sesli harflerden biriyle (ya da n ile) biter. Vurgu çoğunlukla düzdür: Japonca vurguyu değil tonu kullanır; bu yüzden sözcükler nispeten eşit bir ritimle söylenir.

  • おはようございます — o-ha-yō-go-zai-mas (hiragana)
    Günaydın.
  • コーヒー — kō-hī (katakana: yabancı kökenli sözcük)
    Kahve.
  • 日本語 — ni-hon-go (kanji = Japonya-dil)
    Japonca (dil).

Bu rehberde kullanılan kısaltmalar

Aşağıdaki her örnek üç bölümden oluşur: özgün metin, her sözcüğün işlevini açıklayan birebir çözümleme (gloss) ve doğal bir çeviri. Çözümlemeler kısa kalsın diye birkaç kısaltma etiketi kullanır. Bunları ezberlemek için endişelenmeyin: dilediğinizde geri dönebileceğiniz bir referans.

Şahıs ve sayı · 1sg / 2sg / 3sg: birinci / ikinci / üçüncü şahıs tekil (ben, sen, o) · 1pl / 2pl / 3pl: birinci / ikinci / üçüncü şahıs çoğul (biz, siz, onlar)

Cinsiyet ve durum · m / f / n: eril / dişil / yansız · sg / pl: tekil / çoğul · m.sg: birleşik: eril tekil (ve benzer şekilde f.pl, n.sg, vb.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: dilbilgisi durumları (yalın/belirtme/tamlayan/yönelme/araç/bulunma): sözcüğün cümlede üstlendiği rolü gösterir

Zaman ve görünüş · PRES: şimdiki zaman · PRET: geçmiş zaman (tamamlanmış bir geçmiş olay) · IMPF: şimdiki zamanın hikâyesi (sürekli ya da alışkanlık bildiren geçmiş durum) · FUT: gelecek zaman · PERF: bitmiş zaman (şimdiyi ilgilendiren tamamlanmış bir eylem) · PROG: sürerlik (örneğin yemek yiyor olmak) · COND: şart kipi (-se / -seydi…)

Kip · IND: bildirme kipi (olağan ifade) · SUBJ: istek/dilek kipi (belirsizlik, dilek, şüphe) · IMP: emir kipi (buyruklar) · INF: mastar (sözlük biçimi: gitmek, yemek)

Diğer · REFL: dönüşlü (kendine yönelik eylem: kendim, kendin) · PERS: kişisel a (yalnızca İspanyolca: insan olan nesneyi işaretler) · HON: saygı biçimi (Japonca/Korecede yaygın, aşırı kibar biçim) · TOP / SUB / OBJ: konu / özne / nesne işaretçileri (Japonca, Korece) · CL: sınıflandırıcı (Çince, Japonca, Korece: isimler için sayım sözcüğü) · NEG: olumsuzluk

Yazı sistemleri: hiragana, katakana, kanji

Japonca, aynı cümle içinde birlikte kullanılan üç yazı sistemiyle yazılır. Hiragana, 46 temel karakterden oluşan ses temelli bir hece yazısıdır; Japonca kökenli sözcükler ile parçacıklar, fiil ekleri ve işlev sözcükleri gibi dilbilgisi öğeleri için kullanılır. Katakana, aynı 46 heceyi içeren ikinci bir hece yazısıdır; yabancı kökenli sözcükler, yansıma sözcükler, bilimsel terimler ve vurgu için kullanılır. Hiragana ve katakana, bir alfabeye en yakın eşdeğerdir: tamamen sese dayalıdır ve birindeki her sesin diğerinde bir karşılığı vardır. Kanjiler ise Çin kökenli, anlamı temsil eden karakterlerdir ve içerik sözcükleri için kullanılır: isimler, fiil kökleri ve sıfat kökleri. Her kanjinin genellikle birden fazla okunuşu vardır ve bu okunuş bağlama göre seçilir.

  • あ い う え お — hiragana
    a i u e o sesli harfleri
  • ア イ ウ エ オ — katakana
    a i u e o sesli harfleri
  • 山 (やま) — kanji + hiragana okunuşu
    kanji 'dağ' ve hiragana ile okunuşu

Kana tabloları: hiragana ve katakana ile romaji

Hiragana ve katakana aynı ses envanterini paylaşır: 46 temel hece, artı sesli ve yarı sesli varyantlar (dakuten 〜゛ ve handakuten 〜゜), artı /ya/, /yu/, /yo/ ile bir ünsüzü birleştiren küçük-y bileşikleri (yōon). Tabloyu satır satır öğrenin; her sütunu yukarıdan aşağıya (a, i, u, e, o) okuyun; böylece sesli harf kalıbı otomatik hale gelir. Bu iki hece yazısını okumayı öğrendikten sonra her Japonca sözcüğü seslendirebilirsiniz; kanji ise üzerlerine eklenen bir sonraki katmandır.

Hangi yazı ne zaman kullanılır

· Hiragana (ひらがな) yerli Japonca sözcükleri, tüm dilbilgisi parçacıklarını (は, を, に, が, で, と …), fiil ve sıfat eklerini ve henüz kanjisini öğrenmediğiniz her sözcüğü yazar. Çocuk kitaplarında, furiganada ve her tür gayri resmi metinde varsayılan yazı sistemidir. · Katakana (カタカナ) Çince dışı dillerden alınan ödünç sözcükleri (コーヒー kōhī 'kahve', コンピューター konpyūtā 'bilgisayar'), yabancı isimleri (マリア Maria), yansıma sözcüklerini (ワンワン wanwan 'hav hav'), hayvan ve bitkilerin bilimsel adlarını ve vurguyu (italik karşılığı) yazar. · Kanji (漢字) içerik sözcüklerinin köklerini yazar: isimler, fiil kökleri, sıfat kökleri. Tipik bir cümle üç sistemi de bir arada kullanır.

ー uzun sesli harf işareti yalnızca katakanaya özeldir. Önceki sesi uzatır: コーヒー = ko + o + hi + i. Hiraganada ise uzun sesler ayrı kana olarak yazılır (おかあさん okāsan 'anne', おとうさん otōsan 'baba').

Hiragana: temel 46

aiueo
(sesli harf)aiueo
kkakikukeko
ssashisuseso
ttachitsuteto
nnaninuneno
hhahifuheho
mmamimumemo
yya:yu:yo
rrarirurero
wwa:::wo / o
(n)n::::

Hiragana: dakuten (sesli) ve handakuten

aiueo
ggagigugego
zzajizuzezo
ddajizudedo
bbabibubebo
ppapipupepo

Hiragana: küçük-y bileşikleri (yōon)

-ya-yu-yo
kきゃ kyaきゅ kyuきょ kyo
sしゃ shaしゅ shuしょ sho
tちゃ chaちゅ chuちょ cho
nにゃ nyaにゅ nyuにょ nyo
hひゃ hyaひゅ hyuひょ hyo
mみゃ myaみゅ myuみょ myo
rりゃ ryaりゅ ryuりょ ryo
gぎゃ gyaぎゅ gyuぎょ gyo
jじゃ jaじゅ juじょ jo
bびゃ byaびゅ byuびょ byo
pぴゃ pyaぴゅ pyuぴょ pyo

