يتكوّن كل مثال أدناه من ثلاثة أجزاء: النص الأصلي، وشرح حرفي يوضح وظيفة كل كلمة، وترجمة طبيعية. يستخدم الشرح بعض الرموز المختصرة لجعله موجزًا. لا داعي لحفظها: فهذا مرجع يمكنك العودة إليه.
الشخص والعدد · 1sg / 2sg / 3sg المتكلم / المخاطب / الغائب المفرد (أنا، أنتَ، هو/هي) · 1pl / 2pl / 3pl المتكلم / المخاطب / الغائب الجمع (نحن، أنتم، هم)
الجنس والحالة الإعرابية · m / f / n مذكر / مؤنث / محايد · sg / pl مفرد / جمع · m.sg مركّب: مذكر مفرد (وعلى النحو نفسه f.pl, n.sg, إلخ.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC الحالات الإعرابية (الرفع/النصب/الجر/المفعول لأجله/الآلة/المكان) تشير إلى وظيفة الكلمة في الجملة
الزمن والجهة · PRES المضارع · PRET الماضي البسيط (حدث منتهٍ) · IMPF الماضي الناقص (حالة مستمرة أو معتادة في الماضي) · FUT المستقبل · PERF الماضي التام (فعل اكتمل وله صلة بالحاضر) · PROG الجهة المستمرة (فعل قيد الحدوث، مثل آكلُ الآن) · COND الشرطي (كنتُ سـ…)
الصيغة · IND الإخبارية (إخبار عادي) · SUBJ صيغة الشرط (الشك، التمنّي، الريبة) · IMP الأمر · INF المصدر (الصيغة المعجمية: أن يذهب، أن يأكل)
أخرى · REFL الفعل الانعكاسي (فعل يقع على الفاعل نفسه: نفسي، نفسك) · PERS حرف الجر الشخصي a (في الإسبانية فقط يميّز المفعول به البشري) · HON صيغة التعظيم (شكل بالغ التهذيب، شائع في اليابانية/الكورية) · TOP / SUB / OBJ علامات الموضوع / الفاعل / المفعول (اليابانية والكورية) · CL مُصنِّف (في الصينية واليابانية والكورية كلمة عدّ تُلازم الأسماء) · NEG النفي
الهولندية لغة من نوع V2: في الجمل الرئيسية يجب أن يحتلّ الفعل المُصرَّف الموضع الثاني، أيًّا كان ما يسبقه. فإن جاء الفاعل أولًا، استُخدم الترتيب الطبيعي؛ وإن تقدّم ظرف زمان أو مفعول به أو ظرف آخر، انتقل الفاعل إلى ما بعد الفعل (انعكاس). أما في الجمل الفرعية التي تبدأ بأدوات الربط مثل 'omdat' (لأنّ) و'dat' (أنّ) و'als' (إذا/عندما)، فيتأخّر الفعل المُصرَّف إلى نهاية الجملة (SOV). وتتجمّع الأفعال غير المُصرَّفة (المصادر، اسم المفعول) في نهاية الجملة سواء أكانت رئيسية أم فرعية.
تنقسم الأسماء الهولندية إلى الجنس المشترك (يأخذ 'de') والمحايد (يأخذ 'het'). أما أداة التنكير 'een' فهي مشتركة بين الاثنين. ينتمي ثلثا الأسماء تقريبًا إلى أسماء 'de'، لكن يجب حفظ جنس كل اسم. وتأخذ جميع صيغ الجمع 'de' بصرف النظر عن جنسها الأصلي. والأسماء المصغّرة (المنتهية بـ -je) تكون دائمًا 'het'. توجد بعض الميول العامة (مثلًا: الأشخاص عادةً 'de'؛ والأسماء المنتهية بـ -isme و -ment تكون 'het')، لكن الاستثناءات كثيرة، فاحفظ كل اسم مع أداة تعريفه.
ضمائر الفاعل: ik, jij/je, u (الرسمية), hij, zij/ze, het, wij/we, jullie, zij/ze. ضمائر المفعول: mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hen/hun (hen للمفعول المباشر وبعد حروف الجر؛ hun للمفعول غير المباشر، رغم أن الهولندية المنطوقة تستخدم 'hun' أو 'ze' للاثنين بشكل متزايد). ضمائر الملكية: mijn, jouw/je, uw, zijn, haar, ons/onze (ons قبل أسماء 'het' والمحايد المفرد؛ onze فيما عدا ذلك), jullie, hun. وتختلف الصيغ المُؤكَّدة عن غير المؤكّدة (jij/je, mij/me)؛ والصيغ القصيرة أكثر شيوعًا في الكلام.
