الكورية — القواعد الأساسية

الهانغل والنطق

تُكتب الكورية بـالهانغل (한글)، وهي أبجدية صوتية مكوّنة من ٢٤ حرفًا (١٤ حرفًا ساكنًا + ١٠ أحرف صوتية). صُمّمت في القرن الخامس عشر لتكون سهلة التعلّم — يمكنك إتقانها في عطلة نهاية الأسبوع. تتجمّع الحروف في مكعّبات مقطعية، ولا تُكتب على نحو خطّي. يحوي كل مكعّب ٢ إلى ٤ أحرف مرتّبة من الأعلى إلى الأسفل ومن اليسار إلى اليمين: · حرف ساكن مبدئي + حرف صوتي (مثلًا: 가 = g + a) · حرف ساكن مبدئي + حرف صوتي + حرف ساكن نهائي (مثلًا: 한 = h + a + n) · بعض المكعّبات تحتوي على حرف ساكن نهائي مزدوج الحروف الساكنة الأساسية الأربعة عشر: ㄱ (g/k)، ㄴ (n)، ㄷ (d/t)، ㄹ (r/l)، ㅁ (m)، ㅂ (b/p)، ㅅ (s)، ㅇ (صامت في البداية / -ng في النهاية)، ㅈ (j)، ㅊ (ch)، ㅋ (k)، ㅌ (t)، ㅍ (p)، ㅎ (h). الأحرف الصوتية الأساسية العشرة: ㅏ (a)، ㅑ (ya)، ㅓ (eo، كما في or)، ㅕ (yeo)، ㅗ (o)، ㅛ (yo)، ㅜ (u)، ㅠ (yu)، ㅡ (eu، كما في good لكن دون تدوير الشفتين)، ㅣ (i). هناك أيضًا خمسة حروف ساكنة مزدوجة (ㄲ، ㄸ، ㅃ، ㅆ، ㅉ) — تُنطق أشدّ وأوضح من نظائرها المفردة. الهانجا (Hanja) (الرموز الصينية) تظهر أحيانًا في الكتابة الرسمية، لكن الكورية الحديثة تكاد تكون مكتوبة بالهانغل بالكامل.

  • 한국 — h+a+n / g+u+k → han-guk
    كوريا.
  • 안녕하세요 — an-nyeong-ha-se-yo
    مرحبًا (صيغة مهذّبة).
  • 커피 — k+eo+_ / p+i → keo-pi
    قهوة.

الاختصارات المستخدمة في هذا الدليل

يتكوّن كل مثال أدناه من ثلاثة أجزاء: النص الأصلي، وشرح حرفي يصف وظيفة كل كلمة، وترجمة طبيعية. تستخدم الشروح الحرفية بعض الرموز المختصرة كي تبقى موجزة. لا تقلق بشأن حفظها — فهذا مرجع يمكنك العودة إليه. الشخص والعدد · 1sg / 2sg / 3sg — المتكلم / المخاطب / الغائب بصيغة المفرد (أنا، أنتَ، هو/هي/ذلك) · 1pl / 2pl / 3pl — المتكلم / المخاطب / الغائب بصيغة الجمع (نحن، أنتم، هم) الجنس والحالة الإعرابية · m / f / n — مذكّر / مؤنث / محايد · sg / pl — مفرد / جمع · m.sg — تجميع: مذكر مفرد (وبالمثل f.pl و n.sg وغيرها) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — الحالات الإعرابية (الرفع/النصب/الجر/المفعول له/الآلة/الظرف المكاني) — أي الدور الذي تؤديه الكلمة في الجملة الزمن والوجه (Aspect) · PRES — مضارع · PRET — ماضٍ تام منتهٍ · IMPF — ماضٍ ناقص (حدث مستمر أو معتاد في الماضي) · FUT — مستقبل · PERF — تام (فعل مكتمل ذو صلة بالحاضر) · PROG — مستمر (فعل يجري الآن، مثل am eating) · COND — شرطي (would…) الإنشاء (Mood) · IND — إخباري (جملة عادية) · SUBJ — التمنّي والشك (الشكّ والرغبات والتردد) · IMP — أمر · INF — المصدر (صيغة القاموس: to go, to eat) أخرى · REFL — انعكاسي (فعل على النفس: myself, yourself) · PERS — حرف الـ a الشخصي (في الإسبانية فقط — يدل على مفعول به بشري) · HON — تكريمي (صيغة بالغة في التهذيب، شائعة في اليابانية/الكورية) · TOP / SUB / OBJ — علامات الموضوع / الفاعل / المفعول (يابانية، كورية) · CL — حرف تصنيف (في الصينية واليابانية والكورية — كلمة عدّ تُستخدم مع الأسماء) · NEG — نفي

