الهولندية — القواعد الأساسية

الاختصارات المستخدمة في هذا الدليل

يتكوّن كل مثال أدناه من ثلاثة أجزاء: النص الأصلي، وشرح حرفي يوضح وظيفة كل كلمة، وترجمة طبيعية. يستخدم الشرح بعض الرموز المختصرة لجعله موجزًا. لا داعي لحفظها — فهذا مرجع يمكنك العودة إليه. الشخص والعدد · 1sg / 2sg / 3sg — المتكلم / المخاطب / الغائب المفرد (أنا، أنتَ، هو/هي) · 1pl / 2pl / 3pl — المتكلم / المخاطب / الغائب الجمع (نحن، أنتم، هم) الجنس والحالة الإعرابية · m / f / n — مذكر / مؤنث / محايد · sg / pl — مفرد / جمع · m.sg — مركّب: مذكر مفرد (وعلى النحو نفسه f.pl, n.sg, إلخ.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — الحالات الإعرابية (الرفع/النصب/الجر/المفعول لأجله/الآلة/المكان) — تشير إلى وظيفة الكلمة في الجملة الزمن والجهة · PRES — المضارع · PRET — الماضي البسيط (حدث منتهٍ) · IMPF — الماضي الناقص (حالة مستمرة أو معتادة في الماضي) · FUT — المستقبل · PERF — الماضي التام (فعل اكتمل وله صلة بالحاضر) · PROG — الجهة المستمرة (فعل قيد الحدوث، مثل آكلُ الآن) · COND — الشرطي (كنتُ سـ…) الصيغة · IND — الإخبارية (إخبار عادي) · SUBJ — صيغة الشرط (الشك، التمنّي، الريبة) · IMP — الأمر · INF — المصدر (الصيغة المعجمية: أن يذهب، أن يأكل) أخرى · REFL — الفعل الانعكاسي (فعل يقع على الفاعل نفسه: نفسي، نفسك) · PERS — حرف الجر الشخصي a (في الإسبانية فقط — يميّز المفعول به البشري) · HON — صيغة التعظيم (شكل بالغ التهذيب، شائع في اليابانية/الكورية) · TOP / SUB / OBJ — علامات الموضوع / الفاعل / المفعول (اليابانية والكورية) · CL — مُصنِّف (في الصينية واليابانية والكورية — كلمة عدّ تُلازم الأسماء) · NEG — النفي

ترتيب الكلمات: V2 في الجملة الرئيسية، SOV في الجملة الفرعية

الهولندية لغة من نوع V2: في الجمل الرئيسية يجب أن يحتلّ الفعل المُصرَّف الموضع الثاني، أيًّا كان ما يسبقه. فإن جاء الفاعل أولًا، استُخدم الترتيب الطبيعي؛ وإن تقدّم ظرف زمان أو مفعول به أو ظرف آخر، انتقل الفاعل إلى ما بعد الفعل (انعكاس). أما في الجمل الفرعية التي تبدأ بأدوات الربط مثل 'omdat' (لأنّ) و'dat' (أنّ) و'als' (إذا/عندما)، فيتأخّر الفعل المُصرَّف إلى نهاية الجملة (SOV). وتتجمّع الأفعال غير المُصرَّفة (المصادر، اسم المفعول) في نهاية الجملة سواء أكانت رئيسية أم فرعية.

  • Ik drink koffie in de ochtend. — أنا أشربُ قهوة في الصباح.
    أشربُ القهوة في الصباح.
  • In de ochtend drink ik koffie. — في الصباح أشربُ أنا قهوة.
    في الصباح أشربُ القهوة. (انعكاس: يبقى الفعل في الموضع الثاني)
  • Ik blijf thuis omdat ik moe ben. — أنا أبقى في المنزل لأنّني متعَب أكون.
    أبقى في المنزل لأنّني متعَب. (جملة فرعية: الفعل في النهاية)

أدوات التعريف: de / het

تنقسم الأسماء الهولندية إلى الجنس المشترك (يأخذ 'de') والمحايد (يأخذ 'het'). أما أداة التنكير 'een' فهي مشتركة بين الاثنين. ينتمي ثلثا الأسماء تقريبًا إلى أسماء 'de'، لكن يجب حفظ جنس كل اسم. وتأخذ جميع صيغ الجمع 'de' بصرف النظر عن جنسها الأصلي. والأسماء المصغّرة (المنتهية بـ -je) تكون دائمًا 'het'. توجد بعض الميول العامة (مثلًا: الأشخاص عادةً 'de'؛ والأسماء المنتهية بـ -isme و -ment تكون 'het')، لكن الاستثناءات كثيرة، فاحفظ كل اسم مع أداة تعريفه.

