Coreano Gramática esencial

Hangul y pronunciación

El coreano se escribe en hangul (한글), un alfabeto fonético de 24 letras (14 consonantes + 10 vocales). Se diseñó en el siglo XV para ser fácil de aprender: puedes dominarlo en un fin de semana.

Las letras se combinan en bloques silábicos, nunca se escriben de forma lineal. Cada bloque tiene 2-4 letras dispuestas de arriba abajo y de izquierda a derecha: · consonante inicial + vocal (p. ej. 가 = g + a) · consonante inicial + vocal + consonante final (p. ej. 한 = h + a + n) · algunos bloques tienen una doble consonante final

Las 14 consonantes básicas: ㄱ (g/k), ㄴ (n), ㄷ (d/t), ㄹ (r/l), ㅁ (m), ㅂ (b/p), ㅅ (s), ㅇ (muda al inicio / -ng al final), ㅈ (j), ㅊ (ch), ㅋ (k), ㅌ (t), ㅍ (p), ㅎ (h).

Las 10 vocales básicas: ㅏ (a), ㅑ (ya), ㅓ (eo, como una o abierta), ㅕ (yeo), ㅗ (o), ㅛ (yo), ㅜ (u), ㅠ (yu), ㅡ (eu, parecida a la u inglesa de good sin redondear), ㅣ (i).

También hay cinco consonantes dobles (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ): se pronuncian con más tensión y más cortantes que sus equivalentes simples.

Los hanja (caracteres chinos) aparecen ocasionalmente en textos formales, pero el coreano moderno es casi exclusivamente hangul.

  • 한국 — h+a+n / g+u+k → han-guk
    Corea.
  • 안녕하세요 — an-nyeong-ha-se-yo
    Hola (formal cortés).
  • 커피 — k+eo+_ / p+i → keo-pi
    Café.

Abreviaturas usadas en esta guía

Cada ejemplo a continuación tiene tres partes: el texto original, una glosa literal que describe cómo funciona cada palabra y una traducción natural. Las glosas usan algunas etiquetas abreviadas para mantenerse breves. No te preocupes por memorizarlas: esta es una referencia a la que puedes volver.

Persona y número · 1sg / 2sg / 3sg: primera / segunda / tercera persona del singular (yo, tú, él/ella/ello) · 1pl / 2pl / 3pl: primera / segunda / tercera persona del plural (nosotros, vosotros, ellos)

Género y caso · m / f / n: masculino / femenino / neutro · sg / pl: singular / plural · m.sg: combinado: masculino singular (y de forma similar f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: casos gramaticales (nominativo/acusativo/genitivo/dativo/instrumental/locativo): qué papel desempeña la palabra en la oración

Tiempo y aspecto · PRES: presente · PRET: pretérito (un evento pasado terminado) · IMPF: imperfecto (una situación pasada en curso o habitual) · FUT: futuro · PERF: perfecto (una acción terminada con relevancia presente) · PROG: progresivo (acción en curso, p. ej. estoy comiendo) · COND: condicional (haría...)

Modo · IND: indicativo (afirmación regular) · SUBJ: subjuntivo (incertidumbre, deseos, dudas) · IMP: imperativo (órdenes) · INF: infinitivo (forma del diccionario: ir, comer)

Otros · REFL: reflexivo (acción sobre uno mismo: me, te) · PERS: a personal (solo en español: marca un objeto directo humano) · HON: honorífico (forma especialmente cortés, común en japonés/coreano) · TOP / SUB / OBJ: marcadores de tema / sujeto / objeto (japonés, coreano) · CL: clasificador (chino, japonés, coreano: una palabra contadora para sustantivos) · NEG: negación

Hangul: el alfabeto coreano

El coreano se escribe en hangul (한글), un alfabeto inventado en el siglo XV bajo el rey Sejong. Tiene 14 consonantes básicas y 10 vocales básicas: las letras individuales se llaman jamo (자모). El hangul es fonético: cada letra representa un sonido, así que lo que ves es lo que dices. A diferencia de los caracteres chinos, los jamo no se escriben uno tras otro en línea, sino que se agrupan en bloques silábicos con un patrón interno fijo: consonante inicial + vocal medial (+ consonante final opcional). Esto hace que el texto coreano sea visualmente compacto y fácil de leer una vez que conoces los bloques. El hangul es famoso por ser fácil de aprender: la mayoría de los estudiantes puede leerlo tras unas pocas horas. En esta guía se usa la romanización revisada entre paréntesis para aproximar los sonidos a quienes empiezan desde cero.

  • ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ — a, eo, o, u, eu (vocales básicas)
  • ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ — g/k, n, d/t, r/l, m (consonantes básicas)
  • 가 (ㄱ + ㅏ) — consonante + vocal = sílaba
    ka/ga

Orden de las palabras

El coreano es una lengua sujeto-objeto-verbo (SOV): el verbo siempre va al final. El patrón básico es sujeto + objeto + verbo, con los modificadores (adjetivos, adverbios, oraciones de relativo) colocados antes de la palabra a la que modifican. Como los papeles gramaticales se marcan con partículas unidas a los sustantivos, el orden de los sintagmas nominales es más flexible que en español o en inglés, pero el verbo se queda al final. A menudo se omite el sujeto cuando queda claro por el contexto, especialmente yo y . En la conversación son frecuentes las respuestas de una sola palabra y las oraciones solo con verbo. Las expresiones de tiempo suelen ir al principio; las de lugar van antes del verbo.

