hollanti Essential grammar

Tässä oppaassa käytetyt lyhenteet

Jokaisessa alla olevassa esimerkissä on kolme osaa: alkuperäinen teksti, sananmukainen glossi, joka kuvaa jokaisen sanan toimintaa, sekä luonnollinen käännös. Glosseissa käytetään muutamia lyhenteitä, jotta ne pysyvät tiiviinä. Niitä ei tarvitse opetella ulkoa — tämä on hakuosio, johon voit palata tarvittaessa.

Persoona ja luku · 1sg / 2sg / 3sg — yksikön ensimmäinen / toinen / kolmas persoona (minä, sinä, hän/se) · 1pl / 2pl / 3pl — monikon ensimmäinen / toinen / kolmas persoona (me, te, he)

Suku ja sija · m / f / n — maskuliini / feminiini / neutri · sg / pl — yksikkö / monikko · m.sg — yhdistelmä: maskuliini yksikössä (ja vastaavasti f.pl, n.sg jne.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — kieliopilliset sijat (nominatiivi/akkusatiivi/genetiivi/datiivi/instrumentaali/lokatiivi) — se rooli, joka sanalla on lauseessa

Aikamuoto ja aspekti · PRES — preesens · PRET — preteriti (päättynyt menneisyyden tapahtuma) · IMPF — imperfekti (jatkuva tai toistuva menneisyyden tilanne) · FUT — futuuri · PERF — perfekti (toiminto, joka on päättynyt mutta liittyy nykyhetkeen) · PROG — progressiivi (meneillään oleva toiminto, esim. olen syömässä) · COND — konditionaali (-isi…)

Modus · IND — indikatiivi (tavallinen toteamus) · SUBJ — subjunktiivi (epävarmuus, toiveet, epäilykset) · IMP — imperatiivi (käskyt) · INF — infinitiivi (sanakirjamuoto: mennä, syödä)

Muut · REFL — refleksiivi (itseen kohdistuva toiminto: itseäni, itseäsi) · PERS — persoonallinen a (vain espanjassa — merkitsee inhimillistä suoraa objektia) · HON — kunnioittava muoto (erityisen kohtelias muoto, yleinen japanissa/koreassa) · TOP / SUB / OBJ — teema-, subjekti- ja objektimerkit (japani, korea) · CL — luokitin (kiina, japani, korea — substantiiveja laskeva sana) · NEG — kielto

Sanajärjestys: V2 päälauseessa, SOV sivulauseessa

Hollanti on V2-kieli: päälauseissa taivutettu verbi on aina toisella paikalla, riippumatta siitä, mikä lauseenjäsen tulee ensin. Jos subjekti on ensimmäisenä, käytetään normaalia järjestystä; jos lauseen alkuun nostetaan aikailmaus, objekti tai adverbi, subjekti siirtyy verbin jälkeen (inversio). Sivulauseissa, jotka alkavat konjunktiolla kuten 'omdat' (koska), 'dat' (että) tai 'als' (jos/kun), taivutettu verbi siirtyy lauseen loppuun (SOV). Infinitiivi- ja partisiippimuodot kasautuvat lauseen loppuun sekä pää- että sivulauseissa.

  • Ik drink koffie in de ochtend. — Minä juon kahvia aamulla.
    Juon kahvia aamulla.
  • In de ochtend drink ik koffie. — Aamulla juon minä kahvia.
    Aamulla juon kahvia. (inversio: verbi pysyy toisessa asemassa)
  • Ik blijf thuis omdat ik moe ben. — Minä jään kotiin koska minä väsynyt olen.
    Jään kotiin, koska olen väsynyt. (sivulause: verbi lopussa)

Artikkelit: de / het

Hollannin substantiivit ovat joko yleissukuisia (niiden kanssa käytetään artikkelia 'de') tai neutreja (niiden kanssa käytetään artikkelia 'het'). Epämääräinen artikkeli 'een' on sama molemmille. Noin kaksi kolmasosaa substantiiveista on 'de'-sanoja, mutta suku on opeteltava ulkoa jokaisen substantiivin kohdalla erikseen. Kaikki monikot saavat artikkelin 'de' riippumatta alkuperäisestä suvusta. Diminutiivit (jotka päättyvät päätteeseen -je) ovat aina 'het'-sanoja. Taipumuksia on olemassa (esim. ihmisiä tarkoittavat sanat ovat yleensä 'de'-sanoja; sanat, jotka päättyvät -isme, -ment, ovat 'het'-sanoja), mutta poikkeuksia on runsaasti, joten jokainen substantiivi kannattaa opetella yhdessä artikkelinsa kanssa.