الهانغل: الأبجدية الكورية

تُكتب الكورية بـالهانغل (한글)، وهي أبجدية اخترعت في القرن الخامس عشر في عهد الملك سيجونغ. تضمّ ١٤ حرفًا ساكنًا أساسيًا و١٠ أحرف صوتية أساسية — وتُسمّى الحروف المنفردة جامو (자모). الهانغل صوتي: كل حرف يمثل صوتًا واحدًا، فما تراه هو ما تنطقه. وعلى خلاف الرموز الصينية، لا تُكتب الجامو بعضها إثر بعض في خطّ، بل تتجمّع في مكعّبات مقطعية لها نمط داخلي ثابت: حرف ساكن مبدئي + حرف صوتي وسطي (+ حرف ساكن نهائي اختياري). وهذا يجعل النص الكوري مكتنزًا بصريًا وسهل المسح بمجرد معرفتك بالمكعّبات. والهانغل مشهور بسهولة تعلّمه — يستطيع أغلب الدارسين القراءة بعد ساعات قليلة. في هذا الدليل، تُستخدم الرومنة المراجَعة (Revised Romanization) بين قوسين لتقريب الأصوات للمبتدئين تمامًا.

  • ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ — a, eo, o, u, eu (الأحرف الصوتية الأساسية)
  • ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ — g/k, n, d/t, r/l, m (الحروف الساكنة الأساسية)
  • 가 (ㄱ + ㅏ) — ساكن + صوتي = مقطع
    ka/ga

ترتيب الكلمات

الكورية لغة من نمط فاعل-مفعول-فعل (SOV): يأتي الفعل دائمًا في آخر الجملة. النمط الأساسي هو فاعل + مفعول به + فعل، وتُوضع المعدّلات (الصفات، الظروف، الجمل الموصولة) قبل الكلمة التي تعدّلها. ولأن الأدوار النحوية تُحدَّد بـالجسيمات الملحقة بالأسماء، فإن ترتيب المجموعات الاسمية أكثر مرونة مما هو في الإنجليزية — غير أن الفعل يبقى في النهاية. كثيرًا ما يُحذف الفاعل حين يكون واضحًا من السياق، خصوصًا أنا وأنتَ. وفي المحادثة، شائعة الإجابات بكلمة واحدة والجمل المؤلفة من فعل فقط. تأتي تعابير الزمن عادةً في أوّل الجملة، وتسبق تعابير المكان الفعل.

  • 저는 책을 읽어요. (jeo-neun chaek-eul ilg-eoyo.) — أنا أقرأ كتابًا. — فاعل + مفعول + فعل
  • 학교에 가요. (hakgyo-e gayo.) — (أنا) أذهب إلى المدرسة. — حُذف الفاعل
  • 어제 친구를 만났어요. (eoje chingu-reul mannass-eoyo.) — بالأمس قابلتُ صديقًا. — زمن + مفعول + فعل

لا أدوات تعريف ولا جنس نحوي، والجمع اختياري

ليس في الكورية أدوات تعريف (a / an / the) ولا جنس نحوي. فالاسم المجرّد مثل 책 (chaek) قد يعني كتابًا، الكتاب، كتبًا، أو بعض الكتب، بحسب السياق. والجمع اختياري: يمكن إضافة اللاحقة 들 (-deul) للدلالة على الجمع، لكنها تُستخدم في الغالب مع الأسماء الحيّة (الناس والحيوانات)، وكثيرًا ما تُحذف حين يكون العدد واضحًا من السياق أو من كلمة عدد. ومع الأشياء غير الحيّة، نادرًا ما تُستخدم 들. وكلمات العدد (하나، 둘، 셋…) وأدوات العدّ هي التي تُستعمل لتحديد الكمية صراحةً عند الحاجة.