  • de man, de vrouw, de tafel — الرجل، المرأة، الطاولة
    الرجل، المرأة، الطاولة (الجنس المشترك)
  • het kind, het huis, het boek — الطفل، البيت، الكتاب
    الطفل، البيت، الكتاب (محايد)
  • een huis, de huizen — بيت، البيوت
    بيت، البيوت (كل صيغ الجمع تأخذ 'de')

الضمائر: الفاعل والمفعول والملكية

ضمائر الفاعل: ik, jij/je, u (الرسمية), hij, zij/ze, het, wij/we, jullie, zij/ze. ضمائر المفعول: mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hen/hun (hen للمفعول المباشر وبعد حروف الجر؛ hun للمفعول غير المباشر، رغم أن الهولندية المنطوقة تستخدم 'hun' أو 'ze' للاثنين بشكل متزايد). ضمائر الملكية: mijn, jouw/je, uw, zijn, haar, ons/onze (ons قبل أسماء 'het' والمحايد المفرد؛ onze فيما عدا ذلك), jullie, hun. وتختلف الصيغ المُؤكَّدة عن غير المؤكّدة (jij/je, mij/me)؛ والصيغ القصيرة أكثر شيوعًا في الكلام.

  • Ik zie hem en hij ziet mij. — أنا أرى هو وهو يرى أنا.
    أنا أراه وهو يراني.
  • Dat is haar boek, niet mijn boek. — هذا هو كتابُها، ليس كتابي.
    هذا كتابُها، لا كتابي.
  • Ons huis is groot; onze auto is klein. — بيتُنا كبير؛ سيارتُنا صغيرة.
    بيتُنا كبير؛ سيارتُنا صغيرة. (ons + اسم het؛ onze + اسم de)

تصريف الفعل: المنتظم وأهم الشاذ

الأفعال المنتظمة: خذ المصدر (مثل 'werken' = يعمل)، واحذف -en للحصول على الجذر ('werk'). نهايات المضارع: ik + الجذر؛ jij/hij/zij/het + الجذر+t؛ wij/jullie/zij + الجذر+en (= المصدر). وفي حالة الانعكاس (الفعل قبل jij) تُحذف -t: 'werk jij?'. وتُهمَس الحروف الساكنة النهائية ('reizen' -> الجذر 'reis'). أهم الأفعال الشاذة: zijn (يكون) — ik ben, jij bent, hij is, wij/jullie/zij zijn. hebben (يملك) — ik heb, jij hebt, hij heeft, wij hebben. gaan (يذهب) — ik ga, jij gaat, wij gaan. kunnen (يستطيع) — ik kan, jij kan/kunt, hij kan, wij kunnen.

  • Ik werk, jij werkt, hij werkt, wij werken. — أنا أعمل، أنت تعمل، هو يعمل، نحن نعمل.
    تصريف المضارع للفعل المنتظم 'werken'.
  • Ben jij Nederlands? Ja, ik ben Nederlands. — هل أنت هولندي؟ نعم، أنا هولندي.
    هل أنت هولندي؟ نعم، أنا هولندي. (الفعل zijn مع الانعكاس)
  • Heb je tijd? Ik kan vandaag niet. — هل لديك وقت؟ أنا أستطيع اليوم لا.
    هل لديك وقت؟ لا أستطيع اليوم. (hebben, kunnen)

زمن المضارع

للهولندية زمن مضارع واحد فقط؛ يغطّي المضارع البسيط في الإنجليزية ('I work') والمضارع المستمر ('I am working'). وللدلالة على الاستمرار بشكل صريح، يُستخدم 'aan het + المصدر' مع 'zijn': 'Ik ben aan het werken'. ويُستخدم المضارع كذلك للمستقبل القريب عندما يكون السياق واضحًا ('Morgen ga ik naar Amsterdam' — غدًا أذهب إلى أمستردام). ومع 'al' وظرف زمن، يغطّي ما يقابل المضارع التام للمدّة في الإنجليزية: 'Ik woon hier al drie jaar' (أسكن هنا منذ ثلاث سنوات).

  • Ik lees een boek. — أنا أقرأ كتابًا.
    أقرأ كتابًا / أنا أقرأ كتابًا الآن.
  • Hij is aan het koken. — هو على الطبخ.
    هو يطبخ الآن. (الاستمرار الصريح)
  • Wij wonen hier al vijf jaar. — نحن نسكن هنا منذ خمس سنوات.
    نسكن هنا منذ خمس سنوات.