  • 저는 책을 읽어요. (jeo-neun chaek-eul ilg-eoyo.) — Yo leo un libro. S + O + V
  • 학교에 가요. (hakgyo-e gayo.) — (Yo) voy a la escuela. sujeto omitido
  • 어제 친구를 만났어요. (eoje chingu-reul mannass-eoyo.) — Ayer (yo) me encontré con un amigo. Tiempo + O + V

Sin artículos, sin género, plural opcional

El coreano no tiene artículos (un / una / el / la) ni género gramatical. Un sustantivo desnudo como 책 (chaek) puede significar un libro, el libro, libros o algunos libros, según el contexto. La pluralización es opcional: el sufijo 들 (-deul) se puede añadir para marcar el plural, pero se usa sobre todo con sustantivos animados (personas, animales) y a menudo se omite cuando el número queda claro por el contexto o por un numeral. Con cosas inanimadas, 들 se usa rara vez. Los numerales (하나, 둘, 셋...) y los clasificadores se encargan de hacer explícita la cantidad cuando hace falta.

  • 학생이 와요. (haksaeng-i wayo.) — Un/El estudiante viene. sin artículo
  • 학생들이 와요. (haksaeng-deul-i wayo.) — Los estudiantes vienen. 들 para animados
  • 사과 세 개 주세요. (sagwa se gae juseyo.) — Tres manzanas, por favor. no hace falta marca de plural

Partículas (el corazón del coreano)

Las partículas son sufijos cortos que se añaden a los sustantivos para marcar su función gramatical. La elección entre dos formas (con/sin consonante final) depende de si el sustantivo termina en consonante o en vocal. Partículas clave: 은/는 (tema: en cuanto a...); 이/가 (sujeto: información nueva / foco); 을/를 (objeto directo); (lugar de existencia, tiempo, destino: en / a); 에서 (lugar de la acción, origen: en / desde); (posesivo: de); 와/과 o 하고 (y / con); (también: sustituye a 은/는/이/가/을/를); 부터 (desde: punto de partida); 까지 (hasta).

  • 저는 학생이에요. (jeo-neun haksaeng-ieyo.) — En cuanto a mí, soy estudiante. 는 tema
  • 친구가 집에서 책을 읽어요. (chingu-ga jib-eseo chaek-eul ilg-eoyo.) — Un amigo lee un libro en casa. 가 suj, 에서 lugar, 를 obj
  • 아침부터 저녁까지 일해요. (achim-buteo jeonyeok-kkaji ilhaeyo.) — (Yo) trabajo desde la mañana hasta la noche.

Niveles de habla

Los verbos coreanos cambian de terminación según a quién le hablas. Los tres niveles principales para quien aprende son: formal cortés (-(스)ㅂ니다 / -(스)ㅂ니까?): se usa en noticias, negocios, el ejército y primeros encuentros; informal cortés (-아요 / -어요): el estilo cortés cotidiano para desconocidos, colegas y personas mayores que tú; y llano / familiar (-다 forma de diccionario, -아/어 sin 요): se usa con amigos íntimos, familia, niños o en escritura. Para la mayoría de las situaciones habladas, conviene usar por defecto el estilo informal cortés (-아요/-어요). Si quitas el final, la oración pasa a ser habla familiar: no lo hagas con desconocidos ni con personas mayores.

  • 갑니다. (gamnida.) — (Yo) voy. formal cortés
  • 가요. (gayo.) — (Yo) voy. informal cortés (por defecto)
  • 가. (ga.) — (Yo) voy. llano / familiar

Raíces verbales y conjugación

Todo verbo coreano (y verbo descriptivo / adjetivo) termina en -다 en su forma de diccionario. Quita -다 para obtener la raíz y luego añade una terminación. Por ejemplo, 가다 (gada, ir) → raíz 가-. Para formar la terminación cortés informal -아요/-어요, eliges -아요 si la última vocal de la raíz es ㅏ o ㅗ (armonía vocálica positiva / brillante); en caso contrario, -어요. El verbo irregular 하다 (hacer) se convierte en 해요. Muchas raíces contraen con la terminación: 가다 → 가요 (no 가아요), 서다 → 서요, 오다 → 와요, 배우다 → 배워요.

  • 먹다 → 먹어요. (meokda → meog-eoyo.) — comer → (yo) como raíz en ㅓ toma -어요
  • 보다 → 봐요. (boda → bwayo.) — ver → (yo) veo raíz en ㅗ + -아요, se contrae
  • 공부하다 → 공부해요. (gongbuhada → gongbuhaeyo.) — estudiar → (yo) estudio los verbos en 하다 pasan a 해요

Presente

El presente en estilo informal cortés es simplemente raíz + -아요 / -어요 / 해요, según la armonía vocálica (ver Raíces verbales). Cubre tanto como como estoy comiendo, y también verdades generales y planes inmediatos que se entienden por el contexto: 내일 가요 (mañana voy / iré). En estilo formal cortés, la terminación es -(스)ㅂ니다: añade -ㅂ니다 si la raíz termina en vocal y -습니다 si termina en consonante. Se usa la misma forma para todas las personas (yo / tú / él / ella / nosotros / ellos): solo el sujeto omitido y el contexto te dicen quién actúa.

  • 저는 한국어를 배워요. (jeo-neun hangugeo-reul baewoyo.) — Estudio coreano. informal cortés
  • 비가 와요. (bi-ga wayo.) — Está lloviendo. el presente cubre el progresivo
  • 저는 학생입니다. (jeo-neun haksaeng-imnida.) — Soy estudiante. formal cortés (-ㅂ니다)

Pasado

El pasado inserta -았- / -었- entre la raíz y la terminación. La elección sigue la misma armonía vocálica que el presente: -았어요 tras raíces cuya última vocal sea ㅏ o ㅗ, y -었어요 en los demás casos. 하다 se vuelve 했어요. Se aplican las mismas contracciones: 가다 + 았어요 → 갔어요, 오다 → 왔어요, 마시다 → 마셨어요. La forma es idéntica para todas las personas y, como en el presente, el sujeto suele omitirse. Para el pasado formal cortés, la terminación es -았/었습니다: 갔습니다, 먹었습니다, 했습니다.