  • 학생이 와요. (haksaeng-i wayo.) — طالب/الطالب قادم. — لا أداة تعريف
  • 학생들이 와요. (haksaeng-deul-i wayo.) — الطلاب قادمون. — 들 للأسماء الحيّة
  • 사과 세 개 주세요. (sagwa se gae juseyo.) — من فضلك أعطني ثلاث تفاحات. — لا حاجة إلى علامة جمع

الجسيمات (قلب اللغة الكورية)

الجسيمات هي لواحق قصيرة تُلحَق بالأسماء لتحديد دورها النحوي. ويعتمد الاختيار بين شكلين (مع/دون ساكن نهائي) على ما إذا كان الاسم ينتهي بحرف ساكن أم بحرف صوتي. الجسيمات الأساسية: 은/는 (الموضوع — بالنسبة إلى…이/가 (الفاعل — معلومة جديدة / تركيز)؛ 을/를 (المفعول به المباشر)؛ (مكان الوجود، الزمن، الوجهة — في / إلى에서 (مكان الفعل أو المصدر — في / من (الإضافة المِلكية — لـ / -ـه와/과 أو 하고 (و / مع)؛ (أيضًا، كذلك — تحلّ محلّ 은/는/이/가/을/를)؛ 부터 (من — نقطة البداية)؛ 까지 (حتى / إلى).

  • 저는 학생이에요. (jeo-neun haksaeng-ieyo.) — بالنسبة لي، أنا طالب. — 는 جسيم الموضوع
  • 친구가 집에서 책을 읽어요. (chingu-ga jib-eseo chaek-eul ilg-eoyo.) — صديقٌ يقرأ كتابًا في البيت. — 가 فاعل، 에서 مكان، 를 مفعول
  • 아침부터 저녁까지 일해요. (achim-buteo jeonyeok-kkaji ilhaeyo.) — (أنا) أعمل من الصباح حتى المساء.

مستويات الخطاب

تتغيّر نهايات الأفعال في الكورية تبعًا لـمَن تخاطب. المستويات الثلاثة الأساسية بالنسبة للدارسين هي: الرسمي المهذّب (-(스)ㅂ니다 / -(스)ㅂ니까؟) — يُستخدم في الأخبار والعمل والجيش واللقاءات الأولى؛ غير الرسمي المهذّب (-아요 / -어요) — أسلوب التهذيب اليومي مع الغرباء والزملاء وكبار السن المعتادين؛ العامي / المألوف (-다 صيغة القاموس، -아/어 دون 요) — يُستخدم مع الأصدقاء المقرّبين والعائلة والأطفال أو في الكتابة. في معظم مواقف الكلام، ينبغي للدارسين أن يجعلوا أسلوب غير الرسمي المهذّب (-아요/-어요) هو الأصل. وإسقاط الـ في النهاية يحوّل الجملة إلى كلام عامي — لا تفعل ذلك مع الغرباء أو كبار السن.

  • 갑니다. (gamnida.) — (أنا) أذهب. — رسمي مهذّب
  • 가요. (gayo.) — (أنا) أذهب. — غير رسمي مهذّب (الأصل)
  • 가. (ga.) — (أنا) أذهب. — عامي / مألوف

جذور الأفعال والتصريف

ينتهي كل فعل كوري (وكذلك الفعل الوصفي / الصفة) بـ-다 في صيغة القاموس. احذف -다 للحصول على الجذر، ثم ألحق به نهاية. مثلًا: 가다 (gada، يذهب) → الجذر 가-. ولتشكيل النهاية المهذّبة غير الرسمية -아요/-어요، تختار -아요 إذا كان آخر حرف صوتي في الجذر ㅏ أو ㅗ (تناغم صوتي إيجابي / مشرق)، وإلا فتختار -어요. أما الفعل الشاذ 하다 (يفعل) فيصبح 해요. وكثير من الجذور تنكمش مع النهاية: 가다 → 가요 (وليس 가아요)، 서다 → 서요، 오다 → 와요، 배우다 → 배워요.

