Each example below has three parts: the original text, a literal gloss describing how every word works, and a natural translation. The glosses use a few shorthand labels so they stay short. Don't worry about memorising them — this is a reference you can come back to.
Person and number · 1sg / 2sg / 3sg — first / second / third person singular (I, you, he/she/it) · 1pl / 2pl / 3pl — first / second / third person plural (we, you-all, they)
Gender and case · m / f / n — masculine / feminine / neuter · sg / pl — singular / plural · m.sg — combined: masculine singular (and similarly f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — grammatical cases (nominative/accusative/genitive/dative/instrumental/locative) — which role the word plays in the sentence
Tense and aspect · PRES — present · PRET — preterite (a finished past event) · IMPF — imperfect (an ongoing or habitual past situation) · FUT — future · PERF — perfect (an action completed with present relevance) · PROG — progressive (action in progress, e.g. am eating) · COND — conditional (would…)
Mood · IND — indicative (regular statement) · SUBJ — subjunctive (uncertainty, wishes, doubts) · IMP — imperative (commands) · INF — infinitive (dictionary form: to go, to eat)
Other · REFL — reflexive (action on oneself: myself, yourself) · PERS — personal a (Spanish only — marks a human direct object) · HON — honorific (extra-polite form, common in Japanese/Korean) · TOP / SUB / OBJ — topic / subject / object markers (Japanese, Korean) · CL — classifier (Chinese, Japanese, Korean — a counter word for nouns) · NEG — negation
Dutch is a V2 language: in main clauses the finite verb must occupy the second position, no matter what comes first. If the subject is first, normal order applies; if a time expression, object, or adverb is fronted, the subject moves after the verb (inversion). In subordinate clauses introduced by conjunctions like 'omdat' (because), 'dat' (that), 'als' (if/when), the finite verb goes to the end (SOV). Non-finite verbs (infinitives, participles) cluster at the end in both main and subordinate clauses.
Dutch nouns are either common gender (taking 'de') or neuter (taking 'het'). The indefinite article 'een' is the same for both. About two thirds of nouns are 'de' words, but you must memorise the gender with each noun. All plurals take 'de' regardless of original gender. Diminutives (ending in -je) are always 'het'. There are tendencies (e.g. people are usually 'de'; words ending in -isme, -ment are 'het'), but exceptions abound, so learn each noun with its article.
Subject pronouns: ik, jij/je, u (formal), hij, zij/ze, het, wij/we, jullie, zij/ze. Object pronouns: mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hen/hun (hen for direct/after preposition; hun for indirect, though spoken Dutch increasingly uses 'hun' or 'ze' for both). Possessives: mijn, jouw/je, uw, zijn, haar, ons/onze (ons before 'het' nouns and singular neuter; onze elsewhere), jullie, hun. Stressed and unstressed forms (jij/je, mij/me) differ; the short forms are far more common in speech.
Regular verbs: take the infinitive (e.g. 'werken' to work), remove -en to get the stem ('werk'). Present endings: ik + stem; jij/hij/zij/het + stem+t; wij/jullie/zij + stem+en (= infinitive). In inversion (verb before jij) the -t is dropped: 'werk jij?'. Final consonants are devoiced ('reizen' -> stem 'reis'). Key irregulars: zijn (to be) — ik ben, jij bent, hij is, wij/jullie/zij zijn. hebben (to have) — ik heb, jij hebt, hij heeft, wij hebben. gaan (to go) — ik ga, jij gaat, wij gaan. kunnen (can) — ik kan, jij kan/kunt, hij kan, wij kunnen.
Dutch has only one present tense; it covers English simple ('I work') and continuous ('I am working'). For an explicit progressive meaning, use 'aan het + infinitive' with 'zijn': 'Ik ben aan het werken'. The present is also used for the near future when context is clear ('Morgen ga ik naar Amsterdam' — Tomorrow I am going to Amsterdam). With 'al' + a time expression it covers English present perfect of duration: 'Ik woon hier al drie jaar' (I have lived here for three years).
The perfectum (present perfect) is the everyday spoken past: auxiliary 'hebben' or 'zijn' + past participle at the end. Most verbs take 'hebben'; verbs of motion or change of state take 'zijn' (gaan, komen, worden, blijven, zijn itself). Regular participle: ge- + stem + -t/-d (ge-werk-t). Use the t-kofschip rule: -t if stem ends in t,k,f,s,ch,p; else -d. The imperfectum (simple past) is used for descriptions, habitual actions, and narration: regular endings -te(n)/-de(n) on the stem (werkte, werkten; leefde, leefden), following the same t-kofschip rule.
