Niederländisch Wesentliche Grammatik

In dieser Übersicht verwendete Abkürzungen

Jedes Beispiel unten besteht aus drei Teilen: dem Originaltext, einer wörtlichen Glossierung, die zeigt, wie jedes Wort funktioniert, und einer natürlichen Übersetzung. Die Glossen verwenden einige Kurzkennzeichnungen, damit sie knapp bleiben. Du musst sie nicht auswendig lernen dies ist ein Nachschlagewerk, zu dem du jederzeit zurückkehren kannst.

Person und Numerus · 1sg / 2sg / 3sg erste / zweite / dritte Person Singular (ich, du, er/sie/es) · 1pl / 2pl / 3pl erste / zweite / dritte Person Plural (wir, ihr, sie)

Genus und Kasus · m / f / n maskulin / feminin / neutrum · sg / pl Singular / Plural · m.sg kombiniert: maskulin Singular (entsprechend auch f.pl, n.sg usw.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC grammatische Kasus (Nominativ/Akkusativ/Genitiv/Dativ/Instrumental/Lokativ) welche Rolle das Wort im Satz spielt

Tempus und Aspekt · PRES Präsens · PRET Präteritum (ein abgeschlossenes Ereignis in der Vergangenheit) · IMPF Imperfekt (eine andauernde oder gewohnheitsmäßige Situation in der Vergangenheit) · FUT Futur · PERF Perfekt (eine abgeschlossene Handlung mit Bezug zur Gegenwart) · PROG Verlaufsform (laufende Handlung, z. B. bin gerade am Essen) · COND Konditional (würde...)

Modus · IND Indikativ (normale Aussage) · SUBJ Konjunktiv/Subjunktiv (Unsicherheit, Wünsche, Zweifel) · IMP Imperativ (Befehle) · INF Infinitiv (Grundform: gehen, essen)

Sonstiges · REFL reflexiv (Handlung auf sich selbst: mich, dich) · PERS persönliches a (nur Spanisch markiert ein menschliches direktes Objekt) · HON Honorativ (besonders höfliche Form, häufig im Japanischen/Koreanischen) · TOP / SUB / OBJ Topik- / Subjekt- / Objekt-Marker (Japanisch, Koreanisch) · CL Klassifikator (Chinesisch, Japanisch, Koreanisch ein Zählwort für Nomen) · NEG Negation

Wortstellung: V2 im Hauptsatz, SOV im Nebensatz

Niederländisch ist eine V2-Sprache: Im Hauptsatz muss das finite Verb an zweiter Stelle stehen, egal was davor kommt. Steht das Subjekt an erster Stelle, gilt die normale Reihenfolge; wird eine Zeitangabe, ein Objekt oder ein Adverb vorangestellt, rückt das Subjekt hinter das Verb (Inversion). In Nebensätzen, die mit Konjunktionen wie 'omdat' (weil), 'dat' (dass), 'als' (wenn/falls) eingeleitet werden, steht das finite Verb am Ende (SOV). Infinite Verbformen (Infinitive, Partizipien) gruppieren sich sowohl im Haupt- als auch im Nebensatz am Ende.

  • Ik drink koffie in de ochtend. — Ich trinke Kaffee am Morgen.
    Ich trinke morgens Kaffee.
  • In de ochtend drink ik koffie. — Am Morgen trinke ich Kaffee.
    Morgens trinke ich Kaffee. (Inversion: Verb bleibt an zweiter Stelle)
  • Ik blijf thuis omdat ik moe ben. — Ich bleibe zuhause weil ich müde bin.
    Ich bleibe zuhause, weil ich müde bin. (Nebensatz: Verb am Ende)

Artikel: de / het

Niederländische Nomen sind entweder Utrum (mit 'de') oder Neutrum (mit 'het'). Der unbestimmte Artikel 'een' ist für beide gleich. Etwa zwei Drittel der Nomen sind 'de'-Wörter, aber das Genus muss zu jedem Nomen mitgelernt werden. Alle Pluralformen nehmen 'de', unabhängig vom ursprünglichen Genus. Diminutive (Endung -je) sind immer 'het'. Es gibt Tendenzen (z. B. Personen sind meist 'de'; Wörter auf -isme, -ment sind 'het'), aber es gibt viele Ausnahmen, daher lerne jedes Nomen zusammen mit seinem Artikel.