  • 어제 영화를 봤어요. (eoje yeonghwa-reul bwass-eoyo.) — (Yo) vi una película ayer.
  • 친구를 만났어요. (chingu-reul mannass-eoyo.) — (Yo) me encontré con un amigo. 만나 + 았어요 → 만났어요
  • 숙제를 했어요. (sukje-reul haess-eoyo.) — (Yo) hice los deberes. 하다 → 했어요

Futuro / probabilidad

La forma habitual hablada de futuro / probabilidad es -(으)ㄹ 거예요. Añade -ㄹ 거예요 si la raíz termina en vocal, y -을 거예요 si termina en consonante. Expresa planes, intenciones y predicciones seguras: voy a... / ...probablemente. El futuro llano / escrito es -(으)ㄹ 것이다. También existe -겠어요, que añade un matiz de intención, ofrecimiento cortés o conjetura (lo haré / debe de ser). Futuro negativo: simplemente niega el verbo, p. ej. 안 갈 거예요 (no iré). Las palabras de tiempo (내일, 다음 주) hacen más claro el significado futuro.

  • 내일 학교에 갈 거예요. (naeil hakgyo-e gal geoyeyo.) — (Yo) iré a la escuela mañana. 가 + ㄹ 거예요
  • 저녁을 먹을 거예요. (jeonyeog-eul meog-eul geoyeyo.) — (Yo) cenaré. raíz consonántica → 을 거예요
  • 비가 올 거예요. (bi-ga ol geoyeyo.) — Probablemente lloverá. predicción

Negación

El coreano tiene dos maneras de hacer negativa una oración. (1) Negación corta: coloca directamente antes del verbo. 안 가요 (no voy), 안 먹어요 (no como). Con los verbos compuestos con 하다 (sustantivo + 하다), 안 va entre el sustantivo y 하다: 공부 안 해요 (no estudio). (2) Negación larga: sustituye la terminación de diccionario -다 por -지 않다 y luego conjuga. 가다 → 가지 않아요, 먹다 → 먹지 않아요. Ambas significan lo mismo; la forma larga es algo más formal / escrita. Para decir no poder (incapacidad o imposibilidad), usa antes del verbo: 못 가요 (no puedo ir), o la forma larga -지 못해요.

  • 저는 고기를 안 먹어요. (jeo-neun gogi-reul an meog-eoyo.) — Yo no como carne. negación corta 안
  • 오늘은 일하지 않아요. (oneul-eun ilhaji anhayo.) — Hoy (yo) no trabajo. negación larga -지 않다
  • 한국어를 못 해요. (hangugeo-reul mot haeyo.) — (Yo) no sé hablar coreano. 못 incapacidad

Preguntas

En el estilo informal cortés, las afirmaciones y las preguntas se ven idénticas: solo la entonación ascendente al final marca la pregunta. 가요? («¿vas?») frente a 가요. («voy»). En el estilo formal cortés, sustituye la terminación afirmativa -ㅂ니다 por la interrogativa -ㅂ니까?: 갑니까? («¿va usted?»). Las preguntas con pronombre interrogativo usan una palabra interrogativa colocada donde iría la respuesta (sin cambiar el orden de la oración): 뭐 / 무엇 (qué), 누구 (quién), 어디 (dónde), 언제 (cuándo), (por qué), 어떻게 (cómo), 얼마 (cuánto). El verbo conserva la misma terminación.

  • 어디에 가요? (eodi-e gayo?) — ¿Adónde vas? interrogativo + tono ascendente
  • 이게 뭐예요? (i-ge mwo-yeyo?) — ¿Qué es esto?
  • 지금 공부합니까? (jigeum gongbuhamnikka?) — ¿Está (usted) estudiando ahora? formal -ㅂ니까?

La cópula 이다 (ser)

이다 (ida) es el verbo ser que se usa para identificar o definir un sustantivo (X es Y). Es peculiar: se une directamente al sustantivo, sin espacio. En estilo informal cortés se convierte en -이에요 tras consonante y -예요 tras vocal: 학생이에요 (soy estudiante), 의사예요 (es médica). La forma formal cortés es -입니다. La negación de 이다 es 아니다 (anida), que requiere la partícula de sujeto 이/가 en el sustantivo precedente (no 을/를): 학생이 아니에요 (no soy estudiante).

  • 저는 한국 사람이에요. (jeo-neun hanguk saram-ieyo.) — Soy coreano. consonante + 이에요
  • 이건 커피예요. (i-geon keopi-yeyo.) — Esto es café. vocal + 예요
  • 저는 학생이 아니에요. (jeo-neun haksaeng-i anieyo.) — No soy estudiante. cópula negativa 아니다

있다 / 없다 (existir / tener)

있다 (itda) significa existir / estar (situado) / tener, y su opuesto 없다 (eopda) significa no existir / no tener. En forma informal cortés son 있어요 / 없어요. Para decir que algo está situado en algún lugar, usa lugar + 에 있어요: 학교에 있어요 (está en la escuela). Para decir que alguien tiene algo, usa persona + 은/는 + cosa + 이/가 있어요: 저는 시간이 있어요 (tengo tiempo). Fíjate en que tener usa 있다, no la cópula 이다: estos dos verbos son completamente distintos. La misma lógica se aplica a no tener: 저는 돈이 없어요 (no tengo dinero).