  • de man, de vrouw, de tafel — mies, nainen, pöytä
    mies, nainen, pöytä (yleissuku)
  • het kind, het huis, het boek — lapsi, talo, kirja
    lapsi, talo, kirja (neutri)
  • een huis, de huizen — talo, talot
    talo, talot (kaikki monikot käyttävät artikkelia 'de')

Pronominit: subjekti, objekti, possessiivi

Subjektipronominit: ik, jij/je, u (muodollinen), hij, zij/ze, het, wij/we, jullie, zij/ze. Objektipronominit: mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hen/hun (hen suoraa objektia tai prepositiota seuraavana; hun epäsuoraa objektia varten, vaikka puhekielessä käytetään yhä useammin 'hun'- tai 'ze'-muotoa molemmissa tapauksissa). Possessiivit: mijn, jouw/je, uw, zijn, haar, ons/onze (ons ennen 'het'-substantiiveja yksikössä; onze muissa tapauksissa), jullie, hun. Painolliset ja painottomat muodot (jij/je, mij/me) eroavat toisistaan; puhekielessä lyhyet muodot ovat huomattavasti yleisempiä.

  • Ik zie hem en hij ziet mij. — Minä näen hänet ja hän näkee minut.
    Minä näen hänet ja hän näkee minut.
  • Dat is haar boek, niet mijn boek. — Se on hänen kirjansa (naisen), ei minun kirjani.
    Se on hänen kirjansa, ei minun.
  • Ons huis is groot; onze auto is klein. — Meidän talomme on suuri; meidän automme on pieni.
    Meidän talomme on suuri; meidän automme on pieni. (ons + het-substantiivi; onze + de-substantiivi)

Verbien taivutus: säännölliset ja tärkeimmät epäsäännölliset

Säännölliset verbit: otetaan infinitiivi (esim. 'werken', työskennellä), poistetaan pääte -en, jolloin saadaan vartalo ('werk'). Preesenspäätteet: ik + vartalo; jij/hij/zij/het + vartalo+t; wij/jullie/zij + vartalo+en (= infinitiivi). Inversiossa (verbi ennen sanaa jij) pääte -t jätetään pois: 'werk jij?'. Vartalon loppukonsonantit soinnittomistuvat ('reizen' -> vartalo 'reis'). Tärkeimmät epäsäännölliset verbit: zijn (olla) — ik ben, jij bent, hij is, wij/jullie/zij zijn. hebben (omistaa) — ik heb, jij hebt, hij heeft, wij hebben. gaan (mennä) — ik ga, jij gaat, wij gaan. kunnen (voida) — ik kan, jij kan/kunt, hij kan, wij kunnen.

  • Ik werk, jij werkt, hij werkt, wij werken. — Minä työskentelen, sinä työskentelet, hän työskentelee, me työskentelemme.
    Säännöllisen verbin 'werken' preesensmuodot.
  • Ben jij Nederlands? Ja, ik ben Nederlands. — Oletko sinä hollantilainen? Kyllä, minä olen hollantilainen.
    Oletko hollantilainen? Kyllä, olen hollantilainen. (zijn, inversiolla)
  • Heb je tijd? Ik kan vandaag niet. — Onko sinulla aikaa? Minä voi tänään ei.
    Onko sinulla aikaa? En voi tänään. (hebben, kunnen)

Preesens

Hollannissa on vain yksi preesensmuoto; se kattaa sekä yksinkertaisen preesensin ('työskentelen') että jatkuvan tekemisen ('olen työskentelemässä'). Kun halutaan korostaa nimenomaan meneillään olevaa tekemistä, käytetään rakennetta 'aan het + infinitiivi' yhdessä verbin 'zijn' kanssa: 'Ik ben aan het werken' (Olen parhaillaan töissä / työskentelemässä). Preesensiä käytetään myös lähitulevaisuudesta, kun asiayhteys on selvä ('Morgen ga ik naar Amsterdam' — Huomenna menen Amsterdamiin). Yhdessä ilmauksen 'al' + aikailmaus kanssa se vastaa kestomuotoista perfektiä: 'Ik woon hier al drie jaar' (Olen asunut täällä jo kolme vuotta).

