Bahasa Korea ditulis dalam Hangul (한글), sebuah abjad fonetis yang terdiri dari 24 huruf (14 konsonan + 10 vokal). Abjad ini dirancang pada abad ke-15 agar mudah dipelajari — kamu bisa menguasainya dalam waktu satu akhir pekan.
Huruf-huruf digabungkan menjadi blok suku kata, tidak pernah ditulis secara linear. Setiap blok memiliki 2–4 huruf yang disusun dari atas ke bawah dan dari kiri ke kanan: · konsonan awal + vokal (misalnya 가 = g + a) · konsonan awal + vokal + konsonan akhir (misalnya 한 = h + a + n) · beberapa blok memiliki konsonan akhir ganda
14 konsonan dasar: ㄱ (g/k), ㄴ (n), ㄷ (d/t), ㄹ (r/l), ㅁ (m), ㅂ (b/p), ㅅ (s), ㅇ (tidak berbunyi di awal / -ng di akhir), ㅈ (j), ㅊ (ch), ㅋ (k), ㅌ (t), ㅍ (p), ㅎ (h).
10 vokal dasar: ㅏ (a), ㅑ (ya), ㅓ (eo, seperti o yang terbuka), ㅕ (yeo), ㅗ (o), ㅛ (yo), ㅜ (u), ㅠ (yu), ㅡ (eu, mirip u tanpa bulatan bibir), ㅣ (i).
Ada juga lima konsonan rangkap (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ) — diucapkan lebih tegang dan lebih tajam daripada bentuk tunggalnya.
Hanja (aksara Tionghoa) kadang-kadang muncul dalam tulisan formal, tetapi bahasa Korea modern hampir seluruhnya menggunakan Hangul.
Setiap contoh di bawah memiliki tiga bagian: teks asli, glosa harfiah yang menjelaskan cara kerja setiap kata, dan terjemahan alami. Glosa menggunakan beberapa label singkatan agar tetap ringkas. Tidak perlu menghafalnya — ini adalah referensi yang bisa kamu buka kembali kapan saja.
Orang dan jumlah · 1sg / 2sg / 3sg — orang pertama / kedua / ketiga tunggal (saya, kamu, dia) · 1pl / 2pl / 3pl — orang pertama / kedua / ketiga jamak (kami/kita, kalian, mereka)
Gender dan kasus · m / f / n — maskulin / feminin / netral · sg / pl — tunggal / jamak · m.sg — gabungan: maskulin tunggal (dan begitu pula f.pl, n.sg, dst.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — kasus gramatikal (nominatif/akusatif/genitif/datif/instrumental/lokatif) — peran yang dimainkan kata tersebut dalam kalimat
Kala dan aspek · PRES — kini · PRET — preterit (peristiwa lampau yang sudah selesai) · IMPF — imperfek (situasi lampau yang berlangsung atau berulang) · FUT — akan datang · PERF — perfek (tindakan yang selesai namun masih relevan dengan masa kini) · PROG — progresif (tindakan yang sedang berlangsung, misalnya sedang makan) · COND — kondisional (akan…)
Modus · IND — indikatif (pernyataan biasa) · SUBJ — subjungtif (ketidakpastian, harapan, keraguan) · IMP — imperatif (perintah) · INF — infinitif (bentuk kamus: pergi, makan)
Lainnya · REFL — refleksif (tindakan pada diri sendiri: diriku sendiri, dirimu sendiri) · PERS — a personal (hanya bahasa Spanyol — menandai objek langsung yang berupa manusia) · HON — honorifik (bentuk yang lebih sopan, umum dalam bahasa Jepang/Korea) · TOP / SUB / OBJ — penanda topik / subjek / objek (bahasa Jepang, Korea) · CL — klasifikator (bahasa Tionghoa, Jepang, Korea — kata penggolong untuk kata benda) · NEG — negasi
Bahasa Korea ditulis dalam Hangul (한글), sebuah abjad yang ditemukan pada abad ke-15 pada masa Raja Sejong. Abjad ini memiliki 14 konsonan dasar dan 10 vokal dasar — huruf-huruf tunggalnya disebut jamo (자모). Hangul bersifat fonetis: setiap huruf mewakili satu bunyi, jadi apa yang kamu lihat adalah apa yang kamu ucapkan. Berbeda dengan aksara Tionghoa, jamo tidak ditulis berurutan dalam satu baris — jamo dikelompokkan menjadi blok suku kata dengan pola internal yang tetap: konsonan awal + vokal tengah (+ konsonan akhir opsional). Hal ini membuat teks Korea tampak ringkas secara visual dan mudah dipindai begitu kamu mengenal blok-bloknya. Hangul terkenal mudah dipelajari — kebanyakan pembelajar bisa membacanya setelah beberapa jam. Dalam panduan ini, Romanisasi yang Direvisi digunakan dalam tanda kurung untuk mendekati bunyi bagi pemula mutlak.