Dutch has no inflected future tense. The most common ways to talk about the future are: (1) the present tense with a time expression — 'Morgen werk ik' (Tomorrow I work); (2) 'gaan + infinitive' for planned or imminent actions, similar to English 'going to' — 'Ik ga koken' (I'm going to cook); (3) 'zullen + infinitive' for predictions, promises, suggestions, and a more formal future — 'Het zal morgen regenen' (It will rain tomorrow). 'Zullen' conjugates: ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen.
'Geen' negates an indefinite or unspecified noun (one that would otherwise take 'een' or no article, including mass nouns): 'Ik heb geen auto' (I don't have a car), 'Ik drink geen koffie' (I don't drink coffee). 'Niet' negates everything else: verbs, adjectives, adverbs, definite noun phrases, and the whole sentence. 'Niet' usually goes at the end of the clause, but before adjectives, prepositional phrases, place/manner adverbs, and infinitives/participles. Time adverbs come before 'niet'.
Yes/no questions are formed by inversion: the finite verb moves to the front, subject follows. Note that when 'jij' follows the verb, the -t ending is dropped ('jij werkt' but 'werk jij?'). Wh-questions begin with a question word, followed by the verb, then the subject: wie (who), wat (what), waar (where), wanneer (when), waarom (why), hoe (how), welk(e) (which). Prepositions with 'wat' become 'waar' + preposition: 'waarover' (about what), 'waarmee' (with what).
Most Dutch nouns form their plural with -en: boek -> boeken, hond -> honden. Spelling adjustments preserve vowel length: short vowel + single consonant doubles the consonant (man -> mannen); long vowel written double in a closed syllable becomes single in the open plural syllable (raam -> ramen); -f/-s often become -v/-z before -en (huis -> huizen, brief -> brieven). The -s plural is used after unstressed -el, -em, -en, -er, -je (tafel -> tafels, meisje -> meisjes), and with many loanwords (auto's, foto's; apostrophe keeps the vowel long). A few neuter nouns take -eren (kind -> kinderen).
When an adjective stands before a noun, it takes -e in almost every case: 'de grote man', 'het grote huis', 'de grote huizen', 'mooie boeken'. The only exception: a singular neuter ('het') noun with an indefinite or no determiner drops the -e — 'een groot huis', 'groot huis', 'geen groot huis'. With definite articles, demonstratives, and possessives, the -e is always present, even with neuter singular: 'het grote huis', 'mijn grote huis'. Predicative adjectives (after 'zijn', 'worden', 'blijven') never inflect: 'Het huis is groot'.
Diminutives are extremely common in Dutch and are formed by adding -je (or a variant -tje, -etje, -pje, -kje depending on the preceding sound) to the noun. They make things small or affectionate, but very often have an idiomatic or softening meaning rather than literal smallness. All diminutives are neuter ('het') and form their plural with -s. Some words exist mainly in their diminutive form (meisje 'girl', beetje 'a bit').
Many Dutch verbs consist of a prefix (often a preposition or adverb: op, mee, uit, aan, af, in, terug) plus a base verb. In a main clause the prefix separates from the verb and goes to the end of the clause: 'Ik sta om zeven uur op' (I get up at seven). In subordinate clauses, infinitives, and past participles the verb stays together: 'omdat ik om zeven uur opsta'; 'opstaan' (infinitive); 'opgestaan' (participle, with 'ge-' inserted between prefix and stem). Stress falls on the prefix, which distinguishes separable from inseparable compounds.
Dutch regular ('weak') verbs follow one consistent paradigm in the present tense. Start from the infinitive (werken 'to work'), drop -en to get the stem (werk), then add the personal endings. The 'jij/u/hij/zij/het' form always takes stem + t; the plural forms (wij/jullie/zij) always reuse the infinitive. In inversion, when 'jij' (only 'jij', not 'u' or 'hij') follows the verb, the -t is dropped: 'werk jij?'.
| Person | werken (to work) | leven (to live) | praten (to talk) |
|---|---|---|---|
| ik | werk | leef | praat |
| jij / je | werkt | leeft | praat |
| u (formal) | werkt | leeft | praat |
| hij / zij / het | werkt | leeft | praat |
| wij / we | werken | leven | praten |
| jullie | werken | leven | praten |
| zij / ze | werken | leven | praten |
Spelling rules to watch: (1) final v/z of the stem devoice to f/s in spelling, so 'leven' has stem 'leef' (ik leef, jij leeft) but reverts to v in plural (wij leven). (2) Stems ending in -t never double the t: 'praten' -> stem 'praat', so 'jij praat' (not praatt). (3) Stems ending in -d still take -t: 'antwoorden' -> 'jij antwoordt'. Negation goes with 'niet' at the end ('Ik werk niet'); 'geen' negates a following indefinite noun ('Ik drink geen koffie').