الماضي: perfectum و imperfectum

الـ perfectum (الماضي التام/المضارع التام) هو الزمن الماضي اليومي في الكلام: فعل مساعد 'hebben' أو 'zijn' + اسم المفعول في نهاية الجملة. تأخذ معظم الأفعال 'hebben'؛ أما أفعال الحركة أو تغيّر الحال فتأخذ 'zijn' (gaan, komen, worden, blijven، و zijn نفسه). صيغة اسم المفعول للأفعال المنتظمة: ge- + الجذر + -t/-d (ge-werk-t). استخدم قاعدة t-kofschip: -t إذا انتهى الجذر بحرف من t,k,f,s,ch,p؛ و -d فيما عدا ذلك. أما الـ imperfectum (الماضي البسيط) فيُستخدم في الوصف والأفعال المعتادة والسرد: نهايات منتظمة -te(n)/-de(n) تُضاف إلى الجذر (werkte, werkten; leefde, leefden) وفق قاعدة t-kofschip نفسها.

  • Ik heb gisteren gewerkt. — أنا قد بالأمس عملت.
    عملتُ أمس.
  • Zij is naar huis gegaan. — هي قد إلى البيت ذهبت.
    ذهبَت إلى البيت. ('zijn' مع فعل حركة)
  • Toen ik klein was, woonde ik in Utrecht. — عندما أنا صغيرًا كنتُ، سكنتُ في أوترخت.
    عندما كنتُ صغيرًا، سكنتُ في أوترخت. (الـ imperfectum للوصف)

المستقبل: gaan و zullen

ليس للهولندية زمن مستقبل مُصرَّف. وأكثر طرق الحديث عن المستقبل شيوعًا هي: (1) المضارع مع ظرف زمن — 'Morgen werk ik' (غدًا أعمل)؛ (2) 'gaan + المصدر' للأفعال المخطّط لها أو الوشيكة، مثل 'going to' في الإنجليزية — 'Ik ga koken' (سأطبخ)؛ (3) 'zullen + المصدر' للتنبّؤ والوعود والاقتراحات والمستقبل الأكثر رسمية — 'Het zal morgen regenen' (ستمطر غدًا). تصريف 'zullen': ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen.

  • Ik ga morgen naar de markt. — أنا أذهب غدًا إلى السوق.
    سأذهب إلى السوق غدًا. (gaan + مصدر ضمني)
  • We gaan een film kijken. — نحن نذهب فيلمًا نشاهد.
    سنذهب لمشاهدة فيلم.
  • Ik zal je morgen bellen. — أنا سـ إيّاك غدًا أتّصل.
    سأتّصل بك غدًا. (zullen — وعد)

النفي: niet مقابل geen

تنفي 'geen' الاسم النكرة أو غير المحدّد (الذي كان سيأخذ 'een' أو بلا أداة، بما في ذلك أسماء الكتلة): 'Ik heb geen auto' (ليس لديّ سيارة)، 'Ik drink geen koffie' (لا أشرب القهوة). أما 'niet' فتنفي ما عدا ذلك: الأفعال والصفات والظروف والأسماء المعرفة والجملة بأكملها. وتأتي 'niet' عادةً في نهاية الجملة، لكنها تسبق الصفات وأشباه الجمل الجارّة وظروف المكان والكيفية والمصادر وأسماء المفعول. وتسبق ظروف الزمان كلمة 'niet'.

  • Ik heb geen tijd. — أنا ليس لديّ وقت.
    ليس لديّ وقت. (اسم نكرة -> geen)
  • Ik ken die man niet. — أنا أعرف ذلك الرجل لا.
    لا أعرف ذلك الرجل. (اسم معرفة -> niet في النهاية)
  • Het is vandaag niet koud. — إنّه اليوم ليس باردًا.
    ليس باردًا اليوم. (niet قبل الصفة)

الأسئلة: الانعكاس وأدوات الاستفهام

تُصاغ أسئلة نعم/لا بالانعكاس: ينتقل الفعل المُصرَّف إلى صدر الجملة، ثم يأتي الفاعل. ولاحظ أنّه إذا جاءت 'jij' بعد الفعل، تُحذف نهاية -t ('jij werkt' لكن 'werk jij?'). أما أسئلة أدوات الاستفهام فتبدأ بأداة الاستفهام، يليها الفعل، ثم الفاعل: wie (مَن)، wat (ما)، waar (أين)، wanneer (متى)، waarom (لماذا)، hoe (كيف)، welk(e) (أيّ). وحروف الجر مع 'wat' تتحوّل إلى 'waar' + حرف الجر: 'waarover' (عن ماذا)، 'waarmee' (بماذا).