  • Ik lees een boek. — Minä luen kirjaa.
    Luen / Olen lukemassa kirjaa.
  • Hij is aan het koken. — Hän on kokkaamassa.
    Hän on kokkaamassa. (nimenomainen progressiivi)
  • Wij wonen hier al vijf jaar. — Me asumme täällä jo viisi vuotta.
    Olemme asuneet täällä viisi vuotta.

Menneisyys: perfectum ja imperfectum

Perfectum (perfekti) on arkipuheen tavallinen menneisyyden muoto: apuverbi 'hebben' tai 'zijn' + partisiippi lauseen lopussa. Useimmat verbit käyttävät apuverbiä 'hebben'; liike- ja tilanmuutosverbit käyttävät apuverbiä 'zijn' (gaan, komen, worden, blijven, zijn itse). Säännöllinen partisiippi: ge- + vartalo + -t/-d. Noudata 't kofschip' -sääntöä: -t, jos vartalo päättyy konsonanttiin t, k, f, s, ch tai p; muuten -d. Imperfectumia (imperfekti) käytetään kuvauksissa, toistuvissa toiminnoissa ja kerronnassa: säännölliset päätteet -te(n)/-de(n) vartalon perään (werkte, werkten; leefde, leefden), samaa 't kofschip' -sääntöä noudattaen.

  • Ik heb gisteren gewerkt. — Minä olen eilen työskennellyt.
    Työskentelin eilen.
  • Zij is naar huis gegaan. — Hän on kotiin mennyt.
    Hän on mennyt / meni kotiin. ('zijn' liikeverbin kanssa)
  • Toen ik klein was, woonde ik in Utrecht. — Kun minä pieni olin, asuin minä Utrechtissa.
    Kun olin pieni, asuin Utrechtissa. (imperfectum kuvailuun)

Tulevaisuus: gaan ja zullen

Hollannissa ei ole taivutettua futuuria. Yleisimmät tavat puhua tulevaisuudesta ovat: (1) preesens yhdessä aikailmauksen kanssa — 'Morgen werk ik' (Huomenna työskentelen); (2) 'gaan + infinitiivi' suunniteltuja tai lähestyviä tapahtumia varten, samaan tapaan kuin 'aion' — 'Ik ga koken' (Aion kokata); (3) 'zullen + infinitiivi' ennusteita, lupauksia, ehdotuksia ja muodollisempaa futuuria varten — 'Het zal morgen regenen' (Huomenna sataa). 'Zullen' taipuu: ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen.

  • Ik ga morgen naar de markt. — Minä menen huomenna torille.
    Menen torille huomenna. (gaan + implisiittinen infinitiivi)
  • We gaan een film kijken. — Me menemme elokuvan katsomaan.
    Menemme katsomaan elokuvan.
  • Ik zal je morgen bellen. — Minä sinulle huomenna soitan.
    Soitan sinulle huomenna. (zullen, lupaus)

Kielto: niet vs. geen

'Geen' kieltää epämääräisen tai määrittelemättömän substantiivin (sellaisen, joka muuten saisi artikkelin 'een' tai ei artikkelia lainkaan, mukaan lukien ainesanat): 'Ik heb geen auto' (Minulla ei ole autoa), 'Ik drink geen koffie' (En juo kahvia). 'Niet' kieltää kaiken muun: verbit, adjektiivit, adverbit, määräiset substantiivilausekkeet ja koko lauseen. 'Niet' sijoittuu yleensä lauseen loppuun, mutta ennen adjektiiveja, prepositiolausekkeita, paikkaa tai tapaa ilmaisevia adverbejä sekä infinitiivejä/partisiippeja. Aikaa ilmaisevat adverbit tulevat ennen sanaa 'niet'.