  • 고양이가 방에 있어요. (goyangi-ga bang-e iss-eoyo.) — El gato está en la habitación. existir / estar situado
  • 저는 동생이 있어요. (jeo-neun dongsaeng-i iss-eoyo.) — Tengo un hermano/a menor. posesión con 있다
  • 시간이 없어요. (sigan-i eops-eoyo.) — (Yo) no tengo tiempo. 없다

Honoríficos (-시-)

El coreano marca gramaticalmente el respeto hacia el sujeto de una oración -normalmente alguien mayor, un superior o un desconocido- insertando -(으)시- dentro del verbo, entre la raíz y la terminación. Añade -시- tras una raíz que termina en vocal, y -으시- tras una raíz consonántica. En forma informal cortés, -시- + -어요 se contrae en -세요: 가다 → 가세요 (usted/él/ella va, respetuoso), 읽다 → 읽으세요. Algunos verbos tienen formas honoríficas especiales: 먹다 → 잡수시다 (comer, respetuoso), 자다 → 주무시다 (dormir), 있다 → 계시다 (estar / existir, para personas). No uses 시 al hablar de ti mismo.

  • 선생님이 오세요. (seonsaengnim-i oseyo.) — El profesor viene. 오 + 시 + 어요 → 오세요
  • 할머니께서 주무세요. (halmeoni-kkeseo jumuseyo.) — La abuela está durmiendo. honorífico especial 주무시다
  • 어디에 가세요? (eodi-e gaseyo?) — ¿Adónde va usted, señor/señora? pregunta cortés a un superior

Sistema de escritura hangul

El coreano se escribe en hangul (한글), un alfabeto inventado en 1443 y diseñado para ser fácil de aprender. Tiene 14 consonantes básicas y 10 vocales básicas, además de formas combinadas. El hangul es fonético: cada letra representa un sonido. Las letras no se escriben en línea, sino que se agrupan en blocos silábicos, cada uno con entre una y cuatro letras en un patrón fijo (consonante inicial + vocal, opcionalmente + consonante final, a veces + segunda final). Por ejemplo, 한 = ㅎ + ㅏ + ㄴ (han), 국 = ㄱ + ㅜ + ㄱ (guk), y juntas 한국 (Hanguk, Corea). Todas las sílabas deben empezar con una consonante en la escritura; si el sonido empieza con vocal, se usa la muda.

  • 한국 (hanguk) — Corea dos blocos silábicos: 한 + 국
  • 안녕 (annyeong) — Hola ㅇ es muda al inicio de sílaba
  • 사랑 (sarang) — Amor tres letras en el segundo bloco: ㄹ + ㅏ + ㅇ

Jamo del hangul: tablas de referencia completas

Aquí tienes la referencia completa de cada letra individual (jamo, 자모) utilizada en el coreano moderno. Cada celda muestra el jamo, su romanización revisada y (cuando es relevante) el valor aproximado en AFI. El alfabeto coreano cuenta con 14 consonantes básicas, 5 consonantes tensas (dobles), 10 vocales básicas y 11 vocales compuestas. Con estos 40 jamo se construye cada bloque silábico del coreano.

Consonantes básicas (14)

JamoRomanoAFINotas de posición
g / k[k] / [g]sorda al inicio, sonora entre vocales
n[n]siempre [n]
d / t[t] / [d]igual que ㄱ, sonora entre vocales
r / l[ɾ] / [l]percusiva al inicio, [l] en posición final o doble
m[m]siempre [m]
b / p[p] / [b]igual que ㄱ
s[s] / [ɕ]más suave ante ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ
(muda) / ng[-] / [ŋ]muda al inicio, [ŋ] en posición final
j[tɕ] / [dʑ]igual que ㄱ
ch[tɕʰ]aspirada
k[kʰ]ㄱ aspirada
t[tʰ]ㄷ aspirada
p[pʰ]ㅂ aspirada
h[h]a menudo muy suave entre vocales

Consonantes tensas (dobles) (5)

JamoRomanoAFINotas
kk[k͈]ㄱ tensa, sin aspiración
tt[t͈]ㄷ tensa
pp[p͈]ㅂ tensa
ss[s͈]ㅅ tensa
jj[tɕ͈]ㅈ tensa

Vocales básicas (10)

JamoRomanoAFISe parece a
a[a]padre
ya[ja]ya
eo[ʌ]bote
yeo[jʌ]yo
o[o]sol
yo[jo]yo-yo
u[u]tú
yu[ju]yu
eu[ɯ]good sin redondear los labios
i[i]sí

Vocales compuestas (11)

JamoRomanoAFIFormada de
ae[ɛ]ㅏ + ㅣ
yae[jɛ]ㅑ + ㅣ
e[e]ㅓ + ㅣ
ye[je]ㅕ + ㅣ
wa[wa]ㅗ + ㅏ
wae[wɛ]ㅗ + ㅐ
oe[we]ㅗ + ㅣ
wo[wʌ]ㅜ + ㅓ
we[we]ㅜ + ㅔ
wi[wi]ㅜ + ㅣ
ui[ɰi]ㅡ + ㅣ

Nota: en el seúl moderno, ㅐ (ae) y ㅔ (e) se pronuncian casi igual, y ㅙ / ㅚ / ㅞ convergen en algo parecido a [we].

Construcción del bloque silábico. Cada sílaba del coreano es un bloque cuadrado formado por 2 a 4 jamo en posiciones fijas: consonante inicial (초성) + vocal medial (중성) + consonante final opcional (종성). Si la sílaba comienza con sonido vocálico, la muda ocupa la posición inicial (así a se escribe 아, no solo ㅏ). Con vocal vertical (ㅏ, ㅓ, ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅐ, ㅔ), la inicial queda a la izquierda de la vocal: 가, 너, 비. Con vocal horizontal (ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅛ, ㅠ), la inicial queda encima de la vocal: 고, 누, 므. Una consonante final (o dos) se coloca debajo de toda la parte superior: 한 (ㅎ + ㅏ + ㄴ), 닭 (ㄷ + ㅏ + ㄹㄱ).

Pronunciación de la consonante final. En posición final (받침), solo se pronuncian siete sonidos: [k], [n], [t], [l], [m], [p], [ŋ]. Varios jamo coinciden en el mismo valor: ㄱ ㅋ ㄲ suenan como [k]; ㄷ ㅌ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅎ suenan como [t]; ㅂ ㅍ suenan como [p]. Cuando la sílaba siguiente empieza por ㅇ, la consonante final se resililabifica y se pronuncia como inicial del bloque siguiente: 한국이 → han-gu-gi.