  • de man, de vrouw, de tafel — der Mann, die Frau, der Tisch
    der Mann, die Frau, der Tisch (Utrum)
  • het kind, het huis, het boek — das Kind, das Haus, das Buch
    das Kind, das Haus, das Buch (Neutrum)
  • een huis, de huizen — ein Haus, die Häuser
    ein Haus, die Häuser (alle Pluralformen mit 'de')

Pronomen: Subjekt, Objekt, Possessiv

Subjektpronomen: ik, jij/je, u (förmlich), hij, zij/ze, het, wij/we, jullie, zij/ze. Objektpronomen: mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hen/hun ('hen' für direktes Objekt und nach Präposition; 'hun' für indirektes Objekt, obwohl im gesprochenen Niederländisch zunehmend 'hun' oder 'ze' für beides verwendet wird). Possessivpronomen: mijn, jouw/je, uw, zijn, haar, ons/onze ('ons' vor 'het'-Nomen im Singular Neutrum; 'onze' sonst), jullie, hun. Betonte und unbetonte Formen (jij/je, mij/me) unterscheiden sich; die Kurzformen sind in der gesprochenen Sprache viel häufiger.

  • Ik zie hem en hij ziet mij. — Ich sehe ihn und er sieht mich.
    Ich sehe ihn und er sieht mich.
  • Dat is haar boek, niet mijn boek. — Das ist ihr Buch, nicht mein Buch.
    Das ist ihr Buch, nicht meins.
  • Ons huis is groot; onze auto is klein. — Unser Haus ist groß; unser Auto ist klein.
    Unser Haus ist groß; unser Auto ist klein. ('ons' + het-Nomen; 'onze' + de-Nomen)

Verbkonjugation: regelmäßige Verben und wichtige Unregelmäßigkeiten

Regelmäßige Verben: Vom Infinitiv (z. B. 'werken' arbeiten) wird -en entfernt, um den Stamm ('werk') zu bilden. Präsens-Endungen: ik + Stamm; jij/hij/zij/het + Stamm+t; wij/jullie/zij + Stamm+en (= Infinitiv). Bei Inversion (Verb vor 'jij') fällt das -t weg: 'werk jij?'. Auslautende Konsonanten werden stimmlos ('reizen' -> Stamm 'reis'). Wichtige unregelmäßige Verben: zijn (sein) ik ben, jij bent, hij is, wij/jullie/zij zijn. hebben (haben) ik heb, jij hebt, hij heeft, wij haben. gaan (gehen) ik ga, jij gaat, wij gaan. kunnen (können) ik kan, jij kan/kunt, hij kan, wij kunnen.

  • Ik werk, jij werkt, hij werkt, wij werken. — Ich arbeite, du arbeitest, er arbeitet, wir arbeiten.
    Präsens-Konjugation des regelmäßigen Verbs 'werken'.
  • Ben jij Nederlands? Ja, ik ben Nederlands. — Bist du Niederländer? Ja, ich bin Niederländer.
    Bist du Niederländer? Ja, ich bin Niederländer. ('zijn', mit Inversion)
  • Heb je tijd? Ik kan vandaag niet. — Hast du Zeit? Ich kann heute nicht.
    Hast du Zeit? Ich kann heute nicht. ('hebben', 'kunnen')

Präsens

Im Niederländischen gibt es nur ein Präsens; es deckt sowohl das einfache englische Präsens ('I work') als auch die Verlaufsform ('I am working') ab. Für eine explizite Verlaufsbedeutung wird 'aan het + Infinitiv' mit 'zijn' verwendet: 'Ik ben aan het werken'. Das Präsens drückt auch die nahe Zukunft aus, wenn der Kontext klar ist ('Morgen ga ik naar Amsterdam' Morgen fahre ich nach Amsterdam). Mit 'al' + Zeitangabe entspricht es dem englischen Present Perfect der Dauer: 'Ik woon hier al drie jaar' (Ich wohne hier seit drei Jahren).

  • Ik lees een boek. — Ich lese ein Buch.
    Ich lese / ich bin am Lesen eines Buches.
  • Hij is aan het koken. — Er ist am Kochen.
    Er kocht gerade. (explizite Verlaufsform)
  • Wij wonen hier al vijf jaar. — Wir wohnen hier schon fünf Jahre.
    Wir wohnen hier seit fünf Jahren.

Vergangenheit: Perfekt und Imperfekt

Das Perfekt (perfectum) ist die alltägliche Vergangenheitsform der gesprochenen Sprache: Hilfsverb 'hebben' oder 'zijn' + Partizip Perfekt am Ende. Die meisten Verben nehmen 'hebben'; Verben der Bewegung oder Zustandsveränderung nehmen 'zijn' (gaan, komen, worden, blijven, 'zijn' selbst). Regelmäßiges Partizip: ge- + Stamm + -t/-d (ge-werk-t). Es gilt die t-kofschip-Regel: -t, wenn der Stamm auf t, k, f, s, ch, p endet; sonst -d. Das Imperfekt (imperfectum) wird für Beschreibungen, gewohnheitsmäßige Handlungen und Erzählungen verwendet: regelmäßige Endungen -te(n)/-de(n) am Stamm (werkte, werkten; leefde, leefden), nach derselben t-kofschip-Regel.