  • Ik heb geen tijd. — Minulla on ei aikaa.
    Minulla ei ole aikaa. (epämääräinen substantiivi -> geen)
  • Ik ken die man niet. — Minä tunnen tuota miestä en.
    En tunne tuota miestä. (määräinen substantiivi -> niet lopussa)
  • Het is vandaag niet koud. — Se on tänään ei kylmä.
    Ei ole kylmä tänään. (niet ennen adjektiivia)

Kysymykset: inversio ja kysymyssanat

Kyllä/ei-kysymykset muodostetaan inversiolla: taivutettu verbi siirtyy lauseen alkuun, subjekti seuraa perässä. Huomaa, että kun 'jij' seuraa verbiä, pääte -t jätetään pois ('jij werkt', mutta 'werk jij?'). Kysymyssanalliset kysymykset alkavat kysymyssanalla, jota seuraa verbi ja sitten subjekti: wie (kuka), wat (mitä), waar (missä), wanneer (milloin), waarom (miksi), hoe (miten), welk(e) (mikä/kumpi). Prepositiot yhdessä sanan 'wat' kanssa muuttuvat muotoon 'waar' + prepositio: 'waarover' (mistä), 'waarmee' (millä).

  • Spreek je Nederlands? — Puhut sinä hollantia?
    Puhutko hollantia?
  • Waar woon je? — Missä asut sinä?
    Missä asut?
  • Waarom ben je laat? — Miksi olet sinä myöhässä?
    Miksi olet myöhässä?

Substantiivien monikko: -en ja -s

Useimmat hollannin substantiivit muodostavat monikkonsa päätteellä -en: boek -> boeken, hond -> honden. Oikeinkirjoitussäännöt säilyttävät vokaalin pituuden: lyhyt vokaali + yksi konsonantti kahdentaa konsonantin (man -> mannen); suljetussa tavussa kaksin kirjoitettu pitkä vokaali kirjoitetaan yksinkertaisena avoimessa monikkotavussa (raam -> ramen); -f/-s muuttuvat usein muotoon -v/-z ennen päätettä -en (huis -> huizen, brief -> brieven). Monikkopäätettä -s käytetään painottomien päätteiden -el, -em, -en, -er, -je jälkeen (tafel -> tafels, meisje -> meisjes) sekä monissa lainasanoissa (auto's, foto's; heittomerkki säilyttää vokaalin pitkänä). Muutamat neutrit substantiivit saavat päätteen -eren (kind -> kinderen).

  • boek -> boeken, man -> mannen — kirja -> kirjat, mies -> miehet
    Yleisin tapa: -en, konsonantin kahdennus lyhyen vokaalin jälkeen.
  • tafel -> tafels, meisje -> meisjes — pöytä -> pöydät, tyttö -> tytöt
    -s-monikko päätteiden -el ja -je jälkeen.
  • kind -> kinderen, ei -> eieren — lapsi -> lapset, muna -> munat
    Epäsäännöllinen -eren-monikko (pieni suljettu joukko neutreja substantiiveja).

Adjektiivin taipuminen: -e-pääte

Kun adjektiivi on substantiivin edessä, se saa lähes aina päätteen -e: 'de grote man', 'het grote huis', 'de grote huizen', 'mooie boeken'. Ainoa poikkeus: yksikön neutri ('het') substantiivi, jolla on epämääräinen tai ei mitään määrettä, pudottaa päätteen -e — 'een groot huis', 'groot huis', 'geen groot huis'. Määräisten artikkelien, demonstratiivien ja possessiivien kanssa pääte -e on aina läsnä, myös neutrin yksikön kanssa: 'het grote huis', 'mijn grote huis'. Predikatiiviset adjektiivit (sanojen 'zijn', 'worden', 'blijven' jäljessä) eivät koskaan taivu: 'Het huis is groot'.

  • de grote tafel — een grote tafel — iso pöytä — iso pöytä
    Yleissuku: aina -e-pääte.
  • het grote huis — een groot huis — iso talo — iso talo
    Neutri yksikkö: -e sanan 'het' kanssa, ei -e:tä sanan 'een' kanssa.
  • Het huis is groot. — Talo on iso.
    Predikatiivinen käyttö: ei päätettä.