  • 가 / 거 / 고 / 구 / 그 / 기 — ga, geo, go, gu, geu, gi, la consonante ㄱ con cada vocal básica
  • 아 / 야 / 어 / 여 / 오 / 요 / 우 / 유 / 으 / 이 — a, ya, eo, yeo, o, yo, u, yu, eu, i, las 10 vocales básicas con ㅇ muda
  • 한국 (hanguk) — ㅎ+ㅏ+ㄴ / ㄱ+ㅜ+ㄱ → han-guk, Corea
    Corea.
  • 사랑해요 (sa-rang-hae-yo) — ㅅ+ㅏ / ㄹ+ㅏ+ㅇ / ㅎ+ㅐ / ㅇ+ㅛ, nota ㅇ como final = [ŋ]
    Te quiero.
  • 한국이 (han-gu-gi) — Corea + partícula de sujeto 이, la ㄱ final pasa a la sílaba siguiente
  • 꽃 (kkot) — ㄲ tensa + ㅗ + ㅊ → ㅊ en posición final se pronuncia [t]
    Flor.

Presente cortés -아요 / -어요: el patrón maestro

El presente informal cortés es la terminación verbal más importante para el aprendiz. Se forma tomando la forma de diccionario (siempre termina en -다), quitando -다 para obtener la raíz, y añadiendo una de tres terminaciones según la última vocal de la raíz.

La regla (armonía vocálica)

La raíz termina en vocal...TerminaciónRazón
ㅏ o ㅗ (brillante)-아요armonía vocálica
cualquier otra vocal (oscura)-어요armonía vocálica
raíz 하- (verbos 하다)해요especial

Las contracciones ocurren cuando la vocal de la raíz y la del sufijo se encuentran:

Raíz+ sufijoSe contrae aVerbo
가- (ㅏ)+ 아요가요가다 ir
서- (ㅓ)+ 어요서요서다 estar de pie
오- (ㅗ)+ 아요와요오다 venir
배우- (ㅜ)+ 어요배워요배우다 aprender
마시- (ㅣ)+ 어요마셔요마시다 beber
보내- (ㅐ)+ 어요보내요보내다 enviar
먹- (cons. ㅓ)+ 어요먹어요먹다 comer
읽- (cons. ㅣ)+ 어요읽어요읽다 leer
공부하-+ 여요공부해요공부하다 estudiar

Una sola forma sirve para las seis personas: yo, tú, él, ella, nosotros, ellos. La misma terminación funciona también como pregunta (con entonación ascendente) y como mandato suave (con entonación descendente): 가요. (Voy / Estoy yendo.) / 가요? (¿Vas?) / 가요! (¡Vamos / ve!).

Errores comunes

- No escribas 가아요 ni 오아요. La contracción es obligatoria, no opcional. - Los verbos en 하다 son toda una clase (공부하다, 일하다, 사랑하다, 운동하다, 요리하다). Todos pasan a 해요. - Algunas raíces son irregulares: 듣다 → 들어요 (ㄷ → ㄹ antes de vocal), 돕다 → 도와요 (irregular ㅂ), 짓다 → 지어요 (ㅅ cae), 모르다 → 몰라요 (irregular 르).

  • 저는 매일 운동해요. (jeo-neun mae-il un-dong-hae-yo.) — 1sg-TOP cada-día ejercicio-hacer-POL, 운동하다 → 해요
    Hago ejercicio todos los días.
  • 친구가 커피를 마셔요. (chin-gu-ga keo-pi-reul ma-syeo-yo.) — amigo-SUB café-OBJ beber-POL, 마시 + 어요 se contrae
    Mi amigo está bebiendo café.
  • 지금 어디에 가요? (ji-geum eo-di-e ga-yo?) — ahora dónde-LOC ir-POL, misma terminación como pregunta
    ¿Adónde vas ahora mismo?
  • 비가 와요. (bi-ga wa-yo.) — lluvia-SUB venir-POL, 오 + 아요 → 와요
    Está lloviendo.
  • 한국어를 배워요. (han-gug-eo-reul bae-wo-yo.) — coreano-OBJ aprender-POL, 배우 + 어요 → 배워요
    Estoy aprendiendo coreano.
  • 음악을 들어요. (eum-ag-eul deur-eo-yo.) — música-OBJ escuchar-POL, 듣 → 들 cambio irregular ㄷ
    Escucho música.

Querer + infinitivo: 〜고 싶다

Para decir quiero + verbo, añade -고 싶다 directamente a la raíz del verbo. La forma 싶다 es en sí un verbo descriptivo, por lo que toma las terminaciones corteses habituales.

Conjugación

PersonaCoreanoRomanización
presente cortés고 싶어요ga-go sip-eo-yo
presente formal고 싶습니다ga-go sip-seum-ni-da
negativo고 싶지 않아요ga-go sip-ji an-a-yo
pasado고 싶었어요ga-go sip-eoss-eo-yo
pregunta고 싶어요?ga-go sip-eo-yo?

Funciona igual con cualquier verbo: 먹고 싶어요 (quiero comer), 마시고 싶어요 (quiero beber), 자고 싶어요 (quiero dormir), 공부하고 싶어요 (quiero estudiar).

Importante: la tercera persona usa 〜고 싶어하다. El coreano traza una línea estricta: -고 싶다 describe el deseo propio del hablante (o del interlocutor). Para decir él/ella quiere, se cambia a -고 싶어하다: 동생이 자고 싶어해요 (mi hermano quiere dormir). Los hispanohablantes a menudo olvidan esto y producen el incorrecto 동생이 자고 싶어요.