Katakana: temel 46

aiueo
(sesli harf)aiueo
kkakikukeko
ssashisuseso
ttachitsuteto
nnaninuneno
hhahifuheho
mmamimumemo
yya:yu:yo
rrarirurero
wwa:::wo / o
(n)n::::

Katakana: dakuten ve handakuten

aiueo
ggagigugego
zzajizuzezo
ddajizudedo
bbabibubebo
ppapipupepo

Katakana: küçük-y bileşikleri (yōon)

-ya-yu-yo
kキャ kyaキュ kyuキョ kyo
sシャ shaシュ shuショ sho
tチャ chaチュ chuチョ cho
nニャ nyaニュ nyuニョ nyo
hヒャ hyaヒュ hyuヒョ hyo
mミャ myaミュ myuミョ myo
rリャ ryaリュ ryuリョ ryo
gギャ gyaギュ gyuギョ gyo
jジャ jaジュ juジョ jo
bビャ byaビュ byuビョ byo
pピャ pyaピュ pyuピョ pyo

Katakanada uzun sesli harf işareti ー: önceki sesli sesi uzatır. メール mēru 'e-posta', カード kādo 'kart', スーパー sūpā 'süpermarket', コーヒー kōhī 'kahve'.

Küçük つ / ッ (sokuon): bir ünsüzden önce gelen küçük つ (hiragana) veya ッ (katakana), o ünsüzü telaffuzda çiftler. がっこう gakkō 'okul', きって kitte 'pul', カップ kappu 'bardak', サッカー sakkā 'futbol'. Çiftlenen ünsüzden önce nefesi tutuyormuş gibi çok kısa bir duraklama olur.

Telaffuz notları

· shi okunur, si değil. chi'dir. tsu'dur. fu'dur (yumuşak dudak üfürtüsü; İngilizce f ya da h değil). · ら り る れ ろ yumuşak bir dil vurmasıdır, İngilizce l ile r arasında bir yerde (İspanyolca ya da İtalyanca r'ye daha yakın). · hece sonunda bir nazal sesi olup peşinden gelene göre değişir: t/d/n'den önce n gibi (おんな onna), b/m/p'den önce m gibi (さんぽ sanpo, sampo diye telaffuz edilir), sözcük sonunda ise yumuşak bir ng gibi (にほん Nihon). · o olarak telaffuz edilir; yalnızca nesne işaretçisi parçacık olarak varlığını sürdürür. · Uzun sesli harfler anlam açısından önemlidir: おばさん obasan 'hala/teyze' ile おばあさん obāsan 'büyükanne'; ゆき yuki 'kar' ile ゆうき yūki 'cesaret'.

  • ありがとう — a-ri-ga-to-u (hiragana, uzun ō, うう ya da sadece う olarak yazılır)
    Teşekkür ederim.
  • コンビニ — ko-n-bi-ni (katakana, İng. 'convenience [store]'dan)
    Büfe / gece-gündüz açık market.
  • がっこう — ga-(küçük tsu)-ko-u, gakkō okunur (küçük つ sonraki k'yı çiftler)
    Okul.
  • きょう — ki + küçük ょ + u = kyō (küçük-y bileşiği + uzun sesli)
    Bugün.
  • ニューヨーク — ni + küçük ュ + ー / yō + ku = Nyū-yōku (uzun sesli işaretli katakana)
    New York.
  • おばあさん vs おばさん — o-ba-a-san ile o-ba-san: uzun ā anlamı değiştirir
    Büyükanne / hala/teyze.
  • しゃしん — sha-shi-n (し + küçük ゃ = sha; ん nazal)
    Fotoğraf.
  • カフェ — ka-fe (katakana, doğal olmayan /fe/ sesi için ka + küçük e)
    Kafe.

Sözcük dizilişi

Japonca bir ÖNY (özne-nesne-yüklem) dilidir: fiil tümcenin sonunda gelir. Temel kalıp Özne + Nesne + Yüklem biçimindedir; ancak dilbilgisi rolleri parçacıklarla işaretlendiğinden, fiil dışındaki ögelerin sırası esnektir. Niteleyiciler (sıfatlar, sıfat tümceleri, iyelik bildirenler) her zaman niteledikleri sözcükten önce gelir. Bağlamdan anlaşıldığında özne serbestçe düşürülür; adıllar da benzer şekilde söylenmez. Önemli olan, fiilin (ya da koşacın) cümleyi kapatması ve her ad öbeğinin işlevini gösteren doğru parçacığı taşımasıdır. Bu nedenle kimin neyi yaptığını anlamak için cümlenin sonundaki fiili dinlemek şarttır.

  • 私はりんごを食べます。 — ben-TOPIC elma-OBJ ye-NEZAKET
    Ben elma yerim.
  • 田中さんは図書館で本を読みます。 — Tanaka-TOPIC kütüphane-LOC kitap-OBJ oku
    Tanaka kütüphanede kitap okur.
  • 食べます。 — ye-NEZAKET (özne düşürülmüş)
    (Ben/biz) yiyoruz.

Tanımlık ve çoğul yok

Japoncada tanımlık (a/an/the) yoktur ve çoğul işaretleme zorunlu değildir. 本 (hon) gibi yalın bir ad bağlama göre 'kitap', 'bir kitap', 'o kitap', 'kitaplar' ya da 'o kitaplar' anlamına gelebilir. Gerektiğinde sayı; sayı ve sınıflandırıcı (örn. 本を三冊 'üç kitap'), たくさん 'çok' ya da 少し 'biraz' gibi nicelikler veya yalnızca bağlam yoluyla ifade edilir. -たち eki (örn. 学生たち 'öğrenciler') vardır ama insanlar ve bazı canlı varlıklarla sınırlıdır; ayrıca gerçek bir çoğul değildir: 'birden fazla' yerine bir grubu çağrıştırır. Belirtililik bağlamdan çıkarılmak zorundadır.

  • 猫がいます。 — kedi-SUBJ var
    Bir kedi var / Kediler var.
  • 本を三冊買いました。 — kitap-OBJ 3-sınıflandırıcı satın aldı
    Üç kitap aldım.
  • 学生たちが来ました。 — öğrenci-PL-SUBJ geldi
    Öğrenciler geldi.

Parçacıklar

Parçacıklar, önlerindeki sözcüğün işlevini işaretleyen kısa son-eklerdir. Temel takım: は (wa) konuyu işaretler ('X'e gelince'); が (ga) dilbilgisel özneyi işaretler, çoğunlukla yeni bilgi sunar; を (o) doğrudan nesneyi işaretler; に (ni) yön, var oluş yeri, zaman noktası ya da dolaylı nesneyi işaretler; で (de) araç/vasıta ya da eylemin gerçekleştiği yeri işaretler; の (no) isimleri iyelik ya da niteleme ilişkisiyle birbirine bağlar; へ (e) yönü işaretler (çoğunlukla に ile değiştirilebilir); と (to) isimler arasında 've' ya da bir eşlikçi için 'ile' anlamına gelir; から (kara) 'dan/den' ve まで (made) 'kadar' uzayda ya da zamanda bir aralığı işaretler.

  • 私は学校に行きます。 — ben-TOPIC okul-a git
    Okula gidiyorum.
  • ペンで手紙を書きます。 — kalem-INSTR mektup-OBJ yaz
    Kalemle mektup yazıyorum.
  • 九時から五時まで働きます。 — 9-den 5-e kadar çalış
    Dokuzdan beşe kadar çalışıyorum.