  • 먹다 → 먹어요. (meokda → meog-eoyo.) — يأكل → (أنا) آكل — جذر بـ ㅓ يأخذ -어요
  • 보다 → 봐요. (boda → bwayo.) — يرى → (أنا) أرى — جذر بـ ㅗ + -아요 ينكمش
  • 공부하다 → 공부해요. (gongbuhada → gongbuhaeyo.) — يدرس → (أنا) أدرس — أفعال 하다 تصبح 해요

زمن المضارع

زمن المضارع في الأسلوب غير الرسمي المهذّب هو ببساطة الجذر + -아요 / -어요 / 해요، بحسب التناغم الصوتي (انظر جذور الأفعال). يغطّي هذا الزمن كلًّا من آكل وأنا آكل الآن، فضلًا عن الحقائق العامة والخطط القريبة المفهومة من السياق: 내일 가요 (سأذهب غدًا). أما في الأسلوب الرسمي المهذّب، فالنهاية هي -(스)ㅂ니다: تُضاف -ㅂ니다 إذا انتهى الجذر بحرف صوتي، و-습니다 إذا انتهى بحرف ساكن. تُستعمل الصيغة نفسها لجميع الأشخاص (أنا / أنتَ / هو / هي / نحن / هم) — والسياق وحذف الفاعل هما اللذان يبيّنان مَن الفاعل.

  • 저는 한국어를 배워요. (jeo-neun hangugeo-reul baewoyo.) — أنا أدرس الكورية. — غير رسمي مهذّب
  • 비가 와요. (bi-ga wayo.) — إنها تمطر. — المضارع يغطّي الاستمرار
  • 저는 학생입니다. (jeo-neun haksaeng-imnida.) — أنا طالب. — رسمي مهذّب (-ㅂ니다)

زمن الماضي

زمن الماضي يُدخل -았- / -었- بين الجذر والنهاية. يتبع الاختيار التناغم الصوتي نفسه الذي في المضارع: -았어요 بعد الجذور التي آخر حرف صوتي فيها ㅏ أو ㅗ، و-었어요 فيما عدا ذلك. ويصبح 하다 했어요. وتنطبق الانكماشات نفسها: 가다 + 았어요 → 갔어요، 오다 → 왔어요، 마시다 → 마셨어요. والصيغة واحدة لجميع الأشخاص، وكما في المضارع، يُحذف الفاعل غالبًا. أما الصيغة الرسمية المهذّبة للماضي فنهايتها -았/었습니다: 갔습니다، 먹었습니다، 했습니다.

  • 어제 영화를 봤어요. (eoje yeonghwa-reul bwass-eoyo.) — (أنا) شاهدتُ فيلمًا بالأمس.
  • 친구를 만났어요. (chingu-reul mannass-eoyo.) — (أنا) قابلتُ صديقًا. — 만나 + 았어요 → 만났어요
  • 숙제를 했어요. (sukje-reul haess-eoyo.) — (أنا) أنجزتُ الواجب. — 하다 → 했어요

المستقبل / الاحتمال

صيغة المستقبل / الاحتمال الشائعة في الكلام هي -(으)ㄹ 거예요. تُضاف -ㄹ 거예요 إذا انتهى الجذر بـحرف صوتي، و-을 거예요 إذا انتهى بـحرف ساكن. تعبّر هذه الصيغة عن الخطط والنوايا والتوقّعات الواثقة: سوف… / سأقوم بـ… / (الأرجح أن…). الصيغة العامية/الكتابية للمستقبل هي -(으)ㄹ 것이다. وهناك أيضًا -겠어요، التي تضفي لمسة من النيّة أو العرض المهذّب أو التخمين (سأفعل / لا بدّ أن…). للنفي في المستقبل: تكفي نفي الفعل، مثلًا 안 갈 거예요 (لن أذهب). كلمات الزمن (내일، 다음 주) تجعل المعنى المستقبلي أوضح.