To say 'want to do something', Dutch uses the modal verb 'willen' with a bare infinitive sent to the end of the clause. 'Willen' is slightly irregular: the singular forms drop the second 'l'.
| Person | willen | + infinitive (gaan / eten / leren) |
|---|---|---|
| ik | wil | gaan / eten / leren |
| jij / je | wil (or wilt) | gaan / eten / leren |
| u | wilt | gaan / eten / leren |
| hij / zij / het | wil | gaan / eten / leren |
| wij / we | willen | gaan / eten / leren |
| jullie | willen | gaan / eten / leren |
| zij / ze | willen | gaan / eten / leren |
In 'jij wil' the form without -t is now standard in everyday Dutch; 'jij wilt' is also accepted, especially in writing. The infinitive goes to the end: 'Ik wil vanavond pizza eten' (I want to eat pizza tonight). For a softer 'I would like to', use the past-subjunctive form 'ik zou willen' or the polite 'ik wil graag' / 'ik zou graag... willen' (see the 'would like' section below). To say 'want something' (a noun, no verb), drop the infinitive: 'Ik wil koffie' (I want coffee). Negative: 'Ik wil niet gaan' (I don't want to go); 'Ik wil geen koffie' (I don't want any coffee).
'Gaan + infinitive' is the everyday way to express planned or imminent future, exactly like English 'going to'. The conjugated form of 'gaan' takes second position; the bare infinitive goes to the end of the clause. 'Gaan' is irregular in the singular (ga / gaat) but regular in the plural (gaan).
| Person | gaan | + infinitive |
|---|---|---|
| ik | ga | koken / werken / slapen |
| jij / je | gaat (gaat -> ga before je in inversion: 'ga je?') | koken / werken / slapen |
| u | gaat | koken / werken / slapen |
| hij / zij / het | gaat | koken / werken / slapen |
| wij / we | gaan | koken / werken / slapen |
| jullie | gaan | koken / werken / slapen |
| zij / ze | gaan | koken / werken / slapen |
Note: 'gaan' can also mean literal motion ('go'); only context distinguishes 'I'm going to the shop' (motion) from 'I'm going to read' (future). When 'gaan' is followed by another motion verb the meaning stays future, not double-motion: 'Ik ga zwemmen' = I'm going to swim. Compare with 'zullen + infinitief' which is more formal and used for promises, predictions, and offers ('Ik zal je morgen bellen', 'I will call you tomorrow'). Also compare with the simple present + time word ('Morgen werk ik thuis', 'Tomorrow I work from home'), which is equally common for scheduled future.
The 'perfectum' (present perfect) is the default spoken past in Dutch. Structure: conjugated 'hebben' or 'zijn' in second position + past participle at the end of the clause.
| Auxiliary | hebben (most verbs) | zijn (motion / change of state) |
|---|---|---|
| ik | heb gewerkt | ben gegaan |
| jij / je | hebt gewerkt | bent gegaan |
| u | hebt / heeft gewerkt | bent gegaan |
| hij / zij / het | heeft gewerkt | is gegaan |
| wij / jullie / zij | hebben gewerkt | zijn gegaan |
Forming the past participle of regular ('weak') verbs: ge- + stem + -t or -d. Use -t after stems ending in t, k, f, s, ch, p (the consonants of 't kofschip'); use -d after all other consonants and after vowels. Examples: werken -> gewerkt; praten -> gepraat; leven -> geleefd; horen -> gehoord. Verbs already beginning with be-, ge-, ver-, ont-, her-, er- do NOT add another ge-: betalen -> betaald; verkopen -> verkocht. Strong verbs change the stem vowel and end in -en: lopen -> gelopen; schrijven -> geschreven; zijn -> geweest; hebben -> gehad; gaan -> gegaan; doen -> gedaan; zien -> gezien.
Choose 'zijn' for verbs of motion to a destination (gaan, komen, vertrekken, aankomen) and change of state (worden 'become', opgroeien 'grow up', sterven 'die', blijven 'remain', and zijn itself). Most other verbs use 'hebben'. A handful of motion verbs use 'hebben' when describing the activity (we hebben gefietst, 'we cycled') but 'zijn' with a destination (we zijn naar huis gefietst, 'we cycled home').