الأفعال المنتظمة: خذ المصدر (مثل 'werken' = يعمل)، واحذف -en للحصول على الجذر ('werk'). نهايات المضارع: ik + الجذر؛ jij/hij/zij/het + الجذر+t؛ wij/jullie/zij + الجذر+en (= المصدر). وفي حالة الانعكاس (الفعل قبل jij) تُحذف -t: 'werk jij?'. وتُهمَس الحروف الساكنة النهائية ('reizen' -> الجذر 'reis'). أهم الأفعال الشاذة: zijn (يكون) ik ben, jij bent, hij is, wij/jullie/zij zijn. hebben (يملك) ik heb, jij hebt, hij heeft, wij hebben. gaan (يذهب) ik ga, jij gaat, wij gaan. kunnen (يستطيع) ik kan, jij kan/kunt, hij kan, wij kunnen.
للهولندية زمن مضارع واحد فقط؛ يغطّي المضارع البسيط في الإنجليزية ('I work') والمضارع المستمر ('I am working'). وللدلالة على الاستمرار بشكل صريح، يُستخدم 'aan het + المصدر' مع 'zijn': 'Ik ben aan het werken'. ويُستخدم المضارع كذلك للمستقبل القريب عندما يكون السياق واضحًا ('Morgen ga ik naar Amsterdam' غدًا أذهب إلى أمستردام). ومع 'al' وظرف زمن، يغطّي ما يقابل المضارع التام للمدّة في الإنجليزية: 'Ik woon hier al drie jaar' (أسكن هنا منذ ثلاث سنوات).
الـ perfectum (الماضي التام/المضارع التام) هو الزمن الماضي اليومي في الكلام: فعل مساعد 'hebben' أو 'zijn' + اسم المفعول في نهاية الجملة. تأخذ معظم الأفعال 'hebben'؛ أما أفعال الحركة أو تغيّر الحال فتأخذ 'zijn' (gaan, komen, worden, blijven، و zijn نفسه). صيغة اسم المفعول للأفعال المنتظمة: ge- + الجذر + -t/-d (ge-werk-t). استخدم قاعدة t-kofschip: -t إذا انتهى الجذر بحرف من t,k,f,s,ch,p؛ و -d فيما عدا ذلك. أما الـ imperfectum (الماضي البسيط) فيُستخدم في الوصف والأفعال المعتادة والسرد: نهايات منتظمة -te(n)/-de(n) تُضاف إلى الجذر (werkte, werkten; leefde, leefden) وفق قاعدة t-kofschip نفسها.
ليس للهولندية زمن مستقبل مُصرَّف. وأكثر طرق الحديث عن المستقبل شيوعًا هي: (1) المضارع مع ظرف زمن 'Morgen werk ik' (غدًا أعمل)؛ (2) 'gaan + المصدر' للأفعال المخطّط لها أو الوشيكة، مثل 'going to' في الإنجليزية 'Ik ga koken' (سأطبخ)؛ (3) 'zullen + المصدر' للتنبّؤ والوعود والاقتراحات والمستقبل الأكثر رسمية 'Het zal morgen regenen' (ستمطر غدًا). تصريف 'zullen': ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen.
تنفي 'geen' الاسم النكرة أو غير المحدّد (الذي كان سيأخذ 'een' أو بلا أداة، بما في ذلك أسماء الكتلة): 'Ik heb geen auto' (ليس لديّ سيارة)، 'Ik drink geen koffie' (لا أشرب القهوة). أما 'niet' فتنفي ما عدا ذلك: الأفعال والصفات والظروف والأسماء المعرفة والجملة بأكملها. وتأتي 'niet' عادةً في نهاية الجملة، لكنها تسبق الصفات وأشباه الجمل الجارّة وظروف المكان والكيفية والمصادر وأسماء المفعول. وتسبق ظروف الزمان كلمة 'niet'.