Bahasa Korea adalah bahasa Subjek-Objek-Verba (SOV): verba selalu berada di akhir. Pola dasarnya adalah Subjek + Objek + Verba, dengan pewatas (kata sifat, kata keterangan, klausa relatif) diletakkan sebelum kata yang diterangkannya. Karena peran gramatikal ditandai dengan partikel yang melekat pada kata benda, urutan frasa nomina lebih fleksibel dibandingkan bahasa Indonesia atau Inggris — tetapi verba tetap berada di akhir. Subjek sangat sering dihilangkan ketika sudah jelas dari konteks, terutama saya dan kamu. Dalam percakapan, jawaban satu kata dan kalimat yang hanya berupa verba sangat umum. Keterangan waktu biasanya diletakkan di awal; keterangan tempat diletakkan sebelum verba.
Bahasa Korea tidak memiliki artikel (a/an/the dalam bahasa Inggris) dan tidak memiliki gender gramatikal. Kata benda polos seperti 책 (chaek) bisa berarti sebuah buku, buku itu, buku-buku, atau beberapa buku, tergantung konteksnya. Pembentukan bentuk jamak bersifat opsional: akhiran 들 (-deul) dapat ditambahkan untuk menandai jamak, tetapi umumnya hanya dipakai untuk kata benda bernyawa (orang, hewan) dan sering dihilangkan ketika jumlahnya sudah jelas dari konteks atau dari kata bilangan. Untuk benda mati, 들 jarang dipakai. Kata bilangan (하나, 둘, 셋…) dan penggolong bilangan sudah cukup untuk memperjelas jumlah bila diperlukan.
Partikel adalah akhiran pendek yang melekat pada kata benda untuk menandai peran gramatikalnya. Pilihan antara dua bentuk (dengan/tanpa konsonan akhir) bergantung pada apakah kata benda tersebut berakhiran konsonan atau vokal. Partikel-partikel kunci: 은/는 (topik — mengenai…); 이/가 (subjek — informasi baru / fokus); 을/를 (objek langsung); 에 (lokasi keberadaan, waktu, tujuan — di / pada / ke); 에서 (lokasi tindakan, asal — di / dari); 의 (kepemilikan — milik / -nya); 와/과 atau 하고 (dan / dengan); 도 (juga — menggantikan 은/는/이/가/을/를); 부터 (dari — titik awal); 까지 (sampai / hingga).
Verba bahasa Korea berubah akhiran tergantung kepada siapa kamu berbicara. Tiga tingkat utama bagi pembelajar adalah: formal sopan (-(스)ㅂ니다 / -(스)ㅂ니까?) — dipakai dalam berita, bisnis, militer, dan pertemuan pertama; informal sopan (-아요 / -어요) — gaya sopan sehari-hari untuk orang asing, rekan kerja, dan orang yang lebih tua sebaya; dan polos / santai (-다 bentuk kamus, -아/어 tanpa 요) — dipakai dengan teman dekat, keluarga, anak-anak, atau dalam tulisan. Untuk sebagian besar situasi lisan, pembelajar sebaiknya menggunakan gaya informal sopan (-아요/-어요) sebagai standar. Menghilangkan 요 di akhir mengubah kalimat menjadi tuturan santai — jangan lakukan ini kepada orang asing atau orang yang lebih tua.
Setiap verba Korea (dan verba deskriptif / kata sifat) berakhiran -다 dalam bentuk kamusnya. Hilangkan -다 untuk mendapatkan batang kata, lalu tambahkan akhiran. Misalnya, 가다 (gada, pergi) → batang 가-. Untuk membentuk akhiran sopan informal -아요/-어요, pilih -아요 jika vokal terakhir batang kata adalah ㅏ atau ㅗ (harmoni vokal positif / terang), jika tidak gunakan -어요. Verba tak beraturan 하다 (melakukan) menjadi 해요. Banyak batang kata berkontraksi dengan akhirannya: 가다 → 가요 (bukan 가아요), 서다 → 서요, 오다 → 와요, 배우다 → 배워요.
Kala kini dalam gaya sopan informal cukup dengan batang kata + -아요 / -어요 / 해요, tergantung harmoni vokal (lihat Batang verba). Bentuk ini mencakup baik saya makan maupun saya sedang makan, serta kebenaran umum dan rencana dekat masa depan yang dipahami dari konteks: 내일 가요 (saya akan pergi besok). Dalam gaya sopan formal, akhirannya adalah -(스)ㅂ니다: tambahkan -ㅂ니다 jika batang kata berakhiran vokal, -습니다 jika berakhiran konsonan. Bentuk yang sama dipakai untuk semua orang (saya / kamu / dia / kami / mereka) — hanya subjek yang dihilangkan dan konteks yang memberi tahu siapa yang melakukan tindakan.