  • Ik heb gisteren gewerkt. — Ich habe gestern gearbeitet.
    Ich habe gestern gearbeitet.
  • Zij is naar huis gegaan. — Sie ist nach Hause gegangen.
    Sie ist nach Hause gegangen. ('zijn' bei Bewegungsverb)
  • Toen ik klein was, woonde ik in Utrecht. — Als ich klein war, wohnte ich in Utrecht.
    Als ich klein war, wohnte ich in Utrecht. (Imperfekt für Beschreibung)

Futur: gaan und zullen

Im Niederländischen gibt es kein flektiertes Futur. Die gebräuchlichsten Möglichkeiten, über die Zukunft zu sprechen, sind: (1) das Präsens mit einer Zeitangabe 'Morgen werk ik' (Morgen arbeite ich); (2) 'gaan + Infinitiv' für geplante oder unmittelbar bevorstehende Handlungen, ähnlich dem englischen 'going to' 'Ik ga koken' (Ich werde kochen); (3) 'zullen + Infinitiv' für Vorhersagen, Versprechen, Vorschläge und ein formelleres Futur 'Het zal morgen regenen' (Es wird morgen regnen). 'Zullen' wird konjugiert: ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen.

  • Ik ga morgen naar de markt. — Ich gehe morgen zum Markt.
    Ich gehe morgen zum Markt. ('gaan' + impliziter Infinitiv)
  • We gaan een film kijken. — Wir gehen einen Film schauen.
    Wir werden einen Film schauen.
  • Ik zal je morgen bellen. — Ich werde dich morgen anrufen.
    Ich werde dich morgen anrufen. ('zullen' Versprechen)

Verneinung: niet vs. geen

'Geen' verneint ein unbestimmtes oder unspezifiziertes Nomen (eines, das sonst 'een' oder keinen Artikel hätte, einschließlich Massennomen): 'Ik heb geen auto' (Ich habe kein Auto), 'Ik drink geen koffie' (Ich trinke keinen Kaffee). 'Niet' verneint alles andere: Verben, Adjektive, Adverbien, bestimmte Nominalphrasen und den ganzen Satz. 'Niet' steht meist am Satzende, aber vor Adjektiven, Präpositionalphrasen, Orts- und Modaladverbien sowie Infinitiven und Partizipien. Zeitadverbien stehen vor 'niet'.

  • Ik heb geen tijd. — Ich habe keine Zeit.
    Ich habe keine Zeit. (unbestimmtes Nomen -> 'geen')
  • Ik ken die man niet. — Ich kenne diesen Mann nicht.
    Ich kenne diesen Mann nicht. (bestimmtes Nomen -> 'niet' am Ende)
  • Het is vandaag niet koud. — Es ist heute nicht kalt.
    Es ist heute nicht kalt. ('niet' vor dem Adjektiv)

Fragen: Inversion und W-Wörter

Ja/Nein-Fragen werden durch Inversion gebildet: Das finite Verb rückt nach vorne, das Subjekt folgt. Beachte: Wenn 'jij' dem Verb folgt, fällt die Endung -t weg ('jij werkt', aber 'werk jij?'). W-Fragen beginnen mit einem Fragewort, gefolgt vom Verb und dann vom Subjekt: wie (wer), wat (was), waar (wo), wanneer (wann), waarom (warum), hoe (wie), welk(e) (welch-). Präpositionen mit 'wat' werden zu 'waar' + Präposition: 'waarover' (worüber), 'waarmee' (womit).

  • Spreek je Nederlands? — Sprichst du Niederländisch?
    Sprichst du Niederländisch?
  • Waar woon je? — Wo wohnst du?
    Wo wohnst du?
  • Waarom ben je laat? — Warum bist du zu spät?
    Warum bist du zu spät?

Plural der Nomen: -en und -s

Die meisten niederländischen Nomen bilden ihren Plural mit -en: boek -> boeken, hond -> honden. Rechtschreibanpassungen erhalten die Vokallänge: kurzer Vokal + einzelner Konsonant verdoppelt den Konsonanten (man -> mannen); langer Vokal, der in geschlossener Silbe doppelt geschrieben wird, wird in der offenen Pluralsilbe einfach geschrieben (raam -> ramen); -f/-s werden vor -en oft zu -v/-z (huis -> huizen, brief -> brieven). Der Plural auf -s wird nach unbetontem -el, -em, -en, -er, -je verwendet (tafel -> tafels, meisje -> meisjes) sowie bei vielen Lehnwörtern (auto's, foto's; der Apostroph erhält die Vokallänge). Einige Neutra nehmen -eren (kind -> kinderen).