تُصاغ أسئلة نعم/لا بالانعكاس: ينتقل الفعل المُصرَّف إلى صدر الجملة، ثم يأتي الفاعل. ولاحظ أنّه إذا جاءت 'jij' بعد الفعل، تُحذف نهاية -t ('jij werkt' لكن 'werk jij?'). أما أسئلة أدوات الاستفهام فتبدأ بأداة الاستفهام، يليها الفعل، ثم الفاعل: wie (مَن)، wat (ما)، waar (أين)، wanneer (متى)، waarom (لماذا)، hoe (كيف)، welk(e) (أيّ). وحروف الجر مع 'wat' تتحوّل إلى 'waar' + حرف الجر: 'waarover' (عن ماذا)، 'waarmee' (بماذا).
تُجمَع معظم الأسماء الهولندية بإضافة -en: boek -> boeken، hond -> honden. وتطرأ تعديلات إملائية للحفاظ على طول الحرف الصوتي: حرف صوتي قصير + حرف ساكن مفرد يُضاعَف ذلك الساكن (man -> mannen)؛ والحرف الصوتي الطويل المكتوب مزدوجًا في مقطع مغلق يصير مفردًا في مقطع الجمع المفتوح (raam -> ramen)؛ وكثيرًا ما تتحوّل -f/-s إلى -v/-z قبل -en (huis -> huizen، brief -> brieven). ويُستخدم جمع -s بعد -el و-em و-en و-er و-je غير المشدّدة (tafel -> tafels، meisje -> meisjes)، ومع كثير من الكلمات الدخيلة (auto's، foto's؛ والفاصلة العليا تحافظ على طول الحرف الصوتي). وبعض الأسماء المحايدة تأخذ -eren (kind -> kinderen).
حين تسبق الصفةُ الاسمَ، تأخذ -e في كل الحالات تقريبًا: 'de grote man'، 'het grote huis'، 'de grote huizen'، 'mooie boeken'. والاستثناء الوحيد: الاسم المحايد المفرد ('het') مع أداة نكرة أو بلا أداة يُسقط -e 'een groot huis'، 'groot huis'، 'geen groot huis'. ومع أدوات التعريف وأسماء الإشارة وضمائر الملكية تكون -e موجودة دائمًا، حتى مع المحايد المفرد: 'het grote huis'، 'mijn grote huis'. أما الصفات الخبرية (بعد 'zijn'، 'worden'، 'blijven') فلا تتصرّف أبدًا: 'Het huis is groot'.
أسماء التصغير شائعة جدًا في الهولندية، وتُصاغ بإضافة -je (أو إحدى صيغها: -tje، -etje، -pje، -kje بحسب الصوت السابق) إلى الاسم. وتُفيد التصغير أو التحبّب، لكنها كثيرًا ما تحمل معنى اصطلاحيًا أو تلطيفيًا لا تصغيرًا حرفيًا. وكل أسماء التصغير محايدة ('het') وتُجمَع بـ -s. وبعض الكلمات لا توجد عمليًا إلا بصيغة التصغير (meisje 'فتاة'، beetje 'قليل').
تتكوّن أفعال هولندية كثيرة من سابقة (غالبًا حرف جر أو ظرف: op، mee، uit، aan، af، in، terug) إضافةً إلى فعل أساس. في الجملة الرئيسية تنفصل السابقة عن الفعل وتنتقل إلى نهاية الجملة: 'Ik sta om zeven uur op' (أستيقظ في السابعة). أما في الجمل الفرعية والمصادر وأسماء المفعول فيبقى الفعل متّصلًا: 'omdat ik om zeven uur opsta'؛ 'opstaan' (المصدر)؛ 'opgestaan' (اسم المفعول تتوسّط الـ 'ge-' بين السابقة والجذر). ويقع النَّبر على السابقة، وهو ما يميّز الفعل القابل للانفصال عن المركّب غير القابل للانفصال.
تتّبع الأفعال المنتظمة ('الضعيفة') في الهولندية نموذجًا صرفيًا موحّدًا في المضارع. انطلق من المصدر (werken 'يعمل')، احذف -en للحصول على الجذر (werk)، ثم أضف نهايات الشخص. صيغة 'jij/u/hij/zij/het' تأخذ دائمًا جذر + t؛ وصيغ الجمع (wij/jullie/zij) تطابق المصدر دائمًا. عند الانعكاس، حين تتبع 'jij' (لا 'u' أو 'hij') الفعلَ، تُحذف -t: 'werk jij?'.