Adıllar

Japoncanın adılları vardır ama nadiren kullanılır. 私 (watashi) 'ben', あなた (anata) 'sen/siz', 彼 (kare) 'o (erkek)', 彼女 (kanojo) 'o (kadın)', 私たち (watashitachi) 'biz'. Doğal konuşmada, gönderge bağlamdan anlaşıldığında özne ve nesne adılları çoğunlukla düşürülür. Birine seslenmek için あなた kullanmak sert ya da çok yakın gelebilir; konuşmacı bunun yerine genellikle dinleyenin adını ve さん ekini kullanır. Birinci tekil şahıs seçenekleri de cinsiyete ve nezaket düzeyine göre değişir (erkek konuşmacıların gündelik dilde kullandığı 僕 boku, 俺 ore gibi). Adılları varsayılan değil, belirgin (özel olarak vurgulanmış) sayın: İngilizcede 'ben' ya da 'sen' diyeceğiniz yerde, Japoncada çoğu zaman hiçbir şey söylemezsiniz.

  • (私は)学生です。 — (ben-TOPIC) öğrenci-KOŞAÇ
    Ben öğrenciyim.
  • 田中さんは先生ですか。 — Tanaka-TOPIC öğretmen-KOŞAÇ-S
    Siz (Tanaka) öğretmen misiniz?
  • 彼女は来ません。 — o (kadın)-TOPIC gel-NEG
    O gelmiyor.

Fiil grupları

Japonca fiiller üç sınıfa ayrılır. Birinci Grup (五段, godan / 'u-fiilleri') ünsüz + u ile biter: 書く kaku 'yazmak', 飲む nomu 'içmek', 話す hanasu 'konuşmak'. Bu fiillerin kökü, kana cetvelinin beş sesli harf satırı arasında değişir. İkinci Grup (一段, ichidan / 'ru-fiilleri') -iru veya -eru ile biter ve sadece る düşürülerek çekilir: 食べる taberu 'yemek', 見る miru 'görmek'. Üçüncü Grup düzensizdir ve yalnızca iki üye içerir: する suru 'yapmak' ve 来る kuru 'gelmek'. Grubu belirlemek çekim için ön koşuldur, çünkü her grubun nezaket kökü, olumsuzu, te-biçimi ve geçmişi için kendine özgü kuralı vardır.

  • 書く → 書きます — 1. Grup: kaku → kakimasu
    yazmak → yazmak (nezaket)
  • 食べる → 食べます — 2. Grup: taberu → tabemasu
    yemek → yemek (nezaket)
  • する → します / 来る → 来ます — 3. Grup düzensizleri
    yapmak → yapmak / gelmek → gelmek

Fiil çekimi: sözlük, nezaket, olumsuz, geçmiş

Sözlük biçiminden nezaketli şimdiki zamanı (-ます) şöyle oluşturun. 1. Grup: son -u harfini -i'ye çevirin ve -masu ekleyin (nomu → nomimasu). 2. Grup: -ru düşürün ve -masu ekleyin (taberu → tabemasu). Düzensizler: suru → shimasu, kuru → kimasu. Nezaketli olumsuz, -masu yerine -masen kullanır (nomimasen 'içmiyor'). Nezaketli geçmiş, -masu yerine -mashita kullanır (nomimashita 'içti'). Nezaketli geçmiş olumsuz -masen deshita biçimindedir (nomimasen deshita 'içmedi'). Yalın (sözlük) biçimlerin gündelik konuşmada ve karmaşık cümlelerin içinde kullanılan kendi olumsuzları (-nai) ve geçmiş biçimleri (-ta) vardır.

  • 飲みます / 飲みません — nezaket olumlu / nezaket olumsuz
    içmek / içmemek
  • 食べました / 食べませんでした — nezaket geçmiş / nezaket geçmiş olumsuz
    yedi / yemedi
  • 行く → 行かない — 1. Grup yalın olumsuz
    gitmek → gitmemek

Şimdiki / geniş zaman

Japonca şimdiki zamanı gelecekten biçimbilimsel olarak ayırt etmez; tek bir biçim, yani geniş zaman (non-past), her ikisini de kapsar. 食べます (tabemasu); bağlam ve zaman zarflarına göre 'yiyorum', 'yiyeceğim' ya da 'yiyecek olurum' anlamına gelebilir. Şu anda devam etmekte olan bir eylemi anlatmak için te-biçimi artı いる kullanılır: 食べています (tabete imasu) 'yemek yiyorum'. Geniş zaman ayrıca alışkanlık bildiren eylemler (毎日 'her gün…'), genel doğrular ve programlanmış gelecek olaylar için de kullanılır. ある 'var olmak (cansız)' ve いる 'var olmak (canlı)' gibi durum bildiren fiillerle geniş zaman, şu an söz konusu olan durumu basitçe belirtir.

  • 明日東京に行きます。 — yarın Tokyo-ya git-GENİŞ
    Yarın Tokyo'ya gideceğim.
  • 毎朝コーヒーを飲みます。 — her-sabah kahve-OBJ iç
    Her sabah kahve içerim.
  • 今、本を読んでいます。 — şimdi kitap-OBJ oku-TE var
    Şu anda kitap okuyorum.

Geçmiş zaman

Nezaketli geçmiş, -ます yerine -ました getirilerek oluşturulur: 行きます → 行きました 'gitti', 食べます → 食べました 'yedi'. Nezaketli geçmiş olumsuz -ませんでした biçimindedir: 行きませんでした 'gitmedi'. Yalın geçmiş, gündelik konuşmada ve yan tümcelerde kullanılır ve -た biçimi olarak adlandırılır; te-biçiminin sonundaki て/で'nin た/だ ile değiştirilmesiyle yapılır: 食べて → 食べた, 飲んで → 飲んだ. Japoncada geçmiş zaman biçimleri pek çok bağlamda bitmiş zaman / tamamlanmış görünüş işlevi de görür; bu yüzden 食べました bağlama göre 'yedim', 'yemiş bulundum' ya da 'yemiştim' anlamına gelebilir.

  • 昨日映画を見ました。 — dün film-OBJ gördü
    Dün film izledim.
  • 宿題をしませんでした。 — ödev-OBJ yap-GEÇMİŞ-NEG
    Ödevi yapmadım.
  • もう食べた。 — zaten yedi-YALIN
    Zaten yedim.

Te-biçimi ve kullanımları

Te-biçimi, en çok yönlü çekimsiz biçimdir. Gruba göre oluşturulur: 2. Grup fiiller yalnızca る yerine て koyar (taberu → tabete). 1. Grup fiiller, son hecelerine göre ses uyumu kalıplarını izler: -く → いて (kaku → kaite), -ぐ → いで, -む/ぬ/ぶ → んで, -る/つ/う → って, -す → して. Düzensizler: する → して, 来る → きて. Kullanımları şunlardır: tümceleri birbirine bağlamak ('ve sonra'), -て ください ile nezaketli rica iletmek, -ている ile sürerlik görünüşü ifade etmek, -てもいい ile izin sormak ya da vermek, ve -てはいけない ile yasaklamak. Te-biçimi olmadan birleşik yapıların çoğunu kuramazsınız.