Diminutiivit: -je-pääte

Diminutiivit ovat erittäin yleisiä hollannissa, ja ne muodostetaan lisäämällä substantiiviin pääte -je (tai muunnelma -tje, -etje, -pje, -kje edeltävän äänteen mukaan). Ne tekevät asioista pieniä tai hellyttäviä, mutta niillä on hyvin usein idiomaattinen tai lieventävä merkitys pelkän pienuuden sijaan. Kaikki diminutiivit ovat neutrejä ('het') ja muodostavat monikkonsa päätteellä -s. Jotkin sanat esiintyvät lähinnä diminutiivimuodossaan (meisje 'tyttö', beetje 'vähän').

  • een huis -> een huisje — talo -> pieni talo
    (pieni) talo / mökki
  • een kop koffie -> een kopje koffie — kuppi kahvia -> pieni kuppi kahvia
    kuppi kahvia (idiomaattinen, ei kirjaimellisesti pieni)
  • het meisje, de meisjes — tyttö, tytöt
    Diminutiivit ovat aina 'het'-sanoja; monikko päätteellä -s.

Erotettavat verbit (op-staan, mee-doen)

Monet hollannin verbit koostuvat etuliitteestä (usein prepositio tai adverbi: op, mee, uit, aan, af, in, terug) ja perusverbistä. Päälauseessa etuliite erottuu verbistä ja siirtyy lauseen loppuun: 'Ik sta om zeven uur op' (Nousen ylös kello seitsemältä). Sivulauseissa, infinitiiveissä ja partisiipeissa verbi pysyy yhtenäisenä: 'omdat ik om zeven uur opsta'; 'opstaan' (infinitiivi); 'opgestaan' (partisiippi, jossa 'ge-' lisätään etuliitteen ja vartalon väliin). Paino on etuliitteellä, mikä erottaa erotettavat verbit erottamattomista yhdysverbeistä.

  • Ik sta elke dag om zeven uur op. — Minä nousen joka päivä kello seitsemältä ylös.
    Nousen ylös joka päivä kello seitsemältä. (opstaan, erotettuna)
  • Doe je mee met het spel? — Teet sinä mukana pelin kanssa?
    Osallistutko peliin? (meedoen, erotettuna)
  • Hij is vroeg opgestaan. — Hän on aikaisin ylös-noussut.
    Hän nousi aikaisin ylös. (partisiippi: ge- yhdysverbin sisällä)

PREESENS: säännölliset heikot verbit (werken, leven)

Hollannin säännölliset ('heikot') verbit noudattavat yhtä yhtenäistä taivutuskaavaa preesensissä. Lähdetään infinitiivistä (werken 'työskennellä'), pudotetaan pääte -en, jolloin saadaan vartalo (werk), ja lisätään persoonapäätteet. Muoto 'jij/u/hij/zij/het' saa aina vartalo + t; monikkomuodot (wij/jullie/zij) käyttävät aina samaa muotoa kuin infinitiivi. Inversiossa, kun 'jij' (vain 'jij', ei 'u' tai 'hij') seuraa verbiä, pääte -t jätetään pois: 'werk jij?'.

Persoonawerken (työskennellä)leven (elää)praten (puhua)
ikwerkleefpraat
jij / jewerktleeftpraat
u (muodollinen)werktleeftpraat
hij / zij / hetwerktleeftpraat
wij / wewerkenlevenpraten
julliewerkenlevenpraten
zij / zewerkenlevenpraten

Huomioitavia oikeinkirjoitussääntöjä: (1) vartalon loppu-v/z soinnittomistuu kirjoituksessa f/s:ksi, joten 'leven'-verbin vartalo on 'leef' (ik leef, jij leeft), mutta palautuu v:ksi monikossa (wij leven). (2) Vartalot, jotka päättyvät -t:hen, eivät koskaan kahdenna t:tä: 'praten' -> vartalo 'praat', joten 'jij praat' (ei praatt). (3) Vartalot, jotka päättyvät -d:hen, saavat silti päätteen -t: 'antwoorden' -> 'jij antwoordt'. Kielto muodostetaan sanalla 'niet' lauseen lopussa ('Ik werk niet'); 'geen' kieltää seuraavan epämääräisen substantiivin ('Ik drink geen koffie').