  • 내일 학교에 갈 거예요. (naeil hakgyo-e gal geoyeyo.) — (أنا) سأذهب إلى المدرسة غدًا. — 가 + ㄹ 거예요
  • 저녁을 먹을 거예요. (jeonyeog-eul meog-eul geoyeyo.) — (أنا) سأتناول العشاء. — جذر ساكن → 을 거예요
  • 비가 올 거예요. (bi-ga ol geoyeyo.) — على الأرجح ستمطر. — توقّع

النفي

للكورية طريقتان لجعل الجملة منفيّة. (١) النفي القصير: ضع مباشرة قبل الفعل. 안 가요 (لا أذهب안 먹어요 (لا آكل). ومع الأفعال المركّبة بـ하다 (اسم + 하다)، توضع 안 بين الاسم و하다: 공부 안 해요 (لا أدرس). (٢) النفي الطويل: استبدِل النهاية القاموسية -다 بـ-지 않다، ثم صرِّف. 가다 → 가지 않아요، 먹다 → 먹지 않아요. كلتاهما بالمعنى نفسه؛ الصيغة الطويلة أقرب قليلًا إلى الرسمية/الكتابية. ولقول لا أستطيع (عدم القدرة أو الاستحالة)، استعمل قبل الفعل: 못 가요 (لا أستطيع الذهاب)، أو الصيغة الطويلة -지 못해요.

  • 저는 고기를 안 먹어요. (jeo-neun gogi-reul an meog-eoyo.) — أنا لا آكل اللحم. — نفي قصير بـ 안
  • 오늘은 일하지 않아요. (oneul-eun ilhaji anhayo.) — (أنا) لا أعمل اليوم. — نفي طويل بـ -지 않다
  • 한국어를 못 해요. (hangugeo-reul mot haeyo.) — (أنا) لا أستطيع التحدّث بالكورية. — 못 لعدم القدرة

الأسئلة

في الأسلوب غير الرسمي المهذّب، تبدو الجمل الخبرية والأسئلة متطابقة — ولا يميّز السؤال سوى التنغيم الصاعد في نهايته. 가요؟ (هل تذهب؟) مقابل 가요. (أنا ذاهب.). وفي الأسلوب الرسمي المهذّب، استبدل نهاية الإخبار -ㅂ니다 بنهاية السؤال -ㅂ니까؟: 갑니까؟ (هل تذهب؟). أما أسئلة الاستفهام فتستخدم أداة استفهام توضَع في الموضع الذي ستأتي فيه الإجابة (دون تغيير في ترتيب الكلمات): 뭐 / 무엇 (ما)، 누구 (مَن)، 어디 (أين)، 언제 (متى)، (لماذا)، 어떻게 (كيف)، 얼마 (كم). تحتفظ نهاية الفعل بحالها.

  • 어디에 가요? (eodi-e gayo?) — إلى أين أنت ذاهب؟ — أداة استفهام + تنغيم صاعد
  • 이게 뭐예요? (i-ge mwo-yeyo?) — ما هذا؟
  • 지금 공부합니까? (jigeum gongbuhamnikka?) — هل (أنت) تدرس الآن؟ — رسمي -ㅂ니까؟

رابط الكينونة 이다 (يكون)

이다 (ida) هو فعل يكون المستعمل لـتحديد أو تعريف اسم (X هو Y). وهو غير اعتيادي: يلتصق مباشرة بالاسم دون فراغ. في الأسلوب غير الرسمي المهذّب، يصبح -이에요 بعد ساكن و-예요 بعد حرف صوتي: 학생이에요 (أنا طالب의사예요 (هي طبيبة). والصيغة الرسمية المهذّبة هي -입니다. أما النفي لـ이다 فهو 아니다 (anida)، ويأخذ الاسم السابق له جسيم الفاعل 이/가 (لا 을/를): 학생이 아니에요 (أنا لستُ طالبًا).