Cambio de partícula del objeto. Con 〜고 싶다, el objeto puede llevar 이/가 en lugar de 을/를, especialmente cuando se enfatiza el deseo: 물이 마시고 싶어요 / 물을 마시고 싶어요 son ambas correctas; la primera suena más emotiva.

Compara -고 싶어요 (esta sección) con -(으)면 좋겠어요 (ojalá / espero que), que expresa un deseo que puede o no estar en tu mano.

  • 한국에 가고 싶어요. (han-gug-e ga-go sip-eo-yo.) — Corea-a ir-querer-POL
    Quiero ir a Corea.
  • 지금 뭐 먹고 싶어요? (ji-geum mwo meok-go sip-eo-yo?) — ahora qué comer-querer-POL
    ¿Qué quieres comer ahora?
  • 저는 한국어를 더 배우고 싶어요. (jeo-neun han-gug-eo-reul deo bae-u-go sip-eo-yo.) — 1sg-TOP coreano-OBJ más aprender-querer-POL
    Quiero aprender más coreano.
  • 오늘은 일하고 싶지 않아요. (o-neul-eun il-ha-go sip-ji an-a-yo.) — hoy-TOP trabajar-querer-NEG-POL
    Hoy no quiero trabajar.
  • 어제는 자고 싶었어요. (eo-je-neun ja-go sip-eoss-eo-yo.) — ayer-TOP dormir-querer-PAST-POL
    Ayer quería dormir.
  • 동생이 영화를 보고 싶어해요. (dong-saeng-i yeong-hwa-reul bo-go sip-eo-hae-yo.) — hermano.menor-SUB película-OBJ ver-querer-hacer-POL, forma de tercera persona
    Mi hermano/a menor quiere ver una película.

Ir a / futuro planificado: 〜(으)ㄹ 거예요

La forma coloquial para expresar un plan o intención (en español voy a / voy a hacer) es -(으)ㄹ 거예요. Elige la forma según el sonido final de la raíz.

La regla

La raíz termina en...AñadeEjemplo
vocal-ㄹ 거예요가 + ㄹ 거예요 → 갈 거예요 voy a ir
consonante-을 거예요먹 + 을 거예요 → 먹을 거예요 voy a comer
raíz en ㄹ (cae)-ㄹ 거예요살 → 살 거예요 voy a vivir

**Tabla de conjugación (가다 ir)**

| Informal cortés | 갈 거예요 | | Formal cortés | 갈 겁니다 / 갈 것입니다 | | Negativo | 안 갈 거예요 | | Pregunta | 갈 거예요? | | Forma pasada (probablemente ocurrió) | 갔을 거예요 |

Cubre tres significados superpuestos que el español separa en ir a / probablemente: 1. Plan personal. 내일 부산에 갈 거예요. (Voy a ir a Busan mañana.) 2. Predicción segura. 비가 올 거예요. (Probablemente lloverá.) 3. Inferencia sobre el pasado con 〜았/었을 거예요. 벌써 도착했을 거예요. (Ya habrán llegado.)

Compara con 〜겠어요. 〜겠어요 también expresa futuro, pero con más compromiso personal o decisión en el momento: 제가 하겠습니다 (lo haré, ofrecimiento formal). Usa 〜(으)ㄹ 거예요 para planes ordinarios ya establecidos.

Error frecuente. No digas 갈 것이에요 en el habla coloquial: esa es la forma escrita. Usa 거예요 en la conversación.

  • 내일 친구를 만날 거예요. (nae-il chin-gu-reul man-nal geo-ye-yo.) — mañana amigo-OBJ encontrar-FUT-POL
    Voy a quedar con un amigo mañana.
  • 다음 주에 한국에 갈 거예요. (da-eum ju-e han-gug-e gal geo-ye-yo.) — próxima semana-LOC Corea-a ir-FUT-POL
    La próxima semana voy a Corea.
  • 저녁에 뭐 먹을 거예요? (jeo-nyeog-e mwo meog-eul geo-ye-yo?) — tarde-LOC qué comer-FUT-POL
    ¿Qué vas a cenar esta noche?
  • 내일은 일 안 할 거예요. (nae-il-eun il an hal geo-ye-yo.) — mañana-TOP trabajo NEG hacer-FUT-POL
    Mañana no voy a trabajar.
  • 비가 올 거예요. 우산을 가져가세요. (bi-ga ol geo-ye-yo. u-san-eul ga-jeo-ga-se-yo.) — lluvia-SUB venir-FUT-POL. paraguas-OBJ llevar-HON-IMP
    Va a llover. Lleva un paraguas.
  • 그 영화는 재미있을 거예요. (geu yeong-hwa-neun jae-mi-iss-eul geo-ye-yo.) — esa película-TOP divertido-ser-FUT-POL, predicción
    Esa película probablemente será divertida.

Perfecto de experiencia: 〜(으)ㄴ 적이 있다

El coreano no tiene un perfecto al estilo inglés (I have done), pero expresa el perfecto de experiencia (he hecho alguna vez) con la construcción V + -(으)ㄴ 적이 있다, literalmente hay un momento en que hice X.

Forma

La raíz termina en...AñadeEjemplo (먹다 comer)
vocal-ㄴ 적이 있어요가 → 간 적이 있어요
consonante-은 적이 있어요먹 → 먹은 적이 있어요
raíz en ㄹ (cae ㄹ)-ㄴ 적이 있어요살 → 산 적이 있어요

Negativo: -(으)ㄴ 적이 없다 (nunca he...). 간 적이 없어요 (nunca he ido).