  • Ik werk elke dag in Amsterdam. — Minä työskentelen joka päivä Amsterdamissa.
    Työskentelen Amsterdamissa joka päivä.
  • Waar werk jij? — Missä työskentelet sinä?
    Missä sinä työskentelet? (inversio pudottaa t:n muodosta jij)
  • Wij leven in een klein dorp. — Me elämme pienessä kylässä.
    Elämme pienessä kylässä.
  • Zij praat altijd te snel. — Hän puhuu aina liian nopeasti.
    Hän puhuu aina liian nopeasti. (praten: vartalo 'praat', ei kahdennettua t:tä)
  • Ik werk vandaag niet. — Minä työskentelen tänään en.
    En työskentele tänään.

WILLEN + infinitiivi (haluta)

Sanoessaan 'haluta tehdä jotain' hollanti käyttää modaaliverbiä 'willen' ja lauseen loppuun sijoitettua paljasta infinitiiviä. 'Willen' on hieman epäsäännöllinen: yksikön muodoista puuttuu toinen 'l'.

Persoonawillen+ infinitiivi (gaan / eten / leren)
ikwilgaan / eten / leren
jij / jewil (tai wilt)gaan / eten / leren
uwiltgaan / eten / leren
hij / zij / hetwilgaan / eten / leren
wij / wewillengaan / eten / leren
julliewillengaan / eten / leren
zij / zewillengaan / eten / leren

Muoto 'jij wil' ilman t-päätettä on nykyään arkikielessä vakiintunut; myös 'jij wilt' hyväksytään, etenkin kirjoitetussa kielessä. Infinitiivi siirtyy lauseen loppuun: 'Ik wil vanavond pizza eten' (Haluan syödä pizzaa tänä iltana). Lievemmän 'haluaisin'-merkityksen ilmaisemiseksi käytetään konditionaalimuotoa 'ik zou willen' tai kohteliasta ilmausta 'ik wil graag' / 'ik zou graag... willen' (katso 'haluaisin'-osio alempana). Sanoessaan 'haluta jotakin' (substantiivi, ei verbiä) infinitiivi jätetään pois: 'Ik wil koffie' (Haluan kahvia). Kieltomuoto: 'Ik wil niet gaan' (En halua mennä); 'Ik wil geen koffie' (En halua kahvia).

  • Ik wil vanavond pizza eten. — Minä haluan tänä iltana pizzaa syödä.
    Haluan syödä pizzaa tänä iltana.
  • Wat wil je vandaag doen? — Mitä haluat sinä tänään tehdä?
    Mitä haluat tehdä tänään?
  • We willen Nederlands leren. — Me haluamme hollantia oppia.
    Haluamme oppia hollantia.
  • Hij wil niet met ons mee komen. — Hän haluaa ei kanssamme tulla.
    Hän ei halua tulla mukaamme.
  • Wil je een kopje koffie? — Haluatko sinä kupin kahvia?
    Haluaisitko kupin kahvia? (ei verbiä sanan 'willen' jäljessä)

GAAN + infinitiivi (aikoa tehdä jotain)

'Gaan + infinitiivi' on arkinen tapa ilmaista suunniteltua tai lähestyvää tulevaisuutta, aivan kuten 'aion'. Verbin 'gaan' taivutettu muoto on lauseen toisella sijalla; paljas infinitiivi siirtyy lauseen loppuun. 'Gaan' on epäsäännöllinen yksikössä (ga / gaat), mutta säännöllinen monikossa (gaan).

Persoonagaan+ infinitiivi
ikgakoken / werken / slapen
jij / jegaat (gaat -> ga ennen je:tä inversiossa: 'ga je?')koken / werken / slapen
ugaatkoken / werken / slapen
hij / zij / hetgaatkoken / werken / slapen
wij / wegaankoken / werken / slapen
julliegaankoken / werken / slapen
zij / zegaankoken / werken / slapen

Huomaa: 'gaan' voi tarkoittaa myös kirjaimellista liikettä ('mennä'); vain asiayhteys erottaa lauseen 'menen kauppaan' (liike) lauseesta 'aion lukea' (tulevaisuus). Kun 'gaan'-verbiä seuraa toinen liikeverbi, merkitys pysyy tulevaisuutta ilmaisevana, ei kaksinkertaisena liikkeenä: 'Ik ga zwemmen' = Aion mennä uimaan. Vertaa rakenteeseen 'zullen + infinitiivi', joka on muodollisempi ja jota käytetään lupauksiin, ennusteisiin ja tarjouksiin ('Ik zal je morgen bellen', 'Soitan sinulle huomenna'). Vertaa myös yksinkertaiseen preesensiin + aikasanaan ('Morgen werk ik thuis', 'Huomenna työskentelen kotoa käsin'), joka on yhtä yleinen tapa ilmaista suunniteltua tulevaisuutta.