  • 저는 한국 사람이에요. (jeo-neun hanguk saram-ieyo.) — أنا كوري. — ساكن + 이에요
  • 이건 커피예요. (i-geon keopi-yeyo.) — هذه قهوة. — صوتي + 예요
  • 저는 학생이 아니에요. (jeo-neun haksaeng-i anieyo.) — أنا لستُ طالبًا. — رابط الكينونة المنفي 아니다

있다 / 없다 (يوجد / يملك)

있다 (itda) تعني يوجد / يكون (موجودًا في مكان) / يملك، وعكسها 없다 (eopda) تعني لا يوجد / لا يملك. وفي الصيغة غير الرسمية المهذّبة، تكونان 있어요 / 없어요. للقول إن شيئًا يقع في مكان ما، استعمل المكان + 에 있어요: 학교에 있어요 (هو في المدرسة). وللقول إن شخصًا يملك شيئًا، استعمل الشخص + 은/는 + الشيء + 이/가 있어요: 저는 시간이 있어요 (لديّ وقت). انتبه إلى أن يملك تستخدم 있다، لا رابط الكينونة 이다 — فهما فعلان مختلفان تمامًا. وينطبق المنطق نفسه على لا يملك: 저는 돈이 없어요 (ليس لديّ مال).

  • 고양이가 방에 있어요. (goyangi-ga bang-e iss-eoyo.) — القطة في الغرفة. — وجود / موقع
  • 저는 동생이 있어요. (jeo-neun dongsaeng-i iss-eoyo.) — لديّ أخ/أخت أصغر. — المِلكية بـ 있다
  • 시간이 없어요. (sigan-i eops-eoyo.) — (أنا) ليس لديّ وقت. — 없다

صيغ التكريم (-시-)

تُظهر الكورية نحويًا احترام فاعل الجملة — عادةً مَن هو أكبر سنًّا أو رئيس أو غريب — وذلك بإدخال -(으)시- في الفعل، بين الجذر والنهاية. تُضاف -시- بعد جذر منتهٍ بحرف صوتي، و-으시- بعد جذر منتهٍ بحرف ساكن. وفي الصيغة غير الرسمية المهذّبة، ينكمش -시- + -어요 فيصير -세요: 가다 → 가세요 (يذهب — صيغة احترام)، 읽다 → 읽으세요. وبعض الأفعال له صيغ تكريمية خاصة: 먹다 → 잡수시다 (يأكل صيغة احترام)، 자다 → 주무시다 (ينام있다 → 계시다 (يكون / موجود للأشخاص). لا تستخدم 시 عن نفسك.

  • 선생님이 오세요. (seonsaengnim-i oseyo.) — المعلّم قادم. — 오 + 시 + 어요 → 오세요
  • 할머니께서 주무세요. (halmeoni-kkeseo jumuseyo.) — الجدّة نائمة. — صيغة تكريم خاصة 주무시다
  • 어디에 가세요? (eodi-e gaseyo?) — إلى أين أنت ذاهب يا سيدي/سيدتي؟ — سؤال مهذّب لمَن هو أعلى مقامًا

نظام الكتابة بالهانغل

تُكتب الكورية بـالهانغل (한글)، وهي أبجدية اخترعت عام ١٤٤٣ وصُمّمت لتكون سهلة التعلّم. تضمّ ١٤ حرفًا ساكنًا أساسيًا و١٠ أحرف صوتية أساسية، فضلًا عن الصيغ المركّبة. والهانغل صوتي: كل حرف يمثل صوتًا واحدًا. ولا تُكتب الحروف على نحو خطّي، بل تتجمّع في مكعّبات مقطعية، يحتوي كل منها على حرف إلى أربعة أحرف وفق نمط ثابت (حرف ساكن مبدئي + حرف صوتي، واختياريًا + حرف ساكن نهائي، وأحيانًا + حرف ساكن نهائي ثانٍ). فمثلًا 한 = ㅎ + ㅏ + ㄴ (han)، و국 = ㄱ + ㅜ + ㄱ (guk)، وتُكتبان معًا 한국 (Hanguk، كوريا). ولا بدّ أن يبدأ كل مقطع بحرف ساكن في الكتابة؛ فإذا بدأ الصوت بحرف صوتي، استُعمل الصامت.

  • 한국 (hanguk) — كوريا — مكعّبان مقطعيان: 한 + 국
  • 안녕 (annyeong) — مرحبًا — ㅇ صامت في بداية المقطع
  • 사랑 (sarang) — حبّ — ثلاثة أحرف في المكعّب الثاني: ㄹ + ㅏ + ㅇ