  • 朝起きて、コーヒーを飲みます。 — sabah kalk-TE kahve-OBJ iç
    Sabah kalkıp kahve içerim.
  • ちょっと待ってください。 — biraz bekle-TE lütfen
    Lütfen biraz bekleyin.
  • ここに座ってもいいですか。 — burada otur-TE-de iyi-S
    Buraya oturabilir miyim?

Fiil çekim paradigmaları (u-fiili, ru-fiili, düzensizler)

Üç sınıfın her birinden temsili birer fiil için tam paradigmalar aşağıdadır. Bu dört fiili ezberlemek, yüzlerce diğeri için şablon sağlar.

**1. Grup (u-fiili): 飲む (のむ, nomu): 'içmek'**

BiçimNezaket (です/ます)YalınOlumsuz (yalın)Geçmiş (yalın)Te-biçimi
Olumlu飲みます (nomimasu)飲む (nomu)飲まない (nomanai)飲んだ (nonda)飲んで (nonde)
Olumsuz飲みません (nomimasen)::飲まなかった (nomanakatta)飲まなくて (nomanakute)
Geçmiş飲みました (nomimashita)飲んだ (nonda)飲まなかった::
Geçmiş olum.飲みませんでした飲まなかった:::

**2. Grup (ru-fiili): 食べる (たべる, taberu): 'yemek'**

BiçimNezaketYalınOlumsuz (yalın)Geçmiş (yalın)Te-biçimi
Olumlu食べます (tabemasu)食べる (taberu)食べない (tabenai)食べた (tabeta)食べて (tabete)
Olumsuz食べません (tabemasen)::食べなかった食べなくて
Geçmiş食べました (tabemashita)食べた (tabeta)食べなかった::
Geçmiş olum.食べませんでした食べなかった:::

**3. Grup düzensiz: する (suru): 'yapmak'**

BiçimNezaketYalınOlumsuz (yalın)Geçmiş (yalın)Te-biçimi
Olumluします (shimasu)する (suru)しない (shinai)した (shita)して (shite)
Geçmişしましたしたしなかった::

**3. Grup düzensiz: 来る (くる, kuru): 'gelmek'**

BiçimNezaketYalınOlumsuz (yalın)Geçmiş (yalın)Te-biçimi
Olumlu来ます (きます, kimasu)来る (くる, kuru)来ない (こない, konai)来た (きた, kita)来て (きて, kite)
Geçmiş来ました (きました)来た (きた)来なかった (こなかった)::

来'nin biçimler arasındaki okuma değişikliğine dikkat edin (く / き / こ): kanji sabit kalır, hiraganadaki okunuş değişir. U-fiillerinde son -u'dan önceki ünsüz, te-biçiminin kalıbını belirler: む/ぬ/ぶ → んで; く → いて (istisna: 行く → 行って); ぐ → いで; す → して; つ/る/う → って.

  • 毎晩、ワインを飲みます。 — her-akşam, şarap-OBJ iç-NEZAKET (mainichi-ban, wain-o nomimasu)
    Her akşam şarap içerim.
  • 肉は食べない。 — et-TOPIC ye-NEG-YALIN (niku wa tabenai)
    Et yemem.
  • 昨日、宿題をしませんでした。 — dün, ödev-OBJ yap-GEÇMİŞ-NEG-NEZAKET (kinō, shukudai o shimasen deshita)
    Dün ödevimi yapmadım.
  • 友達が来ました。 — arkadaş-SUBJ gel-GEÇMİŞ-NEZAKET (tomodachi ga kimashita)
    Bir arkadaş geldi.
  • 飲んで、食べて、話しました。 — iç-TE, ye-TE, konuş-GEÇMİŞ (nonde, tabete, hanashimashita)
    İçtik, yedik ve konuştuk.

〜たい: Bir şey yapmak istemek

«V yapmak istiyorum» demek için, -ます kökünü (nezaket biçiminden -ます düşürülerek elde edilen kök) alıp 〜たい ekleyin. 飲みます → 飲み + たい → 飲みたい nomitai 'içmek istiyorum'. 食べます → 食べ + たい → 食べたい 'yemek istiyorum'. する → し + たい → したい. 来る → き + たい → 来たい kitai.

Dilbilgisel olarak 〜たい bir i-sıfatı gibi davranır: 飲みたい (istiyorum), 飲みたくない (istemiyorum), 飲みたかった (istedim), 飲みたくなかった (istemedim). Nezaket için です ekleyin: 飲みたいです.

BiçimÇekimAnlam
飲みたいistiyor-olumluİçmek istiyorum
飲みたくないistiyor-NEGİçmek istemiyorum
飲みたかったistiyor-GEÇMİŞİçmek istemiştim
飲みたくなかったistiyor-GEÇMİŞ-NEGİçmek istememiştim
飲みたいですかistiyor-NEZAKET-Sİçmek ister misiniz?

〜たい cümlesinde nesne を ya da が alabilir: 水を飲みたい / 水が飲みたい. が kullanan versiyon neyi istediğini vurgular.

Kayıt notu: 〜たい yalnızca konuşmacının kendi isteği için kullanılır (ya da soruda dinleyenin isteği). Başkasının istediklerini belirtmek için 〜たがる kullanın: 弟はビールを飲みたがっています 'Kardeşim bira içmek istiyor'. Doğrudan 彼は飲みたい demek küstahça kaçar: başkasının aklını okuyamazsınız.

〜ほしい ile karşılaştırın: 〜たい bir fiille birleşir (X yapmak istiyorum), 〜ほしい ise bir isimle (X şeyini istiyorum): 〜ほしい bölümüne bakın.

  • 今、コーヒーが飲みたいです。 — şimdi, kahve-SUBJ iç-istiyor-KOŞAÇ (ima, kōhī ga nomitai desu)
    Şu an kahve içmek istiyorum.
  • 今日は何もしたくない。 — bugün-TOPIC hiçbir-şey yap-istiyor-NEG-YALIN (kyō wa nani mo shitakunai)
    Bugün hiçbir şey yapmak istemiyorum.
  • 子供のころ、宇宙飛行士になりたかった。 — çocuk-zamanında, astronot-olmak-istiyor-GEÇMİŞ (kodomo no koro, uchūhikōshi ni naritakatta)
    Çocukken astronot olmak istiyordum.
  • 週末、どこに行きたいですか。 — hafta-sonu, nereye git-istiyor-KOŞAÇ-S (shūmatsu, doko ni ikitai desu ka)
    Bu hafta sonu nereye gitmek istiyorsunuz?
  • 妹はディズニーランドに行きたがっています。 — küçük-kız-kardeş-TOPIC Disneyland-a git-istiyor(3. kişi)-DEVAM (imōto wa Dizunīrando ni ikitagatte imasu)
    Kız kardeşim Disneyland'a gitmek istiyor.
  • もう一度日本に行きたいなあ。 — bir-kez-daha Japonya-ya git-istiyor-pekiştirme (mō ichido Nihon ni ikitai nā)
    Japonya'ya bir kez daha gitmek istiyorum ne kadar da.

〜つもり / 〜ようと思う: Planlanmış gelecek

Japoncanın geniş zamanı «will» tarzı geleceği kapsar; ancak bir şeyi kişisel bir plan ya da niyet olarak belirtmek için iki standart yapı vardır.

〜つもり (tsumori) fiilin yalın geniş biçimine (olumsuz için 〜ない) eklenir: 'V yapmayı planlıyorum / niyetindeyim'. Konuşmacının çoktan verdiği kararlı bir kararı ifade eder.