Kala lampau menyisipkan -았- / -었- di antara batang kata dan akhiran. Pilihannya mengikuti harmoni vokal yang sama seperti pada kala kini: -았어요 setelah batang kata yang vokal terakhirnya ㅏ atau ㅗ, -었어요 untuk yang lain. 하다 menjadi 했어요. Kontraksi yang sama berlaku: 가다 + 았어요 → 갔어요, 오다 → 왔어요, 마시다 → 마셨어요. Bentuknya sama untuk semua orang, dan seperti pada kala kini, subjek biasanya dihilangkan. Untuk kala lampau sopan formal, akhirannya adalah -았/었습니다: 갔습니다, 먹었습니다, 했습니다.
Bentuk lisan umum untuk masa depan / probabilitas adalah -(으)ㄹ 거예요. Tambahkan -ㄹ 거예요 jika batang kata berakhiran vokal, dan -을 거예요 jika berakhiran konsonan. Bentuk ini mengungkapkan rencana, niat, dan prediksi yang meyakinkan: saya akan… / saya akan… / (sepertinya) akan…. Bentuk masa depan polos/tertulis adalah -(으)ㄹ 것이다. Ada juga -겠어요, yang menambahkan nuansa niat, tawaran sopan, atau tebakan (saya akan / pasti…). Masa depan negatif: cukup negasikan verbanya, misalnya 안 갈 거예요 (saya tidak akan pergi). Kata keterangan waktu (내일, 다음 주) memperjelas makna masa depan.
Bahasa Korea memiliki dua cara untuk membuat kalimat negatif. (1) Negasi pendek: letakkan 안 langsung sebelum verba. 안 가요 (saya tidak pergi), 안 먹어요 (saya tidak makan). Dengan verba majemuk 하다 (kata benda + 하다), 안 diletakkan di antara kata benda dan 하다: 공부 안 해요 (saya tidak belajar). (2) Negasi panjang: ganti akhiran bentuk kamus -다 dengan -지 않다, lalu konjugasikan. 가다 → 가지 않아요, 먹다 → 먹지 않아요. Keduanya berarti sama; bentuk panjang sedikit lebih formal/tertulis. Untuk mengatakan tidak bisa (ketidakmampuan atau ketidakmungkinan), gunakan 못 sebelum verba: 못 가요 (saya tidak bisa pergi), atau bentuk panjang -지 못해요.
Dalam gaya informal sopan, kalimat pernyataan dan pertanyaan terlihat identik — hanya intonasi naik di akhir yang menandai pertanyaan. 가요? (apakah kamu pergi?) vs. 가요. (saya pergi.). Dalam gaya formal sopan, ganti akhiran pernyataan -ㅂ니다 dengan akhiran pertanyaan -ㅂ니까?: 갑니까? (apakah kamu pergi?). Kalimat tanya-wh menggunakan kata tanya yang diletakkan di tempat jawabannya akan berada (tanpa perubahan urutan kata): 뭐 / 무엇 (apa), 누구 (siapa), 어디 (di mana), 언제 (kapan), 왜 (mengapa), 어떻게 (bagaimana), 얼마 (berapa). Verba tetap memakai akhiran yang sama.
이다 (ida) adalah kata adalah yang digunakan untuk mengidentifikasi atau mendefinisikan kata benda (X adalah Y). Bentuk ini tidak biasa: melekat langsung pada kata benda, tanpa spasi. Dalam gaya sopan informal, bentuknya menjadi -이에요 setelah konsonan dan -예요 setelah vokal: 학생이에요 (saya adalah murid), 의사예요 (dia adalah dokter). Bentuk sopan formalnya adalah -입니다. Bentuk negatif dari 이다 adalah 아니다 (anida), yang mengambil partikel subjek 이/가 pada kata benda sebelumnya (bukan 을/를): 학생이 아니에요 (saya bukan murid).
있다 (itda) berarti ada / berada (di suatu tempat) / punya, dan lawannya 없다 (eopda) berarti tidak ada / tidak punya. Dalam bentuk sopan informal keduanya menjadi 있어요 / 없어요. Untuk mengatakan sesuatu berada di suatu tempat, gunakan tempat + 에 있어요: 학교에 있어요 (itu ada di sekolah). Untuk mengatakan seseorang punya sesuatu, gunakan orang + 은/는 + benda + 이/가 있어요: 저는 시간이 있어요 (saya punya waktu). Perhatikan bahwa punya menggunakan 있다, bukan kopula 이다 — kedua verba ini sepenuhnya berbeda. Logika yang sama berlaku untuk tidak punya: 저는 돈이 없어요 (saya tidak punya uang).