  • boek -> boeken, man -> mannen — Buch -> Bücher, Mann -> Männer
    Am häufigsten: -en, mit Konsonantenverdoppelung bei kurzen Vokalen.
  • tafel -> tafels, meisje -> meisjes — Tisch -> Tische, Mädchen -> Mädchen
    Plural auf -s nach -el und -je.
  • kind -> kinderen, ei -> eieren — Kind -> Kinder, Ei -> Eier
    Unregelmäßiger Plural auf -eren (eine kleine geschlossene Gruppe von Neutra).

Adjektivkongruenz: die Endung -e

Wenn ein Adjektiv vor einem Nomen steht, nimmt es fast immer die Endung -e: 'de grote man', 'het grote huis', 'de grote huizen', 'mooie boeken'. Die einzige Ausnahme: Ein Neutrum-Nomen ('het') im Singular mit unbestimmtem oder ohne Determinator verliert das -e 'een groot huis', 'groot huis', 'geen groot huis'. Mit bestimmten Artikeln, Demonstrativ- und Possessivpronomen steht das -e immer, auch bei Neutrum-Singular: 'het grote huis', 'mijn grote huis'. Prädikative Adjektive (nach 'zijn', 'worden', 'blijven') werden nie flektiert: 'Het huis is groot'.

  • de grote tafel een grote tafel — der große Tisch ein großer Tisch
    Utrum: immer -e.
  • het grote huis een groot huis — das große Haus ein großes Haus
    Neutrum Singular: -e mit 'het', kein -e mit 'een'.
  • Het huis is groot. — Das Haus ist groß.
    Prädikativ: keine Endung.

Diminutive: das Suffix -je

Diminutive sind im Niederländischen äußerst gebräuchlich und werden durch Anhängen von -je (oder einer Variante -tje, -etje, -pje, -kje je nach vorausgehendem Laut) an das Nomen gebildet. Sie verkleinern oder verniedlichen, haben aber sehr oft eine idiomatische oder abmildernde Bedeutung statt einer wörtlich kleinen. Alle Diminutive sind Neutrum ('het') und bilden ihren Plural mit -s. Einige Wörter existieren hauptsächlich in ihrer Diminutivform (meisje 'Mädchen', beetje 'ein bisschen').

  • een huis -> een huisje — ein Haus -> ein Häuschen
    ein (kleines) Haus / Häuschen
  • een kop koffie -> een kopje koffie — eine Tasse Kaffee -> ein Täßchen Kaffee
    eine Tasse Kaffee (idiomatisch, nicht wörtlich winzig)
  • het meisje, de meisjes — das Mädchen, die Mädchen
    Diminutive sind immer 'het'; Plural auf -s.

Trennbare Verben (op-staan, mee-doen)

Viele niederländische Verben bestehen aus einem Präfix (oft einer Präposition oder einem Adverb: op, mee, uit, aan, af, in, terug) und einem Grundverb. Im Hauptsatz trennt sich das Präfix vom Verb und wandert ans Satzende: 'Ik sta om zeven uur op' (Ich stehe um sieben Uhr auf). In Nebensätzen, Infinitiven und Partizipien bleibt das Verb zusammen: 'omdat ik om zeven uur opsta'; 'opstaan' (Infinitiv); 'opgestaan' (Partizip das 'ge-' steht zwischen Präfix und Stamm). Die Betonung liegt auf dem Präfix, was trennbare von untrennbaren Zusammensetzungen unterscheidet.

  • Ik sta elke dag om zeven uur op. — Ich stehe jeden Tag um sieben Uhr auf.
    Ich stehe jeden Tag um sieben Uhr auf. ('opstaan' getrennt)
  • Doe je mee met het spel? — Machst du beim Spiel mit?
    Machst du beim Spiel mit? ('meedoen' getrennt)
  • Hij is vroeg opgestaan. — Er ist früh aufgestanden.
    Er ist früh aufgestanden. (Partizip: 'ge-' innerhalb der Zusammensetzung)

PRÄSENS: regelmäßige schwache Verben (werken, leven)

Niederländische regelmäßige ('schwache') Verben folgen im Präsens einem einheitlichen Paradigma. Ausgangspunkt ist der Infinitiv (werken 'arbeiten'); das -en wird entfernt, um den Stamm zu erhalten (werk). Danach werden die Personalendungen angehängt. Die Form für 'jij/u/hij/zij/het' lautet stets Stamm + t; die Pluralformen (wij/jullie/zij) entsprechen immer dem Infinitiv. Bei Inversion, wenn 'jij' (nur 'jij', nicht 'u' oder 'hij') dem Verb folgt, entfällt das -t: 'werk jij?'.