Tabla de conjugación (가다)

| Afirmativo | 간 적이 있어요 | | Negativo | 간 적이 없어요 | | Formal | 간 적이 있습니다 | | Pregunta | 간 적이 있어요? |

Notas de uso - Se usa para experiencias de toda la vida, no para eventos muy recientes. No digas 오늘 아침에 커피를 마신 적이 있어요 (esta mañana he tomado café). Usa el pasado simple 마셨어요 en su lugar. - 적이 puede reemplazarse por 일이: 간 일이 있어요 significa lo mismo. - La partícula 이 a menudo se omite en el habla coloquial: 간 적 있어요. - Para el estado resultante (estoy casado, llevo 3 años viviendo en Seúl), el coreano usa otros patrones: 〜아/어 있다 o 〜고 있다 (ver Progresivo).

Compara con el pasado simple. 간 적이 있어요 = He estado allí en algún momento. 갔어요 = Fui. Usa el pasado para eventos concretos; usa 〜(으)ㄴ 적이 있다 solo cuando enfatizas el hecho de haber tenido esa experiencia.

  • 한국에 간 적이 있어요. (han-gug-e gan jeog-i iss-eo-yo.) — Corea-a ir-PERF subj existir-POL
    He estado en Corea.
  • 이 책을 읽은 적이 있어요? (i chaeg-eul ilg-eun jeog-i iss-eo-yo?) — este libro-OBJ leer-PERF subj existir-POL
    ¿Has leído este libro?
  • 김치를 만든 적이 없어요. (gim-chi-reul man-deun jeog-i eobs-eo-yo.) — kimchi-OBJ hacer-PERF subj no.existir-POL
    Nunca he hecho kimchi.
  • 비행기를 탄 적이 한 번 있어요. (bi-haeng-gi-reul tan jeog-i han beon iss-eo-yo.) — avión-OBJ montar-PERF subj una vez existir-POL
    He tomado un avión una vez.
  • 제주도에 가 본 적이 있어요. (je-ju-do-e ga bon jeog-i iss-eo-yo.) — Isla.Jeju-a ir-probar-PERF subj existir-POL, con 〜아/어 보다
    He visitado la Isla de Jeju.
  • 이런 음식을 먹어 본 적이 없어요. (i-reon eum-sig-eul meog-eo bon jeog-i eobs-eo-yo.) — este.tipo comida-OBJ comer-probar-PERF subj no.existir-POL
    Nunca he probado comida como esta.

Me gustaría / desearía: 〜(으)면 좋겠어요

Hay dos formas principales de suavizar quiero a me gustaría. La primera es simplemente usar el pasado de 싶다: 〜고 싶었어요 (literalmente había querido) suena algo más tentativo que 〜고 싶어요. La construcción de deseo más idiomática y habitual es -(으)면 좋겠어요, literalmente sería bueno si....

Forma

La raíz termina en...Añade
vocal-면 좋겠어요
consonante-으면 좋겠어요

Se añade a cualquier raíz verbal o de verbo descriptivo: - 가다 → 갔으면 좋겠어요 (ojalá pudiera ir / me gustaría ir) - 먹다 → 먹었으면 좋겠어요 - 비가 오다 → 비가 왔으면 좋겠어요 (ojalá lloviera)

Nota la raíz en pasado 았/었: este es el patrón habitual aunque el deseo sea del presente o el futuro. La forma en presente simple 가면 좋겠어요 también funciona pero suena más débil.

Comparación

FormaIntensidadEjemplo
〜고 싶어요quiero directo고 싶어요 quiero ir
〜고 싶습니다 (formal)quiero cortés고 싶습니다
〜(으)면 좋겠어요ojalá / me gustaría으면 좋겠어요 me gustaría ir
〜아/어 주세요petición cortés por favor haz주세요 ve (hazme el favor)

En un restaurante / tienda, el cortés me gustaría X se expresa con N + 주세요 (deme N, por favor): 커피 한 잔 주세요 (un café, por favor). 〜고 싶어요 rara vez se usa para pedir; suena infantil.

  • 한국에 갔으면 좋겠어요. (han-gug-e gass-eu-myeon jo-kess-eo-yo.) — Corea-a ir-PAST-si bueno-sería-POL
    Ojalá pudiera ir a Corea.
  • 내일 비가 안 왔으면 좋겠어요. (nae-il bi-ga an wass-eu-myeon jo-kess-eo-yo.) — mañana lluvia-SUB NEG venir-PAST-si bueno-sería-POL
    Espero que mañana no llueva.
  • 더 일찍 끝났으면 좋겠어요. (deo il-jjik kkeut-nass-eu-myeon jo-kess-eo-yo.) — más temprano terminar-PAST-si bueno-sería-POL
    Me gustaría que terminara antes.
  • 커피 한 잔 주세요. (keo-pi han jan ju-se-yo.) — café uno CL dar-HON-IMP, idiomático me gustaría un café
    Un café, por favor.
  • 물 좀 주시겠어요? (mul jom ju-si-gess-eo-yo?) — agua un.poco dar-HON-FUT-POL, petición muy cortés
    ¿Me podría traer agua, por favor?
  • 방을 예약하고 싶습니다. (bang-eul ye-yak-ha-go sip-seum-ni-da.) — habitación-OBJ reservar-querer-FORMAL
    Me gustaría reservar una habitación.

Progresivo: 〜고 있다

El progresivo verdadero del coreano (en español estar + gerundio, estoy comiendo, estaba viendo) se forma añadiendo -고 있다 a la raíz del verbo. Ten en cuenta que el presente cortés simple (먹어요) también cubre el progresivo en la mayoría de contextos, por lo que 〜고 있다 se reserva para los casos en que quieres enfatizar que la acción está ocurriendo ahora mismo, o para contrastar con otro estado.

Forma: raíz + 고 있다, luego conjuga 있다 normalmente.