Bahasa Korea menandai secara gramatikal rasa hormat kepada subjek kalimat — biasanya seseorang yang lebih tua, atasan, atau orang asing — dengan menyisipkan -(으)시- ke dalam verba, di antara batang kata dan akhiran. Tambahkan -시- setelah batang kata berakhiran vokal, -으시- setelah batang kata berakhiran konsonan. Dalam bentuk sopan informal, -시- + -어요 berkontraksi menjadi -세요: 가다 → 가세요 (kamu/dia pergi — hormat), 읽다 → 읽으세요. Beberapa verba memiliki bentuk honorifik khusus: 먹다 → 잡수시다 (makan, hormat), 자다 → 주무시다 (tidur), 있다 → 계시다 (ada / berada, untuk orang). Jangan gunakan 시 untuk dirimu sendiri.
Bahasa Korea ditulis dalam Hangul (한글), sebuah abjad yang diciptakan pada tahun 1443 dan dirancang agar mudah dipelajari. Abjad ini memiliki 14 konsonan dasar dan 10 vokal dasar, ditambah bentuk gabungan. Hangul bersifat fonetis: setiap huruf mewakili satu bunyi. Huruf-huruf tidak ditulis dalam satu baris, melainkan dikelompokkan menjadi blok suku kata, masing-masing berisi satu hingga empat huruf dengan pola tetap (konsonan awal + vokal, secara opsional + konsonan akhir, terkadang + konsonan akhir kedua). Misalnya, 한 = ㅎ + ㅏ + ㄴ (han), 국 = ㄱ + ㅜ + ㄱ (guk), bersama-sama membentuk 한국 (Hanguk, Korea). Semua suku kata harus dimulai dengan konsonan dalam tulisan; jika bunyinya dimulai dengan vokal, digunakan ㅇ yang tidak berbunyi.
Ini adalah referensi lengkap untuk setiap huruf tunggal (jamo, 자모) yang digunakan dalam bahasa Korea modern. Setiap sel menunjukkan jamo, Romanisasi yang Direvisi-nya, dan (bila berbeda secara khas) nilai IPA perkiraannya. Abjad Korea memiliki 14 konsonan dasar, 5 konsonan rangkap (tegang), 10 vokal dasar, dan 11 vokal gabungan. Bersama-sama, 40 jamo ini membangun setiap blok suku kata Korea.
Konsonan dasar (14)
| Jamo | Roman | IPA | Catatan posisi |
|---|---|---|---|
| ㄱ | g / k | [k] / [g] | tak bersuara di awal, bersuara di antara vokal |
| ㄴ | n | [n] | selalu [n] |
| ㄷ | d / t | [t] / [d] | seperti ㄱ, bersuara di antara vokal |
| ㄹ | r / l | [ɾ] / [l] | getar di awal, [l] pada posisi akhir atau rangkap |
| ㅁ | m | [m] | selalu [m] |
| ㅂ | b / p | [p] / [b] | seperti ㄱ |
| ㅅ | s | [s] / [ɕ] | lebih lembut sebelum ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ |
| ㅇ | (tidak berbunyi) / ng | [-] / [ŋ] | pengisi posisi awal yang bisu, [ŋ] sebagai akhiran |
| ㅈ | j | [tɕ] / [dʑ] | seperti ㄱ |
| ㅊ | ch | [tɕʰ] | beraspirasi |
| ㅋ | k | [kʰ] | ㄱ beraspirasi |
| ㅌ | t | [tʰ] | ㄷ beraspirasi |
| ㅍ | p | [pʰ] | ㅂ beraspirasi |
| ㅎ | h | [h] | sering sangat lembut di antara vokal |
Konsonan rangkap (tegang) (5)
| Jamo | Roman | IPA | Catatan |
|---|---|---|---|
| ㄲ | kk | [k͈] | ㄱ tegang, tanpa aspirasi |
| ㄸ | tt | [t͈] | ㄷ tegang |
| ㅃ | pp | [p͈] | ㅂ tegang |
| ㅆ | ss | [s͈] | ㅅ tegang |
| ㅉ | jj | [tɕ͈] | ㅈ tegang |
Vokal dasar (10)
| Jamo | Roman | IPA | Terdengar seperti |
|---|---|---|---|
| ㅏ | a | [a] | a dalam apa |
| ㅑ | ya | [ja] | ya |
| ㅓ | eo | [ʌ] | o yang terbuka |
| ㅕ | yeo | [jʌ] | ya + o terbuka |
| ㅗ | o | [o] | o dalam toko |
| ㅛ | yo | [jo] | yo |
| ㅜ | u | [u] | u dalam buku |