KalıpBiçimAnlam
V (yalın) + つもりです行くつもりですGitmeyi planlıyorum
V-ない + つもりです行かないつもりですGitmemeyi planlıyorum
V (yalın) + つもりだった行くつもりだったGitmeyi planlamıştım (ama…)

〜ようと思う (-yō to omou) istek biçimini (V-よう / V-おう, 'hadi…' biçimi) と思う 'düşünüyorum' ile birleştirir. 'V yapmayı düşünüyorum' ya da 'herhalde V yapacağım' anlamına gelir. つもり'ye göre biraz daha az kararlıdır.

Grupİstek biçimi+ と思う
1 (u-fiili)飲もう (nomō)飲もうと思います
2 (ru-fiili)食べよう (tabeyō)食べようと思います
3 するしよう (shiyō)しようと思います
3 来る来よう (こよう, koyō)来ようと思います

〜予定 (yotei) です daha tarafsız bir üçüncü seçenektir; takvime işlenmiş etkinlikler için kullanılır: 来週、京都に行く予定です 'Gelecek hafta Kyoto'ya gitmem planlandı'. つもり irade / kararlılığı vurgular; ようと思う düşünme sürecini vurgular; 予定 planlamayı vurgular.

Sık yapılan hata: 〜つもり'yi başkasının planı için sanki olguymuş gibi kullanmak (彼は来るつもりです 'o gelmeyi planlıyor') size söylediklerini aktarırken doğrudur; ama onun hakkındaki kendi öngörünüzü belirtmek için 〜だろう / 〜と思います kullanın.

  • 夏休みに国へ帰るつもりです。 — yaz-tatili-nde ülke-ye dön-plan-KOŞAÇ (natsuyasumi ni kuni e kaeru tsumori desu)
    Yaz tatilinde ülkeme dönmeyi planlıyorum.
  • 今年はもうお酒を飲まないつもりです。 — bu-yıl-TOPIC artık alkol-OBJ iç-NEG plan-KOŞAÇ (kotoshi wa mō osake o nomanai tsumori desu)
    Bu yıl artık alkol içmemeyi planlıyorum.
  • 週末、映画を見ようと思います。 — hafta-sonu, film-OBJ gör-İSTEK QUOT düşün-NEZAKET (shūmatsu, eiga o miyō to omoimasu)
    Bu hafta sonu film izlemeyi düşünüyorum.
  • 明日から毎朝走ろうと思っています。 — yarın-dan her-sabah koş-İSTEK QUOT düşün-DEVAM (ashita kara maiasa hashirō to omotte imasu)
    Yarından itibaren her sabah koşmayı düşünüyorum.
  • 六時の電車に乗る予定です。 — 6-saatlik tren-e bin-program-KOŞAÇ (rokuji no densha ni noru yotei desu)
    Altı saatlik trene binmem planlandı.
  • 本当は行くつもりだったんだけど、急に用事ができて… — aslında-TOPIC git plan-KOŞAÇ-GEÇMİŞ-AÇIKL.-ama, aniden-ADV iş-SUBJ çıktı-TE… (hontō wa iku tsumori datta n da kedo, kyū ni yōji ga dekite…)
    Aslında gitmeyi planlamıştım ama aniden işim çıktı…

〜たことがある: Deneyim mükemmeli

Japoncanın ayrı bir mükemmel zamanı yoktur; ancak bir hayat deneyimi olarak 'bir kez V yaptım' / 'hiç V yaptım mı' demek için fiilin yalın geçmişi (〜た) + ことがある (koto ga aru) kullanılır: kelimenin tam anlamıyla 'V yapmış olma şeyi var'.

KalıpÖrnekAnlam
V-た + ことがある食べたことがありますBunu (daha önce) yedim
V-た + ことがない食べたことがありませんBunu hiç yemedim
V-た + ことがあった行ったことがあった(o sırada) oraya gitmiştim
V-た + ことがありますか行ったことがありますかHiç gittin mi?

Yapı önemsiz olmayan, episodik deneyimlerle sınırlıdır: insanın hiç yapmamış olabileceği şeyler. 学校に行ったことがあります 'Okula gittim' demek tuhaf kaçar (herkes gider), ama 京都に行ったことがあります 'Kyoto'ya gittim' doğaldır.

Yakın geçmişe ait deneyimler için başka ifadeler kullanılır: もう食べました 'zaten yedim' (tamamlanma mükemmeli, geçmiş zaman bölümüne bakın): 食べたことがあります değil.

Gündelik konuşmada olumsuz yanıtlarda が sıkça düşürülür: そんなの聞いたことない 'Böyle bir şey hiç duymadım'.

İngilizceyle karşılaştırma: İngilizcenin şimdiki ya da geçmiş bir durum için kullandığı 'I've lived in Tokyo' yerine Japonca ayrım yapar. 東京に住んだことがあります = 'Tokyo'da yaşadım (bir dönem)'. 東京に住んでいます = 'Tokyo'da yaşıyorum (şu an)'. Bunları karıştırmak öğrencilerin sık yaptığı bir hatadır.

  • 寿司を食べたことがありますか。 — suşi-OBJ yedim şey-SUBJ var-S (sushi o tabeta koto ga arimasu ka)
    Hiç suşi yediniz mi?
  • はい、何度もあります。 — evet, çok-kez-de var (hai, nando mo arimasu)
    Evet, birçok kez.
  • 富士山に登ったことはまだありません。 — Fuji-Dağı-LOC çıktım şey-TOPIC henüz var-NEG (Fujisan ni nobotta koto wa mada arimasen)
    Fuji Dağı'na henüz çıkmadım.
  • 子供のころ、犬に噛まれたことがある。 — çocuk-zamanında, köpek-tarafından ısırıldım şey-SUBJ var-YALIN (kodomo no koro, inu ni kamareta koto ga aru)
    Çocukken bir kez köpek tarafından ısırıldım.
  • そんな話、聞いたことない。 — böyle hikâye, duydum şey-NEG-GÜNDELIK (sonna hanashi, kiita koto nai)
    Böyle bir şey hiç duymadım.
  • 京都に住んだことがあります。 — Kyoto-LOC yaşadım şey-SUBJ var (Kyōto ni sunda koto ga arimasu)
    Kyoto'da yaşadım (bir dönem).

〜ほしい / 〜たいです: İstiyorum / isterim (nezaket)

İki yapı İngilizcenin 'would like' ifadesine karşılık gelir. Seçim, istenenin bir şey mi yoksa bir eylem mi olduğuna bağlıdır.

N が ほしい: 'N istiyorum' (şey). ほしい bir i-sıfatıdır. Nesne işaretçisi 'dır, を değil.

BiçimÖrnekAnlam
Olumlu水がほしいですSu istiyorum
Olumsuzお金はほしくないPara istemiyorum
Geçmişあの本がほしかったO kitabı istemiştim
Geçmiş olum.ほしくなかったİstememiştim

V-kök + たいです: 'V yapmak isterim' (eylem). Tam paradigma için 〜たい bölümüne bakın.

Uygulamada Japonca, hizmet bağlamlarında başkalarından rica ederken 〜たい / ほしい'yi doğrudan nadiren kullanır: çok doğrudan kaçar. Kibar ricalar başka ifadelerle yapılır: 〜をお願いします ('lütfen X verin'), 〜をください ('lütfen X verir misiniz') ya da 〜ていただけますか ('V yapabilir misiniz?'). Dolayısıyla bir restoranda コーヒーをお願いします denir, コーヒーがほしいです değil.