Personwerken (arbeiten)leven (leben)praten (reden)
ikwerkleefpraat
jij / jewerktleeftpraat
u (förmlich)werktleeftpraat
hij / zij / hetwerktleeftpraat
wij / wewerkenlevenpraten
julliewerkenlevenpraten
zij / zewerkenlevenpraten

Zu beachtende Rechtschreibregeln: (1) Auslautendes v/z des Stammes wird zu f/s entstimmt, daher hat 'leven' den Stamm 'leef' (ik leef, jij leeft), kehrt aber im Plural zu v zurück (wij leven). (2) Stämme auf -t verdoppeln das t nie: 'praten' -> Stamm 'praat', daher 'jij praat' (nicht praatt). (3) Stämme auf -d erhalten trotzdem -t: 'antwoorden' -> 'jij antwoordt'. Verneinung mit 'niet' am Satzende ('Ik werk niet'); 'geen' verneint ein folgendes unbestimmtes Nomen ('Ik drink geen koffie').

  • Ik werk elke dag in Amsterdam. — Ich arbeite jeden Tag in Amsterdam.
    Ich arbeite jeden Tag in Amsterdam.
  • Waar werk jij? — Wo arbeitest du?
    Wo arbeitest du? (Inversion: das -t von jij entfällt)
  • Wij leven in een klein dorp. — Wir leben in einem kleinen Dorf.
    Wir leben in einem kleinen Dorf.
  • Zij praat altijd te snel. — Sie redet immer zu schnell.
    Sie redet immer zu schnell. (praten: Stamm 'praat', kein doppeltes t)
  • Ik werk vandaag niet. — Ich arbeite heute nicht.
    Ich arbeite heute nicht.

WILLEN + Infinitiv (wollen)

Um 'etwas tun wollen' auszudrücken, verwendet das Niederländische das Modalverb 'willen' mit einem bloßen Infinitiv am Satzende. 'Willen' ist leicht unregelmäßig: Die Singularformen verlieren das zweite 'l'.

Personwillen+ Infinitiv (gaan / eten / leren)
ikwilgaan / eten / leren
jij / jewil (oder wilt)gaan / eten / leren
uwiltgaan / eten / leren
hij / zij / hetwilgaan / eten / leren
wij / wewillengaan / eten / leren
julliewillengaan / eten / leren
zij / zewillengaan / eten / leren

Im alltäglichen Niederländisch ist 'jij wil' (ohne -t) heute die Standardform; 'jij wilt' wird ebenfalls akzeptiert, besonders in der Schriftsprache. Der Infinitiv steht am Satzende: 'Ik wil vanavond pizza eten' (Ich möchte heute Abend Pizza essen). Für ein höflicheres 'Ich hätte gerne' verwendet man die Vergangenheitskonjunktivform 'ik zou willen' oder die höfliche Form 'ik wil graag' / 'ik zou graag... willen' (siehe den Abschnitt 'würde gerne' unten). Um 'etwas haben wollen' (Nomen, kein Verb) auszudrücken, entfällt der Infinitiv: 'Ik wil koffie' (Ich möchte Kaffee). Verneinung: 'Ik wil niet gaan' (Ich will nicht gehen); 'Ik wil geen koffie' (Ich möchte keinen Kaffee).

  • Ik wil vanavond pizza eten. — Ich will heute Abend Pizza essen.
    Ich möchte heute Abend Pizza essen.
  • Wat wil je vandaag doen? — Was willst du heute tun?
    Was möchtest du heute tun?
  • We willen Nederlands leren. — Wir wollen Niederländisch lernen.
    Wir wollen Niederländisch lernen.
  • Hij wil niet met ons mee komen. — Er will nicht mit uns mitkommen.
    Er will nicht mit uns kommen.
  • Wil je een kopje koffie? — Willst du eine Tasse Kaffee?
    Möchtest du eine Tasse Kaffee? (kein Verb nach 'willen')

GAAN + Infinitiv (going to)

'Gaan + Infinitiv' ist die alltägliche Ausdrucksweise für geplante oder unmittelbar bevorstehende Zukunft, genau wie das englische 'going to'. Die konjugierte Form von 'gaan' steht an zweiter Stelle; der bloße Infinitiv steht am Satzende. 'Gaan' ist im Singular unregelmäßig (ga / gaat), im Plural jedoch regelmäßig (gaan).