  • Ik ga vanavond koken. — Minä menen tänä iltana kokkaamaan.
    Aion kokata tänä iltana.
  • Wat ga je dit weekend doen? — Mitä menet sinä tänä viikonloppuna tekemään?
    Mitä aiot tehdä tänä viikonloppuna?
  • We gaan een film kijken. — Me menemme elokuvan katsomaan.
    Aiomme katsoa elokuvan.
  • Het gaat regenen. — Se menee sataa.
    Alkaa sataa.
  • Ze gaan volgend jaar naar Spanje verhuizen. — He menevät ensi vuonna Espanjaan muuttamaan.
    He aikovat muuttaa Espanjaan ensi vuonna.

HEBBEN / ZIJN + partisiippi (perfectum)

'Perfectum' (perfekti) on hollannin puhekielen oletusarvoinen menneisyyden aikamuoto. Rakenne: taivutettu 'hebben' tai 'zijn' toisella sijalla + partisiippi lauseen lopussa.

Apuverbihebben (useimmat verbit)zijn (liike / tilanmuutos)
ikheb gewerktben gegaan
jij / jehebt gewerktbent gegaan
uhebt / heeft gewerktbent gegaan
hij / zij / hetheeft gewerktis gegaan
wij / jullie / zijhebben gewerktzijn gegaan

Säännöllisten ('heikkojen') verbien partisiipin muodostus: ge- + vartalo + -t tai -d. Käytä -t:tä vartaloissa, jotka päättyvät t, k, f, s, ch tai p (''t kofschip' -konsonantit); käytä -d:tä kaikissa muissa konsonanteissa ja vokaalien jälkeen. Esimerkkejä: werken -> gewerkt; praten -> gepraat; leven -> geleefd; horen -> gehoord. Verbit, jotka alkavat jo etuliitteillä be-, ge-, ver-, ont-, her-, er-, EIVÄT saa toista ge-etuliitettä: betalen -> betaald; verkopen -> verkocht. Vahvat verbit muuttavat vartalon vokaalia ja päättyvät -en:iin: lopen -> gelopen; schrijven -> geschreven; zijn -> geweest; hebben -> gehad; gaan -> gegaan; doen -> gedaan; zien -> gezien.

Valitse 'zijn' liikettä johonkin määränpäähän ilmaiseville verbeille (gaan, komen, vertrekken, aankomen) ja tilanmuutosta ilmaiseville verbeille (worden 'tulla joksikin', opgroeien 'kasvaa aikuiseksi', sterven 'kuolla', blijven 'jäädä', ja zijn itse). Useimmat muut verbit käyttävät apuverbiä 'hebben'. Muutamat liikeverbit käyttävät apuverbiä 'hebben', kun kuvataan itse toimintaa (we hebben gefietst, 'me pyöräilimme'), mutta apuverbiä 'zijn', kun mukana on määränpää (we zijn naar huis gefietst, 'me pyöräilimme kotiin').

  • Ik heb gisteren hard gewerkt. — Minä olen eilen kovasti työskennellyt.
    Työskentelin kovasti eilen.
  • Zij is naar Amsterdam gegaan. — Hän on Amsterdamiin mennyt.
    Hän on mennyt / meni Amsterdamiin.
  • Heb je de film gezien? — Oletko sinä elokuvan nähnyt?
    Oletko nähnyt elokuvan?
  • We hebben een nieuw huis gekocht. — Me olemme uuden talon ostaneet.
    Olemme ostaneet uuden talon.
  • De kinderen zijn vroeg naar bed gegaan. — Lapset ovat aikaisin sänkyyn menneet.
    Lapset menivät aikaisin nukkumaan.
  • Hij heeft de huur betaald. — Hän on vuokran maksanut.
    Hän on maksanut vuokran. (betalen ei saa ylimääräistä ge-etuliitettä)

Ik zou graag + infinitiivi (haluaisin)

Kohteliaita pyyntöjä ja lievennettyjä toiveita varten ('haluaisin...') hollanti käyttää muotoa 'zou(den)' (verbin 'zullen' konditionaali) yhdessä sanan 'graag' (mielellään) ja lauseen loppuun sijoitetun paljaan infinitiivin kanssa. 'Graag' kantaa 'haluaisin'-merkityksen; ilman sitä lause on neutraali konditionaali.

