Neerlandés — Gramática esencial

Abreviaturas usadas en esta guía

Cada ejemplo a continuación tiene tres partes: el texto original, una glosa literal que describe cómo funciona cada palabra y una traducción natural. Las glosas usan algunas etiquetas abreviadas para mantenerse cortas. No te preocupes por memorizarlas: esta es una sección de referencia a la que puedes volver. Persona y número · 1sg / 2sg / 3sg — primera / segunda / tercera persona del singular (yo, tú, él/ella) · 1pl / 2pl / 3pl — primera / segunda / tercera persona del plural (nosotros, vosotros/ustedes, ellos) Género y caso · m / f / n — masculino / femenino / neutro · sg / pl — singular / plural · m.sg — combinado: masculino singular (e igualmente f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — casos gramaticales (nominativo/acusativo/genitivo/dativo/instrumental/locativo) — el papel que desempeña la palabra en la oración Tiempo y aspecto · PRES — presente · PRET — pretérito (un evento pasado concluido) · IMPF — imperfecto (una situación pasada en curso o habitual) · FUT — futuro · PERF — perfecto (una acción concluida con relevancia en el presente) · PROG — progresivo (acción en curso, p. ej. estoy comiendo) · COND — condicional (-ría…) Modo · IND — indicativo (afirmación normal) · SUBJ — subjuntivo (incertidumbre, deseos, dudas) · IMP — imperativo (órdenes) · INF — infinitivo (forma del diccionario: ir, comer) Otros · REFL — reflexivo (acción sobre uno mismo: me, te) · PERSa personal (solo en español — marca un complemento directo humano) · HON — honorífico (forma extracortés, común en japonés/coreano) · TOP / SUB / OBJ — marcadores de tema / sujeto / objeto (japonés, coreano) · CL — clasificador (chino, japonés, coreano — una palabra contadora para los sustantivos) · NEG — negación

Orden de palabras: V2 en la principal, SOV en la subordinada

El neerlandés es una lengua V2: en las oraciones principales el verbo conjugado debe ocupar la segunda posición, sea cual sea el elemento que aparezca primero. Si el sujeto va primero, se aplica el orden normal; si se antepone una expresión temporal, un objeto o un adverbio, el sujeto pasa detrás del verbo (inversión). En las oraciones subordinadas introducidas por conjunciones como 'omdat' (porque), 'dat' (que), 'als' (si/cuando), el verbo conjugado va al final (SOV). Los verbos no finitos (infinitivos, participios) se agrupan al final tanto en las principales como en las subordinadas.

  • Ik drink koffie in de ochtend. — Yo bebo café por la mañana.
    Bebo café por la mañana.
  • In de ochtend drink ik koffie. — Por la mañana bebo yo café.
    Por la mañana bebo café. (inversión: el verbo permanece en 2.ª posición)
  • Ik blijf thuis omdat ik moe ben. — Yo me quedo en casa porque yo cansado estoy.
    Me quedo en casa porque estoy cansado. (subordinada: el verbo va al final)

Artículos: de / het

Los sustantivos neerlandeses son de género común (llevan 'de') o neutro (llevan 'het'). El artículo indefinido 'een' es el mismo para ambos. Alrededor de dos tercios de los sustantivos son palabras 'de', pero hay que memorizar el género junto con cada sustantivo. Todos los plurales llevan 'de' independientemente del género original. Los diminutivos (terminados en -je) son siempre 'het'. Existen tendencias (p. ej., las personas suelen ser 'de'; las palabras terminadas en -isme, -ment son 'het'), pero abundan las excepciones, así que conviene aprender cada sustantivo con su artículo.