| الشخص | werken (يعمل) | leven (يعيش) | praten (يتكلم) |
|---|---|---|---|
| ik | werk | leef | praat |
| jij / je | werkt | leeft | praat |
| u (رسمي) | werkt | leeft | praat |
| hij / zij / het | werkt | leeft | praat |
| wij / we | werken | leven | praten |
| jullie | werken | leven | praten |
| zij / ze | werken | leven | praten |
قواعد إملائية مهمة: (1) تُهمَس نهايات الجذر v/z إلى f/s في الكتابة، فجذر 'leven' هو 'leef' (ik leef, jij leeft) لكنه يعود إلى v في الجمع (wij leven). (2) الجذور المنتهية بـ -t لا تُضاعَف: 'praten' -> جذر 'praat'، فـ 'jij praat' (لا praatt). (3) الجذور المنتهية بـ -d تأخذ -t: 'antwoorden' -> 'jij antwoordt'. النفي يكون بـ 'niet' في النهاية ('Ik werk niet')؛ و 'geen' تنفي الاسم النكرة التالي ('Ik drink geen koffie').
للتعبير عن 'يريد أن يفعل شيئًا'، تستخدم الهولندية الفعل الوجهي 'willen' مع مصدر مجرّد في نهاية الجملة. 'Willen' غير منتظم قليلًا: في صيغ المفرد يسقط الـ 'l' الثاني.
| الشخص | willen | + مصدر (gaan / eten / leren) |
|---|---|---|
| ik | wil | gaan / eten / leren |
| jij / je | wil (أو wilt) | gaan / eten / leren |
| u | wilt | gaan / eten / leren |
| hij / zij / het | wil | gaan / eten / leren |
| wij / we | willen | gaan / eten / leren |
| jullie | willen | gaan / eten / leren |
| zij / ze | willen | gaan / eten / leren |
في الهولندية اليومية، 'jij wil' بدون -t هي الصيغة المعيارية؛ و'jij wilt' مقبولة أيضًا خاصةً في الكتابة. يأتي المصدر في النهاية: 'Ik wil vanavond pizza eten' (أريد أن آكل بيتزا الليلة). للتعبير بصيغة أكثر لطفًا 'أودّ أن'، استخدم صيغة الشرط الماضي 'ik zou willen' أو الصيغة المهذّبة 'ik wil graag' / 'ik zou graag... willen' (راجع قسم 'أودّ أن' أدناه). لإبداء الرغبة في شيء (اسم، بلا فعل)، احذف المصدر: 'Ik wil koffie' (أريد قهوة). النفي: 'Ik wil niet gaan' (لا أريد الذهاب)؛ 'Ik wil geen koffie' (لا أريد قهوة).
'Gaan + المصدر' هو الطريقة اليومية للتعبير عن المستقبل المخطّط أو الوشيك، تمامًا كـ 'going to' في الإنجليزية. تحتلّ الصيغة المُصرَّفة من 'gaan' الموضع الثاني؛ ويأتي المصدر المجرّد في نهاية الجملة. 'Gaan' غير منتظم في المفرد (ga / gaat) لكنه منتظم في الجمع (gaan).
| الشخص | gaan | + مصدر |
|---|---|---|
| ik | ga | koken / werken / slapen |
| jij / je | gaat (عند الانعكاس قبل je: gaat -> ga: 'ga je?') | koken / werken / slapen |
| u | gaat | koken / werken / slapen |
| hij / zij / het | gaat | koken / werken / slapen |
| wij / we | gaan | koken / werken / slapen |
| jullie | gaan | koken / werken / slapen |
| zij / ze | gaan | koken / werken / slapen |
ملاحظة: قد تعني 'gaan' أيضًا حركة حرفية ('يذهب')؛ والتمييز بين 'أذهب إلى المتجر' (حركة) و'سأقرأ' (مستقبل) يعتمد على السياق. حين يعقب 'gaan' فعلُ حركة آخر، يظلّ المعنى مستقبلًا لا حركةً مزدوجة: 'Ik ga zwemmen' = سأسبح. أما 'zullen + المصدر' فهو أكثر رسمية ويُستخدم للوعود والتنبّؤات والعروض ('Ik zal je morgen bellen'، سأتّصل بك غدًا). كما يُستخدم المضارع البسيط مع كلمة زمنية للتعبير عن المستقبل المجدوَل ('Morgen werk ik thuis'، غدًا أعمل من البيت).