| ㅠ | yu | [ju] | yu |
| ㅡ | eu | [ɯ] | seperti u, tetapi tanpa bibir membulat |
| ㅣ | i | [i] | i dalam ini |
Vokal gabungan (11)
| Jamo | Roman | IPA | Dibentuk dari |
|---|---|---|---|
| ㅐ | ae | [ɛ] | ㅏ + ㅣ |
| ㅒ | yae | [jɛ] | ㅑ + ㅣ |
| ㅔ | e | [e] | ㅓ + ㅣ |
| ㅖ | ye | [je] | ㅕ + ㅣ |
| ㅘ | wa | [wa] | ㅗ + ㅏ |
| ㅙ | wae | [wɛ] | ㅗ + ㅐ |
| ㅚ | oe | [we] | ㅗ + ㅣ |
| ㅝ | wo | [wʌ] | ㅜ + ㅓ |
| ㅞ | we | [we] | ㅜ + ㅔ |
| ㅟ | wi | [wi] | ㅜ + ㅣ |
| ㅢ | ui | [ɰi] | ㅡ + ㅣ |
Catatan: dalam bahasa lisan Seoul modern, ㅐ (ae) dan ㅔ (e) diucapkan hampir identik, dan ㅙ / ㅚ / ㅞ semuanya melebur menjadi kira-kira [we].
Konstruksi blok suku kata. Setiap suku kata Korea adalah satu blok persegi yang dibangun dari 2 hingga 4 jamo pada posisi tetap: konsonan awal (초성) + vokal tengah (중성) + konsonan akhir opsional (종성). Jika suku kata dimulai dengan bunyi vokal, ㅇ yang bisu mengisi slot awal (jadi a ditulis 아, bukan hanya ㅏ). Dengan vokal vertikal (ㅏ, ㅓ, ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅐ, ㅔ), konsonan awal berada di sebelah kiri vokal: 가, 너, 비. Dengan vokal horizontal (ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅛ, ㅠ), konsonan awal berada di atas vokal: 고, 누, 므. Konsonan akhir (atau dua konsonan) berada di bawah seluruh susunan bagian atas: 한 (ㅎ + ㅏ + ㄴ), 닭 (ㄷ + ㅏ + ㄹㄱ).
Pengucapan konsonan akhir. Pada posisi akhir (받침), hanya tujuh bunyi yang diucapkan: [k], [n], [t], [l], [m], [p], [ŋ]. Beberapa jamo melebur ke nilai yang sama: ㄱ ㅋ ㄲ semuanya berbunyi [k]; ㄷ ㅌ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅎ semuanya berbunyi [t]; ㅂ ㅍ keduanya berbunyi [p]. Ketika suku kata berikutnya dimulai dengan ㅇ, konsonan akhir berpindah suku kata dan diucapkan sebagai konsonan awal blok berikutnya: 한국이 → han-gu-gi.
Kala kini sopan informal adalah akhiran verba paling penting bagi pembelajar. Bentuk ini dibangun dengan mengambil bentuk kamus (selalu berakhiran -다), menghilangkan -다 untuk mendapatkan batang kata, lalu menambahkan salah satu dari tiga akhiran sesuai vokal terakhir batang kata.
Aturan (harmoni vokal)
| Batang kata berakhiran vokal... | Akhiran | Alasan |
|---|---|---|
| ㅏ atau ㅗ (terang) | -아요 | harmoni vokal |
| vokal lain (gelap) | -어요 | harmoni vokal |
| batang 하- (verba 하다) | 해요 | khusus |
Kontraksi terjadi ketika vokal batang kata bertemu vokal akhiran:
| Batang kata | + akhiran | Berkontraksi menjadi | Verba |
|---|---|---|---|
| 가- (ㅏ) | + 아요 | 가요 | 가다 pergi |
| 서- (ㅓ) | + 어요 | 서요 | 서다 berdiri |
| 오- (ㅗ) | + 아요 | 와요 | 오다 datang |
| 배우- (ㅜ) | + 어요 | 배워요 | 배우다 belajar |
| 마시- (ㅣ) | + 어요 | 마셔요 | 마시다 minum |
| 보내- (ㅐ) | + 어요 | 보내요 | 보내다 mengirim |
| 먹- (konsonan ㅓ) | + 어요 | 먹어요 | 먹다 makan |
| 읽- (konsonan ㅣ) | + 어요 | 읽어요 | 읽다 membaca |
| 공부하- | + 여요 | 공부해요 | 공부하다 belajar |
Satu bentuk mencakup keenam orang: saya, kamu, dia, kami, kalian, mereka. Akhiran yang sama juga berfungsi sebagai pertanyaan (dengan intonasi naik) dan perintah halus (dengan intonasi turun): 가요. (saya pergi / saya sedang pergi.) / 가요? (apakah kamu pergi?) / 가요! (ayo pergi / pergilah!).