  • de man, de vrouw, de tafel — el hombre, la mujer, la mesa
    el hombre, la mujer, la mesa (género común)
  • het kind, het huis, het boek — el niño, la casa, el libro
    el niño, la casa, el libro (neutro)
  • een huis, de huizen — una casa, las casas
    una casa, las casas (todos los plurales usan 'de')

Pronombres: sujeto, objeto, posesivos

Pronombres de sujeto: ik, jij/je, u (formal), hij, zij/ze, het, wij/we, jullie, zij/ze. Pronombres de objeto: mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hen/hun (hen para complemento directo o tras preposición; hun para indirecto, aunque el neerlandés hablado emplea cada vez más 'hun' o 'ze' para ambos). Posesivos: mijn, jouw/je, uw, zijn, haar, ons/onze (ons antes de sustantivos 'het' en singular neutro; onze en los demás casos), jullie, hun. Las formas tónicas y átonas (jij/je, mij/me) difieren; en la lengua hablada predominan ampliamente las formas cortas.

  • Ik zie hem en hij ziet mij. — Yo veo a él y él ve a mí.
    Yo lo veo y él me ve.
  • Dat is haar boek, niet mijn boek. — Eso es su libro (de ella), no mi libro.
    Ese es su libro (de ella), no el mío.
  • Ons huis is groot; onze auto is klein. — Nuestra casa es grande; nuestro coche es pequeño.
    Nuestra casa es grande; nuestro coche es pequeño. (ons + sustantivo 'het'; onze + sustantivo 'de')

Conjugación verbal: regulares e irregulares clave

Verbos regulares: parte del infinitivo (p. ej. 'werken' trabajar), quita -en para obtener la raíz ('werk'). Terminaciones del presente: ik + raíz; jij/hij/zij/het + raíz+t; wij/jullie/zij + raíz+en (= infinitivo). En la inversión (verbo antes de jij) se omite la -t: 'werk jij?'. Las consonantes finales se ensordecen ('reizen' -> raíz 'reis'). Irregulares clave: zijn (ser/estar) — ik ben, jij bent, hij is, wij/jullie/zij zijn. hebben (tener/haber) — ik heb, jij hebt, hij heeft, wij hebben. gaan (ir) — ik ga, jij gaat, wij gaan. kunnen (poder) — ik kan, jij kan/kunt, hij kan, wij kunnen.

  • Ik werk, jij werkt, hij werkt, wij werken. — Yo trabajo, tú trabajas, él trabaja, nosotros trabajamos.
    Conjugación en presente del verbo regular 'werken'.
  • Ben jij Nederlands? Ja, ik ben Nederlands. — ¿Eres tú neerlandés? Sí, yo soy neerlandés.
    ¿Eres neerlandés? Sí, soy neerlandés. (zijn, con inversión)
  • Heb je tijd? Ik kan vandaag niet. — ¿Tienes tiempo? Yo puedo hoy no.
    ¿Tienes tiempo? Hoy no puedo. (hebben, kunnen)

Presente

El neerlandés solo tiene un presente; cubre tanto el presente simple del español ('trabajo') como el continuo ('estoy trabajando'). Para un significado explícitamente progresivo se usa 'aan het + infinitivo' con 'zijn': 'Ik ben aan het werken' (Estoy trabajando). El presente también se emplea para el futuro próximo cuando el contexto está claro ('Morgen ga ik naar Amsterdam' — Mañana voy a Ámsterdam). Con 'al' + una expresión temporal cubre el equivalente del pretérito perfecto compuesto de duración: 'Ik woon hier al drie jaar' (Llevo tres años viviendo aquí).

  • Ik lees een boek. — Yo leo un libro.
    Leo / Estoy leyendo un libro.
  • Hij is aan het koken. — Él está al cocinar.
    Está cocinando. (progresivo explícito)
  • Wij wonen hier al vijf jaar. — Nosotros vivimos aquí ya cinco años.
    Llevamos cinco años viviendo aquí.

Pasado: perfectum e imperfectum

El perfectum (pretérito perfecto compuesto) es el pasado habitual del lenguaje hablado: auxiliar 'hebben' o 'zijn' + participio pasado al final. La mayoría de los verbos toman 'hebben'; los verbos de movimiento o de cambio de estado toman 'zijn' (gaan, komen, worden, blijven, el propio zijn). Participio regular: ge- + raíz + -t/-d (ge-werk-t). Sigue la regla 't kofschip': -t si la raíz termina en t, k, f, s, ch, p; en los demás casos -d. El imperfectum (pretérito simple) se usa para descripciones, acciones habituales y narraciones: terminaciones regulares -te(n)/-de(n) sobre la raíz (werkte, werkten; leefde, leefden), siguiendo la misma regla 't kofschip'.