الـ 'perfectum' (الماضي التام) هو الزمن الماضي المعتمد في الحديث الهولندي. البنية: فعل مساعد 'hebben' أو 'zijn' مُصرَّف في الموضع الثاني + اسم مفعول في نهاية الجملة.
| الفعل المساعد | hebben (معظم الأفعال) | zijn (الحركة / تغيّر الحال) |
|---|---|---|
| ik | heb gewerkt | ben gegaan |
| jij / je | hebt gewerkt | bent gegaan |
| u | hebt / heeft gewerkt | bent gegaan |
| hij / zij / het | heeft gewerkt | is gegaan |
| wij / jullie / zij | hebben gewerkt | zijn gegaan |
تكوين اسم المفعول للأفعال المنتظمة ('الضعيفة'): ge- + الجذر + -t أو -d. أضف -t إذا انتهى الجذر بأحد حروف t, k, f, s, ch, p (حروف 't kofschip')؛ وأضف -d بعد سائر الحروف الساكنة والأصوات الصائتة. أمثلة: werken -> gewerkt؛ praten -> gepraat؛ leven -> geleefd؛ horen -> gehoord. الأفعال التي تبدأ أصلًا بـ be-, ge-, ver-, ont-, her-, er- لا تأخذ ge- إضافية: betalen -> betaald؛ verkopen -> verkocht. الأفعال القوية تغيّر حرف العلّة في الجذر وتنتهي بـ -en: lopen -> gelopen؛ schrijven -> geschreven؛ zijn -> geweest؛ hebben -> gehad؛ gaan -> gegaan؛ doen -> gedaan؛ zien -> gezien.
auxiliary 'zijn' مع أفعال الحركة إلى وجهة (gaan, komen, vertrekken, aankomen) وأفعال تغيّر الحال (worden 'يصبح'، opgroeien 'ينشأ'، sterven 'يموت'، blijven 'يبقى'، وsijn نفسه). معظم الأفعال الأخرى تأخذ 'hebben'. بعض أفعال الحركة تأخذ 'hebben' عند وصف النشاط (we hebben gefietst، 'ركبنا الدراجة') لكن 'zijn' مع ذكر الوجهة (we zijn naar huis gefietst، 'ركبنا الدراجة إلى البيت').
للتعبير عن الطلبات المهذّبة والرغبات اللطيفة ('أودّ أن...')، تستخدم الهولندية 'zou(den)' (الشرط من 'zullen') + 'graag' ('بكلّ سرور') + مصدر مجرّد في النهاية. تحمل 'graag' معنى 'أودّ'؛ وبدونها تغدو الجملة شرطًا محايدًا.
| الشخص | zou(den) | + graag + مصدر |
|---|---|---|
| ik | zou | graag koffie drinken |
| jij / je | zou | graag koffie drinken |
| u | zou | graag koffie drinken |
| hij / zij / het | zou | graag koffie drinken |
| wij / we | zouden | graag koffie drinken |
| jullie | zouden | graag koffie drinken |
| zij / ze | zouden | graag koffie drinken |
ثمة نمط مهذّب ثانٍ يستخدم 'willen' بدلًا من المصدر المجرّد للحصول على طلب أكثر لطفًا: 'Ik zou graag een kop koffie willen' (أودّ فنجان قهوة). والبديل اليومي الأقصر هو إضافة 'graag' إلى جملة مضارع: 'Ik wil graag koffie' (أريد قهوة بكلّ سرور). في المطاعم والمحلات، كلتا الصيغتين 'Ik wil graag...' و'Ik zou graag... willen' مقبولتان؛ و'Mag ik...?' (هل يمكنني...؟) شائعة على قدم المساواة. ولتحويل الجملة إلى سؤال، استخدم الانعكاس: 'Zou je graag meegaan?' (هل تودّ المجيء معنا؟).
لا توجد في الهولندية صيغة مستمرة مُصرَّفة؛ يقوم المضارع البسيط بالدورين ('Ik werk' = أعمل / أعمل الآن). حين يريد المتحدث التأكيد على أن الفعل يجري في هذه اللحظة، يُستخدم النمط المعياري 'zijn + aan het + المصدر'.
| الشخص | zijn | + aan het + المصدر |
|---|---|---|
| ik | ben | aan het werken / koken / lezen |
| jij / je | bent | aan het werken |
| u | bent | aan het werken |
| hij / zij / het | is | aan het werken |
| wij / we | zijn | aan het werken |
| jullie | zijn | aan het werken |
| zij / ze | zijn | aan het werken |
بديل آخر هو 'zijn + فعل الوضع (zitten/staan/liggen/lopen) + te + المصدر': 'Ik zit te lezen' (أجلس وأقرأ)، 'Hij staat te wachten' (يقف وينتظر)، 'Ze ligt te slapen' (تستلقي نائمة). تُضيف هذه التعبيرات فارقًا يتعلق بوضعية الجسم وهي طبيعية جدًا في الهولندية المنطوقة.