Persongaan+ Infinitiv
ikgakoken / werken / slapen
jij / jegaat (bei Inversion vor je: 'ga je?')koken / werken / slapen
ugaatkoken / werken / slapen
hij / zij / hetgaatkoken / werken / slapen
wij / wegaankoken / werken / slapen
julliegaankoken / werken / slapen
zij / zegaankoken / werken / slapen

Hinweis: 'gaan' kann auch wörtliche Bewegung bedeuten ('gehen'); nur der Kontext unterscheidet 'Ich gehe zum Laden' (Bewegung) von 'Ich werde lesen' (Zukunft). Wenn 'gaan' einem anderen Bewegungsverb folgt, bleibt die Bedeutung futurisch, nicht doppelte Bewegung: 'Ik ga zwemmen' = Ich werde schwimmen. Zum Vergleich: 'zullen + Infinitiv' ist formeller und wird für Versprechen, Vorhersagen und Angebote verwendet ('Ik zal je morgen bellen'). Ebenso ist das Präsens mit Zeitangabe ('Morgen werk ik thuis') für geplante Zukunft gleichermaßen gebräuchlich.

  • Ik ga vanavond koken. — Ich werde heute Abend kochen.
    Ich werde heute Abend kochen.
  • Wat ga je dit weekend doen? — Was wirst du dieses Wochenende tun?
    Was hast du dieses Wochenende vor?
  • We gaan een film kijken. — Wir werden einen Film schauen.
    Wir werden einen Film schauen.
  • Het gaat regenen. — Es wird regnen.
    Es wird regnen.
  • Ze gaan volgend jaar naar Spanje verhuizen. — Sie werden nächstes Jahr nach Spanien ziehen.
    Sie werden nächstes Jahr nach Spanien ziehen.

HEBBEN / ZIJN + Partizip Perfekt (Perfekt)

Das Perfekt (perfectum) ist die gebräuchlichste gesprochene Vergangenheitsform im Niederländischen. Struktur: konjugiertes 'hebben' oder 'zijn' an zweiter Stelle + Partizip Perfekt am Satzende.

Hilfsverbhebben (die meisten Verben)zijn (Bewegung / Zustandsveränderung)
ikheb gewerktben gegaan
jij / jehebt gewerktbent gegaan
uhebt / heeft gewerktbent gegaan
hij / zij / hetheeft gewerktis gegaan
wij / jullie / zijhebben gewerktzijn gegaan

Bildung des Partizips regelmäßiger ('schwacher') Verben: ge- + Stamm + -t oder -d. -t bei Stämmen auf t, k, f, s, ch, p (die Konsonanten von 't kofschip'); -d bei allen anderen Konsonanten und nach Vokalen. Beispiele: werken -> gewerkt; praten -> gepraat; leven -> geleefd; horen -> gehoord. Verben, die bereits mit be-, ge-, ver-, ont-, her-, er- beginnen, erhalten KEIN weiteres ge-: betalen -> betaald; verkopen -> verkocht. Starke Verben ändern den Stammvokal und enden auf -en: lopen -> gelopen; schrijven -> geschreven; zijn -> geweest; hebben -> gehad; gaan -> gegaan; doen -> gedaan; zien -> gezien.

'Zijn' wird verwendet bei Verben der Bewegung zu einem Ziel (gaan, komen, vertrekken, aankomen) und Zustandsveränderung (worden 'werden', opgroeien 'aufwachsen', sterven 'sterben', blijven 'bleiben', sowie zijn selbst). Die meisten anderen Verben nehmen 'hebben'. Einige Bewegungsverben nehmen 'hebben', wenn die Tätigkeit beschrieben wird (we hebben gefietst 'wir sind Fahrrad gefahren'), aber 'zijn' mit einem Ziel (we zijn naar huis gefietst 'wir sind nach Hause gefahren').

  • Ik heb gisteren hard gewerkt. — Ich habe gestern hart gearbeitet.
    Ich habe gestern hart gearbeitet.
  • Zij is naar Amsterdam gegaan. — Sie ist nach Amsterdam gegangen.
    Sie ist nach Amsterdam gegangen / gefahren.
  • Heb je de film gezien? — Hast du den Film gesehen?
    Hast du den Film gesehen?
  • We hebben een nieuw huis gekocht. — Wir haben ein neues Haus gekauft.
    Wir haben ein neues Haus gekauft.
  • De kinderen zijn vroeg naar bed gegaan. — Die Kinder sind früh zu Bett gegangen.
    Die Kinder sind früh zu Bett gegangen.
  • Hij heeft de huur betaald. — Er hat die Miete bezahlt.
    Er hat die Miete bezahlt. (betalen ohne zusätzliches ge-)

Ik zou graag + Infinitiv (würde gerne)

Für höfliche Bitten und abgemilderte Wünsche ('Ich würde gerne...') verwendet das Niederländische 'zou(den)' (Konditional von 'zullen') plus 'graag' ('gerne') plus einen bloßen Infinitiv am Satzende. 'Graag' trägt die Bedeutung von 'gerne'; ohne es ist der Satz ein neutrales Konditional.