Birinden bir şey yapmasını istemek: 〜てほしい: te-biçimini ほしい ile birleştirerek '[senden/birinden] V yapmasını istiyorum' anlamı verilir. Kişi に ile işaretlenir. 手伝ってほしい 'Bana yardım etmeni istiyorum'; 弟に静かにしてほしい 'Kardeşimin sessiz olmasını istiyorum'.

KalıpÖrnekAnlam
V-て + ほしい来てほしいGelmeni istiyorum
V-ないで + ほしい行かないでほしいGitmemeni istiyorum

Klasik bir öğrenci hatası: üçüncü kişinin isteği için 〜たい kullanmak. Bunun yerine 弟は…たがっています ifadesini kullanın (〜たい bölümüne bakın).

  • 新しいパソコンがほしいです。 — yeni bilgisayar-SUBJ istiyorum-KOŞAÇ (atarashii pasokon ga hoshii desu)
    Yeni bir bilgisayar istiyorum.
  • 誕生日に何がほしいですか。 — doğum-gününde ne-SUBJ istiyorum-KOŞAÇ-S (tanjōbi ni nani ga hoshii desu ka)
    Doğum günün için ne istiyorsun?
  • もう何もほしくない。 — artık hiçbir-şey istiyorum-NEG-GÜNDELIK (mō nani mo hoshikunai)
    Artık hiçbir şey istemiyorum.
  • ちょっと手伝ってほしいんだけど… — biraz yardım-et-TE istiyorum-AÇIKL.-ama… (chotto tetsudatte hoshii n da kedo…)
    Biraz yardım etmeni istiyorum, yapabilir misin…
  • そんなことを言わないでほしい。 — öyle-şeyi-OBJ söyle-NEG-TE istiyorum (sonna koto o iwanai de hoshii)
    Böyle şeyler söylemeni istemiyorum.
  • コーヒーをお願いします。 — kahve-OBJ rica-ederim-NEZAKET (kōhī o onegai shimasu)
    Bir kahve lütfen. (dükkânlarda 'コーヒーがほしいです' yerine tercih edilir)

〜ている: Sürerlik ve sonuç durumu

Te-biçimi + いる (nezaket: います), Japoncada en çok kullanılan yapılardan biridir. Fiil türüne göre iki farklı anlam taşır.

1. Sürmekte olan eylem (eylem fiilleriyle): 食べています 'yiyor', 走っています 'koşuyor', 勉強しています 'çalışıyor'. İngilizcenin 'be V-ing' yapısına karşılık gelir.

2. Sonuç durumu (durum değişikliği fiilleriyle): 結婚しています 'evli' (evlenmiyor), 知っています 'biliyorum' (öğrenmiş olma durumu), 死んでいる '(o) ölü', 落ちている '(o) düşmüş / orada yatıyor'.

KalıpFiil〜ている anlamı
Sürmekte olan eylem飲む → 飲んでいるiçiyor
Sürmekte olan eylem待つ → 待っているbekliyor
Sonuç durumu結婚する → 結婚しているevli
Sonuç durumu開く → 開いているaçık
Sonuç durumu来る → 来ているgeldi / burada

Çekim, いる'yu 2. Grup fiil olarak izler: いる / います (olumlu), いない / いません (olumsuz), いた / いました (geçmiş), いなかった / いませんでした (geçmiş olumsuz). Gündelik konuşmada い düşer: 食べてる, 待ってる, 知ってる.

BiçimNezaketYalınGündelik
Olumlu食べています食べている食べてる
Olumsuz食べていません食べていない食べてない
Geçmiş食べていました食べていた食べてた

Alışkanlık ya da yinelenen eylemler için de 〜ている işe yarar: 毎週、テニスをしています 'Her hafta tenis oynuyorum'. İngilizcenin present perfect continuous'u ile karıştırmayın; 'X süredir V yapıyorum' için Japonca 〜ている + süre kullanır: 三年前から日本語を勉強しています 'Üç yıldır Japonca öğreniyorum'.

Sık yapılan hata: 知りません 'bilmiyorum' için yalnızca henüz öğrenilmemiş bilgilerde doğrudur. 'Biliyorum' için 知っています zorunludur (bu anlamda salt 知ります kullanılmaz).

  • 今、宿題をしています。 — şimdi, ödev-OBJ yap-DEVAM (ima, shukudai o shite imasu)
    Şu an ödevimi yapıyorum.
  • 彼は十年前から東京に住んでいます。 — o-TOPIC 10-yıl-önce-den Tokyo-LOC yaşa-DEVAM (kare wa jūnen mae kara Tōkyō ni sunde imasu)
    O on yıldır Tokyo'da yaşıyor.
  • ドアが開いています。 — kapı-SUBJ açık-DEVAM (doa ga aite imasu)
    Kapı açık. (sonuç durumu)
  • あの人を知っていますか。 — o kişi-OBJ bil-DEVAM-S (ano hito o shitte imasu ka)
    O kişiyi tanıyor musunuz?
  • いいえ、知りません。 — hayır, bil-NEG (iie, shirimasen)
    Hayır, tanımıyorum.
  • 今、何してる? — şimdi, ne yap-DEVAM-GÜNDELİK (ima, nani shiteru?)
    Şu an ne yapıyorsun?

できる / 〜ことができる: Yapabilmek

Japoncanın 'yapabilmek / edebilmek' anlamını vermek için birkaç yolu vardır. İki temel kalıp できる ve fiilin yetenek biçimidir.

1. N が できる: 'N yapabiliyorum' / 'N mümkün'. できる başlı başına bir fiildir (2. Grup) ve 'yapabilmek / hazır olmak' anlamına gelir. Yapılabilen şey (özne parçacığı) ile işaretlenir, を ile değil.

BiçimÖrnekAnlam
Olumlu日本語ができますJaponca yapabiliyorum
Olumsuz運転ができませんAraba süremiyorum
GeçmişテニスができましたTenis oynayabiliyordum
Geçmiş olum.できませんでしたYapamadım

2. V (yalın) + ことができる: 'V yapabilmek'. Aşağıdaki yetenek biçiminden biraz daha resmîdir. Yazıda, levhalarda ve duyurularda yaygın kullanılır.

この席に座ることができます: 'Bu koltuğa oturabilirsiniz.' ここで写真を撮ることはできません: 'Burada fotoğraf çekilemez.'

3. Fiilin yetenek biçimi (yerleşik çekim; konuşmada çoğunlukla en deyimsel olanı):

GrupKuralÖrnek
1 (u-fiili)-u → -eru飲む → 飲める (nomeru) 'içebiliyorum'
1書く → 書ける'yazabiliyorum'
2 (ru-fiili)る düşür + られる食べる → 食べられる (taberareru) 'yiyebiliyorum'
3 するする → できるできる 'yapabiliyorum'
3 来る来る → 来られる (korareru)'gelebiliyorum'

Yetenek biçimi 2. Grup fiil gibi davranır: 飲める, 飲めない, 飲めた, 飲めなかった, 飲めて. Gündelik konuşmada 2. Grup yetenek biçimleri ら düşürülerek kısaltılır (ra-nuki kotoba): 食べれる, 来れる, 見れる. Konuşmada yaygındır ama yazıda hâlâ gayri resmî/standart dışı sayılır.