Kesalahan umum
- Jangan menulis 가아요 atau 오아요. Kontraksi bersifat wajib, bukan opsional. - Verba 하다 membentuk satu kelas tersendiri (공부하다, 일하다, 사랑하다, 운동하다, 요리하다). Semuanya menjadi 해요. - Beberapa batang kata bersifat tidak beraturan: 듣다 → 들어요 (ㄷ → ㄹ sebelum vokal), 돕다 → 도와요 (tidak beraturan ㅂ), 짓다 → 지어요 (ㅅ hilang), 모르다 → 몰라요 (tidak beraturan 르).
Untuk mengatakan saya ingin + verba, tambahkan -고 싶다 langsung ke batang verba. Bentuk 싶다 itu sendiri adalah verba deskriptif, jadi ia memakai akhiran sopan yang biasa.
Konjugasi
| Orang | Korea | Romanisasi |
|---|---|---|
| kini sopan | 가고 싶어요 | ga-go sip-eo-yo |
| kini formal | 가고 싶습니다 | ga-go sip-seum-ni-da |
| negatif | 가고 싶지 않아요 | ga-go sip-ji an-a-yo |
| lampau | 가고 싶었어요 | ga-go sip-eoss-eo-yo |
| pertanyaan | 가고 싶어요? | ga-go sip-eo-yo? |
Berfungsi sama dengan verba apa pun: 먹고 싶어요 (saya ingin makan), 마시고 싶어요 (saya ingin minum), 자고 싶어요 (saya ingin tidur), 공부하고 싶어요 (saya ingin belajar).
Penting: orang ketiga menggunakan 〜고 싶어하다. Bahasa Korea menarik garis tegas: -고 싶다 menggambarkan keinginan penutur (atau lawan bicara) sendiri. Untuk mengatakan dia ingin, ganti ke -고 싶어하다: 동생이 자고 싶어해요 (adik saya ingin tidur). Penutur bahasa Inggris sering lupa hal ini dan menghasilkan kalimat yang tidak gramatikal 동생이 자고 싶어요.
Pergeseran partikel objek. Dengan 〜고 싶다, objek bisa memakai 이/가 alih-alih 을/를, terutama ketika keinginan ditekankan: 물이 마시고 싶어요 / 물을 마시고 싶어요 keduanya benar; yang pertama terasa lebih emosional.
Bandingkan -고 싶어요 (bagian ini) dengan -(으)면 좋겠어요 (saya berharap / saya ingin), yang mengungkapkan harapan yang mungkin atau tidak mungkin berada dalam kendalimu.
Cara lisan sehari-hari untuk mengungkapkan rencana atau niat (bahasa Inggris I'm going to / I will) adalah -(으)ㄹ 거예요. Pilih bentuknya berdasarkan bunyi terakhir batang kata.
Aturan
| Batang kata berakhiran... | Tambahkan | Contoh |
|---|---|---|
| vokal | -ㄹ 거예요 | 가 + ㄹ 거예요 → 갈 거예요 saya akan pergi |
| konsonan | -을 거예요 | 먹 + 을 거예요 → 먹을 거예요 saya akan makan |
| batang ㄹ (hilang) | -ㄹ 거예요 | 살 → 살 거예요 saya akan tinggal |
**Tabel konjugasi (가다 pergi)**
| Sopan informal | 갈 거예요 | | Sopan formal | 갈 겁니다 / 갈 것입니다 | | Negatif | 안 갈 거예요 | | Pertanyaan | 갈 거예요? | | Bentuk lampau (kemungkinan telah) | 갔을 거예요 |
Bentuk ini mencakup tiga makna yang tumpang tindih yang dalam bahasa Inggris dipisah menjadi will / am going to / probably: 1. Rencana pribadi. 내일 부산에 갈 거예요. (besok saya akan ke Busan.) 2. Prediksi yang meyakinkan. 비가 올 거예요. (sepertinya akan hujan.) 3. Simpulan tentang masa lalu dengan 〜았/었을 거예요. 벌써 도착했을 거예요. (mereka pasti sudah tiba.)