Personzou(den)+ graag + Infinitiv
ikzougraag koffie drinken
jij / jezougraag koffie drinken
uzougraag koffie drinken
hij / zij / hetzougraag koffie drinken
wij / wezoudengraag koffie drinken
julliezoudengraag koffie drinken
zij / zezoudengraag koffie drinken

Ein zweites höfliches Muster verwendet 'willen' statt eines bloßen Infinitivs und drückt eine noch sanftere Bitte aus: 'Ik zou graag een kop koffie willen' (Ich hätte gerne eine Tasse Kaffee). Die kürzere Alltagsalternative ist einfach 'graag' zu einem Präsenssatz hinzuzufügen: 'Ik wil graag koffie' (Ich hätte gerne Kaffee). In Restaurants und Läden sind sowohl 'Ik wil graag...' als auch 'Ik zou graag... willen' übliche Höflichkeitsformen; 'Mag ik...?' ('Darf ich...?') ist gleichermaßen gebräuchlich. Als Frage wird invertiert: 'Zou je graag meegaan?' (Würdest du gerne mitkommen?)

  • Ik zou graag een koffie drinken. — Ich würde gerne einen Kaffee trinken.
    Ich würde gerne einen Kaffee trinken.
  • We zouden graag morgen komen. — Wir würden gerne morgen kommen.
    Wir würden gerne morgen kommen.
  • Zou je graag met ons eten? — Würdest du gerne mit uns essen?
    Würdest du gerne mit uns essen?
  • Zij zou graag een nieuwe fiets hebben. — Sie würde gerne ein neues Fahrrad haben.
    Sie hätte gerne ein neues Fahrrad.
  • Ik zou graag de kaart willen, alstublieft. — Ich würde gerne die Speisekarte haben, bitte.
    Ich hätte gerne die Speisekarte, bitte. (sanftere Doppelmodalform)

Aan het + Infinitiv (Verlaufsform) und zijn + Präsenspartizip

Das Niederländische hat keine flektierte Verlaufsform; das einfache Präsens übernimmt beide Funktionen ('Ik werk' = ich arbeite / ich bin am Arbeiten). Wenn der Sprecher betonen möchte, dass eine Handlung gerade jetzt im Gange ist, lautet die Standardkonstruktion 'zijn + aan het + Infinitiv'.

Personzijn+ aan het + Infinitiv
ikbenaan het werken / koken / lezen
jij / jebentaan het werken
ubentaan het werken
hij / zij / hetisaan het werken
wij / wezijnaan het werken
julliezijnaan het werken
zij / zezijnaan het werken

Eine Alternative ist 'zijn + Körperhaltungsverb (zitten/staan/liggen/lopen) + te + Infinitiv': 'Ik zit te lezen' (Ich sitze und lese), 'Hij staat te wachten' (Er steht und wartet), 'Ze ligt te slapen' (Sie liegt und schläft). Diese Konstruktion fügt eine Nuance der Körperhaltung hinzu und klingt im gesprochenen Niederländisch sehr natürlich.

Es gibt auch ein echtes Präsenspartizip auf -end (werkend, lopend, lachend), das aber NICHT wie das englische '-ing' zur Bildung einer Verlaufsform verwendet wird. Das niederländische -end-Partizip wird hauptsächlich adjektivisch ('een lachend kind', 'ein lachendes Kind') oder adverbial ('Hij kwam zingend binnen', 'Er kam singend herein') gebraucht. Man sagt nicht 'Ik ben werkend' für 'Ich arbeite gerade'; stattdessen verwendet man 'Ik ben aan het werken'.

  • Ik ben aan het werken. — Ich bin am Arbeiten.
    Ich arbeite gerade.
  • Wat ben je aan het doen? — Was bist du am Tun?
    Was machst du gerade?
  • De kinderen zijn in de tuin aan het spelen. — Die Kinder sind im Garten am Spielen.
    Die Kinder spielen gerade im Garten.
  • Hij zit te lezen. — Er sitzt am Lesen.
    Er liest gerade. (Körperhaltungsverb + te + Infinitiv)
  • Een lachend kind liep voorbij. — Ein lachendes Kind lief vorbei.
    Ein lachendes Kind lief vorbei. (adjektivische Verwendung des -end-Partizips)
  • Hij kwam zingend binnen. — Er kam singend herein.
    Er kam singend herein. (adverbiales -end)

KUNNEN + Infinitiv (können, in der Lage sein)

'Kunnen' drückt Fähigkeit, Möglichkeit und (in Fragen) höfliche Bitten aus. Wie andere niederländische Modalverben steht es an zweiter Stelle und schickt den Hauptinfinitiv ans Satzende. 'Kunnen' ist unregelmäßig: Der Singularstamm lautet 'kan'.