Yetenek biçimiyle birlikte parçacık değişikliği gelir: nesne genellikle を'den が'ye kayar. 漢字を読む 'kanji okumak' → 漢字が読める 'kanji okuyabiliyorum'. Her ikisi de duyulur ama が ders kitabı tercihidir.

  • 日本語が少しできます。 — Japonca-SUBJ biraz yapabiliyor (nihongo ga sukoshi dekimasu)
    Biraz Japonca biliyorum.
  • 私は刺身が食べられません。 — ben-TOPIC sashimi-SUBJ ye-YETENEKBİÇİMİ-NEG (watashi wa sashimi ga taberaremasen)
    Sashimi yiyemiyorum.
  • ここでタバコを吸うことはできません。 — burada-LOC sigara-OBJ iç şey-TOPIC yapabiliyor-NEG (koko de tabako o suu koto wa dekimasen)
    Burada sigara içilmez.
  • やっと自転車に乗れるようになりました。 — nihayet bisiklete bin-YETENEKBİÇİMİ şekilde-LOC oldu (yatto jitensha ni noreru yō ni narimashita)
    Nihayet bisiklete binmeyi öğrendim.
  • 明日、来られますか。 — yarın, gel-YETENEKBİÇİMİ-S (ashita, koraremasu ka)
    Yarın gelebilir misiniz?
  • この漢字、読めない。 — bu kanji, oku-YETENEKBİÇİMİ-NEG-GÜNDELİK (kono kanji, yomenai)
    Bu kanjiyi okuyamıyorum.

Te-biçimi zincirleme: Eylemleri bağlamak

Te-biçimini kullanarak iki ya da daha fazla tümceyi tek bir cümle içinde zincirleme bağlayın. Son fiilin zamanı ve nezaketi tüm cümleye yansır; önceki te-biçimli fiiller zamansaldır.

朝起きて、シャワーを浴びて、朝ご飯を食べました。 'Kalktım, duş aldım ve kahvaltı yaptım.' (geçmiş, nezaket: son fiil tarafından belirlenir)

Yalnızca 食べました'ın geçmiş nezaket işaretlemesini taşıdığına dikkat edin; 起きて ve 浴びて bunu bağlamdan devralır.

Te-biçimi zincirlemenin işlevleri

İşlevÖrnekAnlam
Sıra ('ve sonra')学校に行って、勉強しますOkula gidip çalışıyorum
Neden / gerekçe雨が降って、行けなかったYağmur yağdı, gidemedim
Tarz ('V yaparak')走って帰ったKoşarak döndüm
Birliktelik ('ve aynı zamanda')彼は背が高くて、優しいO uzun boylu ve nazik

Zincirdeki önceki bir tümceyi olumsuzlamak için 〜なくて biçimini (durum benzeri nedenler için) ya da 〜ないで biçimini ('X yapmadan' için) kullanın: 朝ご飯を食べないで、出かけた 'Kahvaltı yapmadan çıktım'. 時間がなくて、行けなかった 'Vaktim yoktu, gidemedim'.

I-sıfatlarının te-biçimi: -い → -くて. 高い → 高くて. Na-sıfatlarının / isimlerin te-biçimi: + で. 静かで, 学生で. Bunlar aynı zincire dahil olur: この部屋は静かで、広いです 'Bu oda sessiz ve geniş.'

Uzun zincirler anlatımda yaygındır; ancak aşırı kullanıldığında tek düze akabilir: daha açık bir metin için ayrı cümlelere bölün ya da belirli bağlaçlar (それから, そして, から, ので) kullanın.

  • 六時に起きて、新聞を読んで、会社に行きます。 — 6-da kalk-TE, gazete-OBJ oku-TE, iş-e git (rokuji ni okite, shinbun o yonde, kaisha ni ikimasu)
    Saat altıda kalkıyorum, gazete okuyorum ve işe gidiyorum.
  • 風邪をひいて、学校を休みました。 — nezle-OBJ kaptım-TE, okul-u giymadim (kaze o hiite, gakkō o yasumimashita)
    Nezle kaptım, okula gitmedim.
  • この店は安くて、おいしいです。 — bu yer-TOPIC ucuz-TE, lezzetli-KOŞAÇ (kono mise wa yasukute, oishii desu)
    Bu yer ucuz ve lezzetli.
  • お金がなくて、買えなかった。 — para-SUBJ yok-TE, satın-al-YETENEKBİÇİMİ-NEG-GEÇMİŞ (okane ga nakute, kaenakatta)
    Param yoktu, alamadım.
  • 傘を持たないで出かけました。 — şemsiye-OBJ almadan çıktım (kasa o motanai de dekakemashita)
    Şemsiye almadan çıktım.
  • 彼女は親切で、頭がいい人です。 — o-TOPIC nazik-TE, kafa-SUBJ iyi kişi-KOŞAÇ (kanojo wa shinsetsu de, atama ga ii hito desu)
    O nazik ve zeki bir kişidir.

〜てください: Nazik rica

Standart nazik rica V-て + ください (kudasai) 'lütfen V yapın' biçimindedir. Tarafsız-nezaket kaydında talimatlar, davetler ve iyilik istemek için kullanılır: sınıflarda, dükkânlarda, levhalarda ve iyi tanımadığınız kişilerle gündelik etkileşimlerin çoğunda uygundur.

ちょっと待ってください。 'Lütfen biraz bekleyin.' ここに名前を書いてください。 'Lütfen buraya adınızı yazın.'

Olumsuz rica (lütfen V yapmayın): V-ないで ください: 写真を撮らないでください 'Lütfen fotoğraf çekmeyin'; 心配しないでください 'Lütfen endişelenmeyin'.

KalıpÖrnekAnlam
V-て + ください座ってくださいLütfen oturun
V-ないで + ください入らないでくださいLütfen girmeyin
お + ます-kök + くださいお待ちくださいLütfen bekleyin (daha kibar)

Hizmet ya da iş bağlamlarında daha yumuşak, daha kibar alternatifler:

- 〜ていただけますか / いただけませんか: 'V yapar mısınız lütfen?' (çok kibar, alçakgönüllü): もう一度言っていただけますか 'Bir kez daha söyler misiniz?' - 〜てくれますか / 〜てもらえますか: arkadaşlar arasında gayri resmî: ちょっと手伝ってくれる? 'Biraz yardım edebilir misin?' - お + ます-kök + ください: resmî saygı ricası, duyurularda ve talimatlarda yaygın: ご注意ください 'Lütfen dikkat edin', こちらにお名前をお書きください 'Lütfen adınızı buraya yazın'.

ください'ı düşürmek V-て'yi yalnız bırakır; bu da yakınlar arasında yumuşak, gündelik bir ricaya dönüşür: ちょっと待って 'Bir dakika bekle'. Çıplak emir biçimleri (飲め, 食べろ) de vardır; ancak bunlar sert buyruklardır: yalnızca yakın akranlar arasında, sporda veya azarlama anlarında kullanılır; yabancılara karşı kullanmak kabalık sayılır.