Bandingkan dengan 〜겠어요. 〜겠어요 juga mengungkapkan masa depan, tetapi dengan lebih banyak komitmen pribadi atau keputusan spontan: 제가 하겠습니다 (saya akan melakukannya, kesediaan formal). Gunakan 〜(으)ㄹ 거예요 untuk rencana biasa yang sudah kamu miliki sebelumnya.
Kesalahan umum. Jangan mengatakan 갈 것이에요 dalam percakapan santai: itu adalah bentuk tertulis. Gunakan 거예요 dalam percakapan.
Bahasa Korea tidak memiliki bentuk perfek sejati ala bahasa Inggris (I have done), tetapi mengungkapkan perfek pengalaman yang serupa (pernah melakukan) dengan konstruksi V + -(으)ㄴ 적이 있다, secara harfiah ada suatu saat saya melakukan X.
Bentuk
| Batang kata berakhiran... | Tambahkan | Contoh (먹다 makan) |
|---|---|---|
| vokal | -ㄴ 적이 있어요 | 가 → 간 적이 있어요 |
| konsonan | -은 적이 있어요 | 먹 → 먹은 적이 있어요 |
| batang ㄹ (ㄹ hilang) | -ㄴ 적이 있어요 | 살 → 산 적이 있어요 |
Negatif: -(으)ㄴ 적이 없다 (belum pernah...). 간 적이 없어요 (saya belum pernah pergi).
Tabel konjugasi (가다)
| Afirmatif | 간 적이 있어요 | | Negatif | 간 적이 없어요 | | Formal | 간 적이 있습니다 | | Pertanyaan | 간 적이 있어요? |
Catatan penggunaan - Dipakai untuk pengalaman menyeluruh dalam hidupmu, bukan untuk peristiwa yang sangat baru terjadi. Jangan katakan 오늘 아침에 커피를 마신 적이 있어요 (hari ini saya sudah pernah minum kopi). Gunakan bentuk lampau 마셨어요 sebagai gantinya. - 적이 juga bisa diganti dengan 일이: 간 일이 있어요 berarti sama. - Partikel 이 sering dihilangkan dalam percakapan santai: 간 적 있어요. - Untuk keadaan hasil (saya sudah menikah, saya sudah tinggal di Seoul selama 3 tahun), bahasa Korea menggunakan pola lain: 〜아/어 있다 atau 〜고 있다 (lihat Progresif).
Bandingkan dengan lampau sederhana. 간 적이 있어요 = saya pernah ke sana suatu saat. 갔어요 = saya pergi. Gunakan lampau untuk peristiwa spesifik; gunakan 〜(으)ㄴ 적이 있다 hanya ketika menekankan fakta bahwa kamu pernah mengalaminya.
Ada dua cara utama untuk melunakkan saya ingin menjadi saya ingin sekali. Cara pertama adalah cukup menggunakan bentuk lampau dari 싶다: 〜고 싶었어요 (secara harfiah saya telah ingin) terdengar sedikit lebih ragu-ragu daripada 〜고 싶어요. Konstruksi harapan yang lebih idiomatis dan lebih umum dipakai adalah -(으)면 좋겠어요, secara harfiah akan baik jika....
Bentuk
| Batang kata berakhiran... | Tambahkan |
|---|---|
| vokal | -면 좋겠어요 |
| konsonan | -으면 좋겠어요 |
Ditambahkan pada batang verba atau verba deskriptif apa pun: - 가다 → 갔으면 좋겠어요 (saya berharap bisa pergi / saya ingin sekali pergi) - 먹다 → 먹었으면 좋겠어요 - 비가 오다 → 비가 왔으면 좋겠어요 (saya berharap hujan turun)
Perhatikan batang lampau 았/었: ini adalah pola umum bahkan ketika harapan tersebut tentang masa kini atau masa depan. Bentuk kini biasa 가면 좋겠어요 juga bisa dipakai, tetapi terasa lebih lemah.
Perbandingan berdampingan
| Bentuk | Kekuatan | Contoh |
|---|---|---|
| 〜고 싶어요 | saya ingin langsung | 가고 싶어요 saya ingin pergi |
| 〜고 싶어요 (formal 〜고 싶습니다) | saya ingin sopan | 가고 싶습니다 |
| 〜(으)면 좋겠어요 | saya berharap / saya ingin sekali yang merindukan | 갔으면 좋겠어요 saya berharap bisa pergi |
| 〜아/어 주세요 | permintaan sopan tolong lakukan | 가 주세요 tolong pergi (lakukan untukku) |
Di restoran / toko, ungkapan sopan saya ingin X dinyatakan dengan N + 주세요 (tolong berikan saya N): 커피 한 잔 주세요 (satu kopi, tolong). 〜고 싶어요 jarang dipakai untuk memesan; itu terdengar kekanak-kanakan.