  • Ik heb gisteren gewerkt. — Yo he ayer trabajado.
    Ayer trabajé.
  • Zij is naar huis gegaan. — Ella es a casa ida.
    Se ha ido / Se fue a casa. ('zijn' con verbo de movimiento)
  • Toen ik klein was, woonde ik in Utrecht. — Cuando yo pequeño era, vivía yo en Utrecht.
    Cuando era pequeño, vivía en Utrecht. (imperfectum para descripción)

Futuro: gaan y zullen

El neerlandés no tiene un futuro conjugado. Las formas más comunes de hablar del futuro son: (1) el presente con una expresión temporal — 'Morgen werk ik' (Mañana trabajo); (2) 'gaan + infinitivo' para acciones planificadas o inminentes, parecido al 'ir a' del español — 'Ik ga koken' (Voy a cocinar); (3) 'zullen + infinitivo' para predicciones, promesas, sugerencias y un futuro más formal — 'Het zal morgen regenen' (Lloverá mañana). 'Zullen' se conjuga: ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen.

  • Ik ga morgen naar de markt. — Yo voy mañana al mercado.
    Voy al mercado mañana. (gaan + infinitivo implícito)
  • We gaan een film kijken. — Nosotros vamos una película ver.
    Vamos a ver una película.
  • Ik zal je morgen bellen. — Yo te mañana llamaré.
    Te llamaré mañana. (zullen — promesa)

Negación: niet vs geen

'Geen' niega un sustantivo indefinido o no especificado (uno que llevaría normalmente 'een' o ningún artículo, incluidos los sustantivos no contables): 'Ik heb geen auto' (No tengo coche), 'Ik drink geen koffie' (No bebo café). 'Niet' niega lo demás: verbos, adjetivos, adverbios, sintagmas nominales definidos y la oración entera. 'Niet' suele ir al final de la oración, pero se coloca antes de adjetivos, sintagmas preposicionales, adverbios de lugar o de modo, e infinitivos/participios. Los adverbios de tiempo van antes de 'niet'.

  • Ik heb geen tijd. — Yo tengo ningún tiempo.
    No tengo tiempo. (sustantivo indefinido -> geen)
  • Ik ken die man niet. — Yo conozco ese hombre no.
    No conozco a ese hombre. (sustantivo definido -> niet al final)
  • Het is vandaag niet koud. — Eso está hoy no frío.
    Hoy no hace frío. (niet antes del adjetivo)

Preguntas: inversión y palabras interrogativas

Las preguntas de sí/no se forman por inversión: el verbo conjugado se coloca al inicio y el sujeto le sigue. Ten en cuenta que cuando 'jij' va detrás del verbo, se omite la terminación -t ('jij werkt' pero 'werk jij?'). Las preguntas con palabra interrogativa empiezan con esa palabra, seguida del verbo y luego del sujeto: wie (quién), wat (qué), waar (dónde), wanneer (cuándo), waarom (por qué), hoe (cómo), welk(e) (cuál/qué). Las preposiciones con 'wat' se convierten en 'waar' + preposición: 'waarover' (sobre qué), 'waarmee' (con qué).

  • Spreek je Nederlands? — ¿Hablas tú neerlandés?
    ¿Hablas neerlandés?
  • Waar woon je? — ¿Dónde vives tú?
    ¿Dónde vives?
  • Waarom ben je laat? — ¿Por qué estás tarde?
    ¿Por qué llegas tarde?