Personkunnen+ Infinitiv
ikkanzwemmen / komen / helpen
jij / jekan (oder kunt)zwemmen
ukuntzwemmen
hij / zij / hetkanzwemmen
wij / wekunnenzwemmen
julliekunnenzwemmen
zij / zekunnenzwemmen

Sowohl 'jij kan' als auch 'jij kunt' sind korrekt; 'kunt' ist etwas formeller und in der Schriftsprache häufiger. Vergangenheit ('konnte'): kon (Singular) / konden (Plural), z. B. 'Ik kon niet komen' (Ich konnte nicht kommen). Konditional ('könnte'): zou(den) kunnen, z. B. 'Zou je me kunnen helpen?' (Könntest du mir helfen? sehr höfliche Bitte). Verneinung: 'niet' vor dem abschließenden Infinitiv ('Ik kan vandaag niet werken'); 'geen' bei Verneinung eines Nomens. 'Kunnen' ohne Infinitiv kann 'eine Sprache/Fähigkeit können' bedeuten: 'Hij kan Nederlands' (Er kann Niederländisch), 'Zij kan piano spelen'.

  • Ik kan niet zwemmen. — Ich kann nicht schwimmen.
    Ich kann nicht schwimmen.
  • Kun je me helpen? — Kannst du mir helfen?
    Kannst du mir helfen?
  • We kunnen morgen komen. — Wir können morgen kommen.
    Wir können morgen kommen.
  • Zij kon het antwoord niet vinden. — Sie konnte die Antwort nicht finden.
    Sie konnte die Antwort nicht finden. (Vergangenheit: kon)
  • Zou je me kunnen helpen? — Könntest du mir helfen?
    Könntest du mir helfen? (höfliches Konditional)
  • Hij kan goed Nederlands. — Er kann gut Niederländisch.
    Er beherrscht Niederländisch gut. (kunnen ohne Infinitiv: Fähigkeit)

Hinweis: trennbare Verben in Modal- und Perfektkonstruktionen

Trennbare Verben (behandelt im früheren Abschnitt: opstaan, meedoen, aankomen, uitgaan, terugkomen usw.) verhalten sich spezifisch in Kombination mit einem Modalverb (willen, kunnen, moeten, zullen, mogen) oder im Perfekt.

KonstruktionTrennbares Verb bleibt zusammen?Beispiel
Hauptsatz, einfaches PräsensNEIN, Präfix geht ans EndeIk sta om zeven uur op.
NebensatzJA, bleibt am Ende zusammen...omdat ik om zeven uur opsta.
Modal + InfinitivJA, Infinitiv am Ende bleibt zusammenIk wil vroeg opstaan.
Perfekt (Partizip)JA, ge- wird zwischen Präfix und Stamm eingefügtIk ben vroeg opgestaan.
Te + InfinitivJA, 'te' steht zwischen Präfix und StammHet is tijd om op te staan.

Wichtige Falle: Das 'te' einer om-te-Konstruktion steht ZWISCHEN Präfix und Stamm ('om op te staan', NICHT 'om opstaan te' oder 'om te opstaan'). Ebenso wird das Partizip-'ge-' eingefügt: opstaan -> opgestaan, meedoen -> meegedaan, uitnodigen -> uitgenodigd. Untrennbare Präfixe (be-, ver-, ont-, ge-, her-, er-) trennen sich nie und erhalten kein ge- im Partizip: bestellen -> besteld; verkopen -> verkocht. Die Betonung ist das Erkennungsmerkmal: Trennbare Verben betonen das Präfix (OP-staan); untrennbare betonen den Stamm (be-STEL-len).

  • Ik wil morgen vroeg opstaan. — Ich will morgen früh aufstehen.
    Ich will morgen früh aufstehen. (Modal: opstaan bleibt zusammen)
  • Zij heeft me voor het feest uitgenodigd. — Sie hat mich zur Party eingeladen.
    Sie hat mich zur Party eingeladen. (uitnodigen -> uitgenodigd)
  • Het is tijd om op te staan. — Es ist Zeit aufzustehen.
    Es ist Zeit, aufzustehen. ('te' spaltet die Zusammensetzung)
  • We komen morgen terug. — Wir kommen morgen zurück.
    Wir kommen morgen zurück. (terugkomen, getrennt im Hauptsatz)
  • ...omdat we morgen terugkomen. — ...weil wir morgen zurückkommen.
    ...weil wir morgen zurückkommen. (Nebensatz: zusammen)
  • Hij heeft het boek besteld. — Er hat das Buch bestellt.
    Er hat das Buch bestellt. (bestellen ist untrennbar: kein ge-)