FormaCoreanoRomanización
presente cortés고 있어요meok-go iss-eo-yo
presente formal고 있습니다meok-go iss-seum-ni-da
pasado고 있었어요meok-go iss-eoss-eo-yo
negativo고 있지 않아요meok-go iss-ji an-a-yo
honorífico잡수고 계세요jap-su-go gye-se-yo

Dos significados

1. Acción en progreso. 지금 책을 읽고 있어요. (Estoy leyendo un libro ahora.) Este es el uso más común. 2. Habitual o continuo durante un período. 요즘 한국어를 배우고 있어요. (Últimamente estoy aprendiendo coreano.) Misma forma, marco temporal más amplio.

No confundir con 〜아/어 있다. Ese patrón relacionado marca un estado resultante, utilizado con verbos intransitivos de cambio de estado: 문이 열려 있어요 (la puerta está abierta, literalmente ha sido abierta y permanece así). No puedes decir 문이 열고 있어요 con este significado.

Contracción coloquial. En el habla, 〜고 있어요 a menudo se acorta a 〜고 있어 (informal) o simplemente se mantiene. El pasado 〜고 있었어요 es muy habitual al narrar: 어제 저녁에 영화를 보고 있었어요 (Ayer por la noche estaba viendo una película).

Honorífico. Para un sujeto de mayor edad, usa 〜고 계시다 (el honorífico de 있다): 할아버지께서 신문을 읽고 계세요 (El abuelo está leyendo el periódico).

  • 지금 한국어를 공부하고 있어요. (ji-geum han-gug-eo-reul gong-bu-ha-go iss-eo-yo.) — ahora coreano-OBJ estudiar-hacer-PROG-POL
    Ahora mismo estoy estudiando coreano.
  • 친구가 저를 기다리고 있어요. (chin-gu-ga jeo-reul gi-da-ri-go iss-eo-yo.) — amigo-SUB 1sg-OBJ esperar-PROG-POL
    Mi amigo me está esperando.
  • 어제 저녁에 책을 읽고 있었어요. (eo-je jeo-nyeog-e chaeg-eul ilg-go iss-eoss-eo-yo.) — ayer tarde-LOC libro-OBJ leer-PROG-PAST-POL
    Ayer por la tarde estaba leyendo un libro.
  • 지금 뭐 하고 있어요? (ji-geum mwo ha-go iss-eo-yo?) — ahora qué hacer-PROG-POL
    ¿Qué estás haciendo ahora mismo?
  • 요즘 새 일을 찾고 있어요. (yo-jeum sae il-eul chat-go iss-eo-yo.) — últimamente nuevo trabajo-OBJ buscar-PROG-POL
    Últimamente estoy buscando trabajo nuevo.
  • 선생님께서 전화하고 계세요. (seon-saeng-nim-kke-seo jeon-hwa-ha-go gye-se-yo.) — profesor-SUB.HON teléfono-hacer-PROG-HON-POL
    El profesor está hablando por teléfono.

Capacidad: 〜(으)ㄹ 수 있다 / 없다

Para decir poder (capacidad o posibilidad), usa -(으)ㄹ 수 있다, literalmente hay una forma de hacer X. Su opuesto -(으)ㄹ 수 없다 significa no poder.

Forma

La raíz termina en...AñadeEjemplo
vocal-ㄹ 수 있어요가 → 갈 수 있어요 puedo ir
consonante-을 수 있어요먹 → 먹을 수 있어요 puedo comer
raíz en ㄹ (cae)-ㄹ 수 있어요만들 → 만들 수 있어요 puedo hacer

**Tabla de conjugación (가다 ir)**

| Informal cortés | 갈 수 있어요 / 갈 수 없어요 | | Formal cortés | 갈 수 있습니다 / 갈 수 없습니다 | | Pasado | 갈 수 있었어요 / 갈 수 없었어요 | | Pregunta | 갈 수 있어요? |

El 못 + verbo más corto es otra forma de decir no poder: 못 가요 (no puedo ir), 공부 못 해요 (no puedo estudiar). 못 enfatiza específicamente la incapacidad (habilidad, circunstancias), mientras que 〜(으)ㄹ 수 없다 es más amplio y funciona tanto para no poder (incapacidad) como para no poder (no permitido). 못 es la forma más habitual en el habla cotidiana para decir no puedo.

**Compara tres formas de decir *poder***

FormaSentidoEjemplo
-(으)ㄹ 수 있다posibilidad general / permiso갈 수 있어요 puedo ir
-(으)ㄹ 줄 알다saber cómo (habilidad adquirida)운전할 줄 알아요 sé conducir
못 + verboincapacidad concreta no puedo못 가요 no puedo ir

El sentido de dar permiso (puedes = se te permite) se solapa con 〜아/어도 돼요 (está bien que): 여기 앉아도 돼요 (puedes sentarte aquí).

  • 저는 한국어를 조금 할 수 있어요. (jeo-neun han-gug-eo-reul jo-geum hal su iss-eo-yo.) — 1sg-TOP coreano-OBJ un.poco hacer-PODER-POL
    Sé hablar un poco de coreano.
  • 내일 만날 수 있어요? (nae-il man-nal su iss-eo-yo?) — mañana encontrar-PODER-POL, pregunta
    ¿Puedes quedar mañana?
  • 오늘은 갈 수 없어요. (o-neul-eun gal su eobs-eo-yo.) — hoy-TOP ir-NO.PODER-POL
    Hoy no puedo ir.
  • 이 음식을 먹을 수 있어요? (i eum-sig-eul meog-eul su iss-eo-yo?) — esta comida-OBJ comer-PODER-POL
    ¿Puedes comer esta comida?
  • 동생은 자전거를 탈 수 있어요. (dong-saeng-eun ja-jeon-geo-reul tal su iss-eo-yo.) — hermano.menor-TOP bicicleta-OBJ montar-PODER-POL
    Mi hermano/a menor sabe montar en bicicleta.
  • 어제는 잘 수 없었어요. (eo-je-neun jal su eobs-eoss-eo-yo.) — ayer-TOP dormir-NO.PODER-PAST-POL
    Ayer no pude dormir.