Plural de los sustantivos: -en y -s

La mayoría de los sustantivos neerlandeses forman el plural con -en: boek -> boeken, hond -> honden. Los ajustes ortográficos preservan la longitud vocálica: vocal breve + consonante simple duplica la consonante (man -> mannen); la vocal larga escrita doble en sílaba cerrada pasa a simple en la sílaba abierta del plural (raam -> ramen); -f/-s a menudo se convierten en -v/-z antes de -en (huis -> huizen, brief -> brieven). El plural en -s se usa tras -el, -em, -en, -er, -je átonos (tafel -> tafels, meisje -> meisjes) y con muchos préstamos (auto's, foto's; el apóstrofo mantiene la vocal larga). Algunos sustantivos neutros toman -eren (kind -> kinderen).

  • boek -> boeken, man -> mannen — libro -> libros, hombre -> hombres
    Lo más común: -en, con duplicación de la consonante en las vocales breves.
  • tafel -> tafels, meisje -> meisjes — mesa -> mesas, niña -> niñas
    Plural en -s tras -el y -je.
  • kind -> kinderen, ei -> eieren — niño -> niños, huevo -> huevos
    Plural irregular en -eren (un pequeño grupo cerrado de sustantivos neutros).

Concordancia del adjetivo: la terminación -e

Cuando un adjetivo va delante de un sustantivo, toma -e en casi todos los casos: 'de grote man', 'het grote huis', 'de grote huizen', 'mooie boeken'. La única excepción: un sustantivo neutro singular ('het') con determinante indefinido o sin determinante pierde la -e — 'een groot huis', 'groot huis', 'geen groot huis'. Con los artículos definidos, los demostrativos y los posesivos, la -e siempre está presente, incluso con el neutro singular: 'het grote huis', 'mijn grote huis'. Los adjetivos atributivos en función predicativa (tras 'zijn', 'worden', 'blijven') no se flexionan nunca: 'Het huis is groot'.

  • de grote tafel — een grote tafel — la mesa grande — una mesa grande
    Género común: siempre con -e.
  • het grote huis — een groot huis — la casa grande — una casa grande
    Neutro singular: -e con 'het', sin -e con 'een'.
  • Het huis is groot. — La casa es grande.
    Predicativo: sin terminación.

Diminutivos: sufijo -je

Los diminutivos son muy frecuentes en neerlandés y se forman añadiendo -je (o una variante -tje, -etje, -pje, -kje según el sonido precedente) al sustantivo. Indican que algo es pequeño o expresan afecto, pero muy a menudo tienen un sentido idiomático o atenuador más que de pequeñez literal. Todos los diminutivos son neutros ('het') y forman su plural con -s. Algunas palabras existen sobre todo en su forma diminutiva (meisje 'niña', beetje 'un poco').

  • een huis -> een huisje — una casa -> una casita
    una casita / una cabaña
  • een kop koffie -> een kopje koffie — una taza café -> una tacita café
    una taza de café (idiomático, no literalmente diminuta)
  • het meisje, de meisjes — la niña, las niñas
    Los diminutivos son siempre 'het'; plural en -s.

Verbos separables (op-staan, mee-doen)

Muchos verbos neerlandeses se componen de un prefijo (a menudo una preposición o adverbio: op, mee, uit, aan, af, in, terug) más un verbo base. En una oración principal el prefijo se separa del verbo y va al final de la oración: 'Ik sta om zeven uur op' (Me levanto a las siete). En las subordinadas, los infinitivos y los participios pasados, el verbo permanece junto: 'omdat ik om zeven uur opsta'; 'opstaan' (infinitivo); 'opgestaan' (participio — el 'ge-' se inserta entre el prefijo y la raíz). El acento recae en el prefijo, lo que distingue los compuestos separables de los inseparables.

  • Ik sta elke dag om zeven uur op. — Yo me levanto cada día a las siete arriba.
    Me levanto todos los días a las siete. (opstaan — separado)
  • Doe je mee met het spel? — ¿Haces tú con-junto con el juego?
    ¿Te unes al juego? (meedoen — separado)
  • Hij is vroeg opgestaan. — Él es temprano arriba-levantado.
    Se levantó temprano. (participio: 'ge-' dentro del compuesto)