For polite requests and softened wishes ('I would like to...'), Dutch uses 'zou(den)' (the conditional of 'zullen') plus 'graag' ('gladly, willingly') plus a bare infinitive at the end. 'Graag' carries the 'like' meaning; without it the sentence is a neutral conditional.
| Person | zou(den) | + graag + infinitive |
|---|---|---|
| ik | zou | graag koffie drinken |
| jij / je | zou | graag koffie drinken |
| u | zou | graag koffie drinken |
| hij / zij / het | zou | graag koffie drinken |
| wij / we | zouden | graag koffie drinken |
| jullie | zouden | graag koffie drinken |
| zij / ze | zouden | graag koffie drinken |
A second polite pattern uses 'willen' instead of a bare infinitive, giving an even softer request: 'Ik zou graag een kop koffie willen' (I would like a cup of coffee). The shorter everyday alternative is just 'graag' added to a present-tense sentence: 'Ik wil graag koffie' (I'd like coffee, lit. 'I want gladly coffee'). In restaurants and shops both 'Ik wil graag...' and 'Ik zou graag... willen' are standard polite forms; 'Mag ik...?' ('May I...?') is equally common. To turn it into a question, invert: 'Zou je graag meegaan?' (Would you like to come along?).
Dutch has no inflected continuous tense; the simple present does double duty ('Ik werk' = I work / I'm working). When the speaker needs to stress that an action is in progress right now, the standard structure is 'zijn + aan het + infinitief'.
| Person | zijn | + aan het + infinitief |
|---|---|---|
| ik | ben | aan het werken / koken / lezen |
| jij / je | bent | aan het werken |
| u | bent | aan het werken |
| hij / zij / het | is | aan het werken |
| wij / we | zijn | aan het werken |
| jullie | zijn | aan het werken |
| zij / ze | zijn | aan het werken |
An alternative is 'zijn + posture verb (zitten/staan/liggen/lopen) + te + infinitief': 'Ik zit te lezen' (I'm sitting and reading), 'Hij staat te wachten' (He's standing waiting), 'Ze ligt te slapen' (She's lying asleep). These add a nuance of body posture and are very natural in spoken Dutch.
There is also a true present participle in -end (werkend, lopend, lachend), but it is NOT used to form a progressive tense the way English '-ing' is. The Dutch -end participle is mainly used adjectivally ('een lachend kind', 'a laughing child') or adverbially ('Hij kwam zingend binnen', 'He came in singing'). Do not say 'Ik ben werkend' to mean 'I am working'; use 'Ik ben aan het werken' instead.
'Kunnen' expresses ability, possibility, and (in questions) polite requests. Like other Dutch modals, it sits in second position and sends the main infinitive to the end of the clause. 'Kunnen' is irregular: the singular stem is 'kan'.
| Person | kunnen | + infinitive |
|---|---|---|
| ik | kan | zwemmen / komen / helpen |
| jij / je | kan (or kunt) | zwemmen |
| u | kunt | zwemmen |
| hij / zij / het | kan | zwemmen |
| wij / we | kunnen | zwemmen |
| jullie | kunnen | zwemmen |
| zij / ze | kunnen | zwemmen |
Both 'jij kan' and 'jij kunt' are correct; 'kunt' is slightly more formal and common in writing. Past tense ('could'): kon (singular) / konden (plural), e.g. 'Ik kon niet komen' (I couldn't come). Conditional ('could / would be able to'): zou(den) kunnen, e.g. 'Zou je me kunnen helpen?' (Could you help me?, a very polite request). Negative: place 'niet' before the infinitive at the end of the clause ('Ik kan vandaag niet werken'); use 'geen' if a noun is negated. 'Kunnen' without an infinitive can mean 'know how to (a language/skill)': 'Hij kan Nederlands' (He knows Dutch), 'Zij kan pianospelen' is normally written 'Zij kan piano spelen'.
Separable verbs (covered in the earlier section: opstaan, meedoen, aankomen, uitgaan, terugkomen, etc.) behave specifically when combined with a modal (willen, kunnen, moeten, zullen, mogen) or in the perfectum.
| Construction | Separable verb stays together? | Example |
|---|---|---|
| Main clause, simple present | NO, prefix goes to end | Ik sta om zeven uur op. |
| Subordinate clause | YES, stays joined at the end | ...omdat ik om zeven uur opsta. |
| Modal + infinitive | YES, infinitive at end is joined | Ik wil vroeg opstaan. |
| Perfectum (past participle) | YES, ge- inserted between prefix and stem | Ik ben vroeg opgestaan. |
| Te + infinitive | YES, 'te' goes between prefix and stem | Het is tijd om op te staan. |
Key pitfall: the 'te' of an om-te clause goes BETWEEN the prefix and the stem ('om op te staan', NOT 'om opstaan te' or 'om te opstaan'). Similarly the participle 'ge-' is inserted: opstaan -> opgestaan, meedoen -> meegedaan, uitnodigen -> uitgenodigd. Inseparable prefixes (be-, ver-, ont-, ge-, her-, er-) never separate and never take ge- in the participle: bestellen -> besteld; verkopen -> verkocht. Stress is the giveaway: separable verbs stress the prefix (OP-staan); inseparable verbs stress the stem (be-STEL-len).