  • Spreek je Nederlands? — تتحدّث أنت الهولندية؟
    هل تتحدّث الهولندية؟
  • Waar woon je? — أين تسكن أنت؟
    أين تسكن؟
  • Waarom ben je laat? — لماذا أنت متأخر؟
    لماذا أنت متأخر؟

جمع الأسماء: -en و -s

تُجمَع معظم الأسماء الهولندية بإضافة -en: boek -> boeken، hond -> honden. وتطرأ تعديلات إملائية للحفاظ على طول الحرف الصوتي: حرف صوتي قصير + حرف ساكن مفرد يُضاعَف ذلك الساكن (man -> mannen)؛ والحرف الصوتي الطويل المكتوب مزدوجًا في مقطع مغلق يصير مفردًا في مقطع الجمع المفتوح (raam -> ramen)؛ وكثيرًا ما تتحوّل -f/-s إلى -v/-z قبل -en (huis -> huizen، brief -> brieven). ويُستخدم جمع -s بعد -el و-em و-en و-er و-je غير المشدّدة (tafel -> tafels، meisje -> meisjes)، ومع كثير من الكلمات الدخيلة (auto's، foto's؛ والفاصلة العليا تحافظ على طول الحرف الصوتي). وبعض الأسماء المحايدة تأخذ -eren (kind -> kinderen).

  • boek -> boeken, man -> mannen — كتاب -> كتب، رجل -> رجال
    الأشيع: -en، مع مضاعفة الساكن للحروف الصوتية القصيرة.
  • tafel -> tafels, meisje -> meisjes — طاولة -> طاولات، فتاة -> فتيات
    جمع -s بعد -el و -je.
  • kind -> kinderen, ei -> eieren — طفل -> أطفال، بيضة -> بيض
    جمع -eren الشاذ (مجموعة صغيرة مغلقة من الأسماء المحايدة).

مطابقة الصفة: نهاية -e

حين تسبق الصفةُ الاسمَ، تأخذ -e في كل الحالات تقريبًا: 'de grote man'، 'het grote huis'، 'de grote huizen'، 'mooie boeken'. والاستثناء الوحيد: الاسم المحايد المفرد ('het') مع أداة نكرة أو بلا أداة يُسقط -e — 'een groot huis'، 'groot huis'، 'geen groot huis'. ومع أدوات التعريف وأسماء الإشارة وضمائر الملكية تكون -e موجودة دائمًا، حتى مع المحايد المفرد: 'het grote huis'، 'mijn grote huis'. أما الصفات الخبرية (بعد 'zijn'، 'worden'، 'blijven') فلا تتصرّف أبدًا: 'Het huis is groot'.

  • de grote tafel — een grote tafel — الطاولة الكبيرة — طاولة كبيرة
    الجنس المشترك: دائمًا -e.
  • het grote huis — een groot huis — البيت الكبير — بيت كبير
    المحايد المفرد: -e مع 'het'، بلا -e مع 'een'.
  • Het huis is groot. — البيت كبير.
    صفة خبرية: لا نهاية.

أسماء التصغير: لاحقة -je

أسماء التصغير شائعة جدًا في الهولندية، وتُصاغ بإضافة -je (أو إحدى صيغها: -tje، -etje، -pje، -kje بحسب الصوت السابق) إلى الاسم. وتُفيد التصغير أو التحبّب، لكنها كثيرًا ما تحمل معنى اصطلاحيًا أو تلطيفيًا لا تصغيرًا حرفيًا. وكل أسماء التصغير محايدة ('het') وتُجمَع بـ -s. وبعض الكلمات لا توجد عمليًا إلا بصيغة التصغير (meisje 'فتاة'، beetje 'قليل').

  • een huis -> een huisje — بيت -> بُيَيت
    بُيَيت / كوخ
  • een kop koffie -> een kopje koffie — كوب قهوة -> كُويب قهوة
    فنجان قهوة (اصطلاحي، لا تصغير حرفي)
  • het meisje, de meisjes — الفتاة، الفتيات
    أسماء التصغير دائمًا 'het'؛ والجمع بـ -s.

الأفعال القابلة للانفصال (op-staan، mee-doen)

تتكوّن أفعال هولندية كثيرة من سابقة (غالبًا حرف جر أو ظرف: op، mee، uit، aan، af، in، terug) إضافةً إلى فعل أساس. في الجملة الرئيسية تنفصل السابقة عن الفعل وتنتقل إلى نهاية الجملة: 'Ik sta om zeven uur op' (أستيقظ في السابعة). أما في الجمل الفرعية والمصادر وأسماء المفعول فيبقى الفعل متّصلًا: 'omdat ik om zeven uur opsta'؛ 'opstaan' (المصدر)؛ 'opgestaan' (اسم المفعول — تتوسّط الـ 'ge-' بين السابقة والجذر). ويقع النَّبر على السابقة، وهو ما يميّز الفعل القابل للانفصال عن المركّب غير القابل للانفصال.

  • Ik sta elke dag om zeven uur op. — أنا أقوم كل يوم في الساعة السابعة على.
    أستيقظ كل يوم في السابعة. (opstaan — منفصل)
  • Doe je mee met het spel? — تشارك أنت مع في اللعبة؟
    هل تشارك في اللعبة؟ (meedoen — منفصل)
  • Hij is vroeg opgestaan. — هو قد مبكّرًا على-قام.
    استيقظ مبكّرًا. (اسم المفعول: ge- داخل المركّب)