  • もう一度言ってください。 — bir-kez-daha söyle-TE lütfen (mō ichido itte kudasai)
    Lütfen bir kez daha söyleyin.
  • ここでタバコを吸わないでください。 — burada-LOC sigara-OBJ iç-NEG-TE lütfen (koko de tabako o suwanai de kudasai)
    Lütfen burada sigara içmeyin.
  • 少々お待ちください。 — biraz bekle-HON lütfen (shōshō omachi kudasai)
    Lütfen bir süre bekleyin. (resmî)
  • ちょっと手伝ってくれる? — biraz yardım-et-TE ver-GÜNDELİK-S (chotto tetsudatte kureru?)
    Biraz yardım edebilir misin? (arkadaşa)
  • もう一度説明していただけますか。 — bir-kez-daha açıkla-TE al-YETENEKBİÇİMİ-S (mō ichido setsumei shite itadakemasu ka)
    Bir kez daha açıklar mısınız?
  • 気をつけてね。 — dikkat-OBJ tut-TE-NE (ki o tsukete ne)
    Kendine dikkat et, tamam mı? (gündelik)

Sıfatlar: i-sıfatları ve na-sıfatları

Japoncanın iki sıfat sınıfı vardır. I-sıfatları sözlük biçiminde -い ile biter (高い takai 'pahalı', 寒い samui 'soğuk') ve kendi başlarına çekilir: olumsuz 高くない, geçmiş 高かった, geçmiş olumsuz 高くなかった, te-biçimi 高くて. Dilbilgisel olarak doğru olmaları için です'ye gerek yoktur ama nezaket için です eklenir. Na-sıfatları daha çok isim gibi davranır (静か shizuka 'sessiz', 元気 genki 'sağlıklı'); kendilerinden sonraki bir isme な ile bağlanır (静かな部屋 'sessiz oda') ve zamanlarını ve olumluluk/olumsuzluk durumlarını です koşacından alır: 静かです, 静かじゃない, 静かでした, 静かじゃなかった. I-kurallarını na-sıfatlarına ya da tersini uygulamak sık yapılan bir hatadır.

  • この本は高いです。 — i-sıfat olumlu
    Bu kitap pahalı.
  • 昨日は寒かったです。 — i-sıfat geçmiş
    Dün soğuktu.
  • 静かな部屋が好きです。 — na-sıfat + na + isim
    Sessiz odaları severim.

Koşaç です

です (desu) nezaketli koşaçtır; iki ad öbeğini eşitler (A は B です 'A, B'dir') ya da bir na-sıfatından sonra gelir. Biçimleri: geniş olumlu です, geniş olumsuz じゃありません / じゃないです (daha gündelik: じゃない), geçmiş でした, geçmiş olumsuz じゃありませんでした / じゃなかったです. Yalın koşaç だ (da) olup yalın olumsuzu じゃない, yalın geçmişi だった biçimindedir. です bir i-sıfatından sonra cümleyi yumuşakça kapatabilir (高いです); ancak dilbilgisel olarak i-sıfatları zaten zaman ve olumluluk için çekildiğinden buradaki です zaman taşımaz: asla *高いでした demeyin.

  • 彼は医者です。 — o-TOPIC doktor-KOŞAÇ
    O bir doktordur.
  • 学生じゃありません。 — öğrenci-KOŞAÇ-NEG
    Öğrenci değilim.
  • 昨日は休みでした。 — dün-TOPIC tatil-KOŞAÇ-GEÇMİŞ
    Dün tatildi.

Cümle sonu parçacıkları: か, ね, よ

Cümle sonu parçacıkları, içeriği değiştirmeden anlama nüans katar. か (ka) bir ifadeyi soruya dönüştürür; nezaketli konuşmada İngilizcedeki soru işaretinin ve yükselen tonlamanın yerini alır: 学生ですか 'Öğrenci misiniz?'. ね (ne) onay ya da doğrulama arar; Türkçedeki 'değil mi?' gibi bir işlev görür; dinleyenin konuşmacının görüşünü paylaştığını varsayar: いい天気ですね 'Hava güzel, değil mi?'. よ (yo) konuşmacının dinleyen için yeni olduğuna inandığı bir bilgiyi belirtmek ya da bir noktayı vurgulamak için kullanılır: その店は今日休みですよ 'O dükkân bugün kapalı (bilmenizde fayda var)'. よ'yu yanlış kullanmak ısrarcı gelebilir; ね'yi yanlış kullanmak ise küstah gelebilir.

  • コーヒーが好きですか。 — kahve-SUBJ sev-KOŞAÇ-S
    Kahve sever misin?
  • 今日は暑いですね。 — bugün-TOPIC sıcak-KOŞAÇ-NE
    Bugün sıcak, değil mi?
  • 電車はもう出ましたよ。 — tren-TOPIC zaten ayrıldı-YO
    Tren çoktan kalktı, biliyor musun.

Sınıflandırıcılar

Japoncada nesneleri saymak için, nesnenin türüne uygun bir sınıflandırıcı ek kullanmanız gerekir. Yapı şöyledir: sayı + sınıflandırıcı; isim ve parçacığından sonra gelir (本を三冊 'üç kitap'). Yaygın sınıflandırıcılar: insanlar için 人 (nin): düzensiz biçimlere dikkat: 一人 hitori, 二人 futari; küçük yuvarlak ya da genel nesneler için 個 (ko); sıvı kupası/bardağı için 杯 (hai/bai/pai), ses değişimleriyle (一杯 ippai, 三杯 sanbai); şişe, kalem, ağaç gibi uzun, silindirik şeyler için 本 (hon/bon/pon) (一本 ippon, 三本 sanbon). Hangi özel sınıflandırıcının uygun olduğundan emin olmadığınızda yerel genel sayım takımı (一つ, 二つ, 三つ …) yerine geçebilir.

  • 学生が三人います。 — öğrenci-SUBJ 3-CL-kişi var
    Üç öğrenci var.
  • 水を一杯ください。 — su-OBJ 1-CL-bardak lütfen
    Bir bardak su, lütfen.
  • ビールを二本飲みました。 — bira-OBJ 2-CL-şişe içti
    İki şişe bira içtim.

Nezaket ve saygı düzeyleri

Japonca toplumsal ilişkileri dilbilgisel olarak kodlar. En kullanışlı iki kayıt şudur: yalın (gündelik, sözlük biçimleri: arkadaşlar, aile arasında ve yazıda kullanılır) ve nezaketli (-ます / です biçimleri: yabancılar, iş arkadaşları ve kamusal durumlar için varsayılan). Nezaketin ötesinde, iki ek alt sistemiyle birlikte saygı dili keigo vardır: dinleyeni ya da özneyi yücelten 尊敬語 sonkeigo (お読みになる, いらっしゃる) ve konuşmacıyı alçaltan 謙譲語 kenjōgo (お読みする, 参る). Öğrenciler önce nezaketli -ます biçimine hâkim olmalı, sonra gündelik ilişkiler için yalın biçimleri eklemelidir. Hizmet, iş ve resmî bağlamlarda tam keigo kullanın; yakın arkadaşlarla kullanmak soğuk ya da alaycı gelir.

  • 食べる / 食べます / 召し上がる — yalın / nezaket / saygı (sonkeigo)
    yemek (üç düzey)
  • 行く / 行きます / 参ります — yalın / nezaket / alçakgönüllü (kenjōgo)
    gitmek (üç düzey)
  • 先生はもう帰られました。 — öğretmen-TOPIC zaten döndü-HON
    Öğretmen çoktan eve döndü.