Progresif sejati bahasa Korea (bahasa Inggris be -ing, am eating, was watching) dibentuk dengan menambahkan -고 있다 ke batang verba. Perhatikan bahwa kala kini sopan biasa (먹어요) juga mencakup progresif dalam kebanyakan konteks, sehingga 〜고 있다 dipakai khusus untuk kasus di mana kamu ingin menekankan bahwa tindakan sedang berlangsung sekarang, atau mengontraskannya dengan keadaan lain.
Bentuk: batang kata + 고 있다, lalu konjugasikan 있다 seperti biasa.
| Bentuk | Korea | Romanisasi |
|---|---|---|
| kini sopan | 먹고 있어요 | meok-go iss-eo-yo |
| kini formal | 먹고 있습니다 | meok-go iss-seum-ni-da |
| lampau | 먹고 있었어요 | meok-go iss-eoss-eo-yo |
| negatif | 먹고 있지 않아요 | meok-go iss-ji an-a-yo |
| honorifik | 잡수고 계세요 | jap-su-go gye-se-yo |
Dua makna
1. Tindakan yang sedang berlangsung. 지금 책을 읽고 있어요. (saya sedang membaca buku sekarang.) Ini adalah penggunaan yang paling umum. 2. Kebiasaan atau berkelanjutan selama suatu periode. 요즘 한국어를 배우고 있어요. (akhir-akhir ini saya sedang belajar bahasa Korea.) Bentuk yang sama, rentang waktu yang lebih luas.
Jangan bingung dengan 〜아/어 있다. Pola terkait itu menandai keadaan hasil, dipakai dengan verba intransitif perubahan-keadaan: 문이 열려 있어요 (pintunya terbuka, secara harfiah telah dibuka dan tetap begitu). Kamu tidak bisa mengatakan 문이 열고 있어요 untuk makna ini.
Kontraksi santai. Dalam percakapan, 〜고 있어요 sering disingkat menjadi 〜고 있어 (santai), atau tetap seperti aslinya. Bentuk lampau 〜고 있었어요 sangat umum ketika bercerita: 어제 저녁에 영화를 보고 있었어요 (saya sedang menonton film kemarin malam).
Honorifik. Untuk subjek yang lebih tua, gunakan 〜고 계시다 (bentuk honorifik dari 있다): 할아버지께서 신문을 읽고 계세요 (kakek sedang membaca koran).
Untuk mengatakan bisa (kemampuan atau kemungkinan), gunakan -(으)ㄹ 수 있다, secara harfiah ada cara untuk melakukan X. Lawannya -(으)ㄹ 수 없다 berarti tidak bisa.
Bentuk
| Batang kata berakhiran... | Tambahkan | Contoh |
|---|---|---|
| vokal | -ㄹ 수 있어요 | 가 → 갈 수 있어요 saya bisa pergi |
| konsonan | -을 수 있어요 | 먹 → 먹을 수 있어요 saya bisa makan |
| batang ㄹ (hilang) | -ㄹ 수 있어요 | 만들 → 만들 수 있어요 saya bisa membuat |
**Tabel konjugasi (가다 pergi)**
| Sopan informal | 갈 수 있어요 / 갈 수 없어요 | | Sopan formal | 갈 수 있습니다 / 갈 수 없습니다 | | Lampau | 갈 수 있었어요 / 갈 수 없었어요 | | Pertanyaan | 갈 수 있어요? |
Bentuk yang lebih singkat 못 + verba adalah cara lain untuk mengatakan tidak bisa: 못 가요 (saya tidak bisa pergi), 공부 못 해요 (saya tidak bisa belajar). 못 secara khusus menekankan ketidakmampuan (keterampilan, keadaan), sedangkan 〜(으)ㄹ 수 없다 lebih luas dan berlaku baik untuk tidak bisa (ketidakmampuan) maupun tidak bisa (tidak diizinkan). 못 adalah cara paling umum dalam percakapan sehari-hari untuk mengatakan tidak bisa.
**Bandingkan tiga cara mengatakan *bisa***
| Bentuk | Makna | Contoh |
|---|---|---|
| -(으)ㄹ 수 있다 | kemungkinan umum / izin | 갈 수 있어요 saya bisa pergi |
| -(으)ㄹ 줄 알다 | tahu caranya (keterampilan yang dipelajari) | 운전할 줄 알아요 saya bisa mengemudi |
| 못 + verba | ketidakmampuan konkret tidak bisa | 못 가요 saya tidak bisa pergi |
Makna memberi izin (kamu bisa = kamu boleh) tumpang tindih dengan 〜아/어도 돼요 (boleh saja): 여기 앉아도 돼요 (kamu boleh duduk di sini).