توجد في الهولندية أيضًا صيغة اسم الفاعل الحقيقية بنهاية -end (werkend، lopend، lachend)، لكنها لا تُستخدم لتكوين زمن مستمر كما يفعل الـ '-ing' الإنجليزي. يُستخدم الـ -end الهولندي أساسًا كصفة ('een lachend kind'، طفل يضحك) أو ظرف ('Hij kwam zingend binnen'، دخل وهو يغنّي). لا تقل 'Ik ben werkend' لتعني 'أعمل الآن'؛ بل استخدم 'Ik ben aan het werken'.
تُعبّر 'kunnen' عن القدرة والإمكانية، وفي الأسئلة عن الطلبات المهذّبة. كسائر الأفعال الوجهية الهولندية، تحتلّ الموضع الثاني وتُرسل المصدر الرئيسي إلى نهاية الجملة. 'Kunnen' غير منتظمة: جذر المفرد هو 'kan'.
| الشخص | kunnen | + مصدر |
|---|---|---|
| ik | kan | zwemmen / komen / helpen |
| jij / je | kan (أو kunt) | zwemmen |
| u | kunt | zwemmen |
| hij / zij / het | kan | zwemmen |
| wij / we | kunnen | zwemmen |
| jullie | kunnen | zwemmen |
| zij / ze | kunnen | zwemmen |
كلتا الصيغتين 'jij kan' و'jij kunt' صحيحتان؛ و'kunt' أكثر رسمية وشيوعًا في الكتابة. الماضي ('كان يستطيع'): kon (مفرد) / konden (جمع)، مثلًا 'Ik kon niet komen' (لم أستطع المجيء). الشرط ('كان سيستطيع'): zou(den) kunnen، مثلًا 'Zou je me kunnen helpen?' (هل تستطيع مساعدتي؟ طلب بالغ التهذيب). النفي: ضع 'niet' قبل المصدر في نهاية الجملة ('Ik kan vandaag niet werken')؛ واستخدم 'geen' لنفي اسم. 'Kunnen' بدون مصدر قد تعني 'يُتقن (لغةً / مهارةً)': 'Hij kan Nederlands' (يتحدث الهولندية).
تتصرّف الأفعال القابلة للانفصال (المذكورة في القسم السابق: opstaan, meedoen, aankomen, uitgaan, terugkomen، إلخ.) بطريقة محدّدة عند اقترانها بفعل وجهي (willen, kunnen, moeten, zullen, mogen) أو في الـ perfectum.
| التركيب | هل يبقى الفعل القابل للانفصال متّصلًا؟ | مثال |
|---|---|---|
| الجملة الرئيسية، المضارع البسيط | لا، السابقة تنتقل إلى النهاية | Ik sta om zeven uur op. |
| الجملة الفرعية | نعم، يبقى متّصلًا في النهاية | ...omdat ik om zeven uur opsta. |
| فعل وجهي + مصدر | نعم، المصدر في النهاية متّصل | Ik wil vroeg opstaan. |
| Perfectum (اسم المفعول) | نعم، ge- تتوسّط السابقة والجذر | Ik ben vroeg opgestaan. |
| Te + مصدر | نعم، 'te' تدخل بين السابقة والجذر | Het is tijd om op te staan. |
الخطأ الشائع: 'te' في جملة om-te تدخل بين السابقة والجذر ('om op te staan'، لا 'om opstaan te' ولا 'om te opstaan'). وبالمثل، تُدرَج 'ge-' داخل اسم المفعول: opstaan -> opgestaan، meedoen -> meegedaan، uitnodigen -> uitgenodigd. السوابق غير القابلة للانفصال (be-, ver-, ont-, ge-, her-, er-) لا تنفصل قطّ ولا تأخذ ge- في اسم المفعول: bestellen -> besteld؛ verkopen -> verkocht. النَّبر هو المرشد: تقع في الأفعال القابلة للانفصال على السابقة (OP-staan)؛ وفي غير القابلة على الجذر (be-STEL-len).