Persoonazou(den)+ graag + infinitiivi
ikzougraag koffie drinken
jij / jezougraag koffie drinken
uzougraag koffie drinken
hij / zij / hetzougraag koffie drinken
wij / wezoudengraag koffie drinken
julliezoudengraag koffie drinken
zij / zezoudengraag koffie drinken

Toinen kohtelias rakenne käyttää verbiä 'willen' paljaan infinitiivin sijaan, mikä tekee pyynnöstä vielä lievemmän: 'Ik zou graag een kop koffie willen' (Haluaisin kupin kahvia). Lyhyempi arkinen vaihtoehto on lisätä pelkkä 'graag' preesensmuotoiseen lauseeseen: 'Ik wil graag koffie' (Haluaisin kahvia, kirjaimellisesti 'haluan mielelläni kahvia'). Ravintoloissa ja kaupoissa sekä 'Ik wil graag...' että 'Ik zou graag... willen' ovat vakiintuneita kohteliaita muotoja; 'Mag ik...?' ('Saanko...?') on yhtä yleinen. Kysymykseksi muutettaessa käytetään inversiota: 'Zou je graag meegaan?' (Haluaisitko tulla mukaan?).

  • Ik zou graag een koffie drinken. — Minä haluaisin mielelläni kahvia juoda.
    Haluaisin juoda kahvia.
  • We zouden graag morgen komen. — Me haluaisimme mielellämme huomenna tulla.
    Haluaisimme tulla huomenna.
  • Zou je graag met ons eten? — Haluaisitko sinä mielelläsi kanssamme syödä?
    Haluaisitko syödä kanssamme?
  • Zij zou graag een nieuwe fiets hebben. — Hän haluaisi mielellään uuden polkupyörän omistaa.
    Hän haluaisi uuden polkupyörän.
  • Ik zou graag de kaart willen, alstublieft. — Minä haluaisin mielelläni ruokalistan tahtoa, kiitos.
    Saisinko ruokalistan, kiitos. (lievempi kaksoismodaalirakenne)

Aan het + infinitiivi (progressiivi) ja zijn + preesenspartisiippi

Hollannissa ei ole taivutettua kestomuotoa; yksinkertainen preesens hoitaa molemmat tehtävät ('Ik werk' = työskentelen / olen työskentelemässä). Kun puhuja haluaa korostaa, että toiminta on juuri nyt meneillään, vakiorakenne on 'zijn + aan het + infinitiivi'.

Persoonazijn+ aan het + infinitiivi
ikbenaan het werken / koken / lezen
jij / jebentaan het werken
ubentaan het werken
hij / zij / hetisaan het werken
wij / wezijnaan het werken
julliezijnaan het werken
zij / zezijnaan het werken

Vaihtoehtoinen rakenne on 'zijn + asentoverbi (zitten/staan/liggen/lopen) + te + infinitiivi': 'Ik zit te lezen' (Istun lukemassa), 'Hij staat te wachten' (Hän seisoo odottamassa), 'Ze ligt te slapen' (Hän makaa nukkumassa). Nämä lisäävät vivahteen ruumiinasennosta ja ovat hyvin luontevia puhutussa hollannissa.

On olemassa myös aito preesenspartisiippi päätteellä -end (werkend, lopend, lachend), mutta sitä EI käytetä progressiivisen aikamuodon muodostamiseen samaan tapaan kuin englannin '-ing'. Hollannin -end-partisiippia käytetään lähinnä adjektiivisesti ('een lachend kind', 'nauravalapsi') tai adverbiaalisesti ('Hij kwam zingend binnen', 'Hän tuli sisään laulaen'). Älä sano 'Ik ben werkend' tarkoittaessasi 'olen työskentelemässä'; käytä sen sijaan muotoa 'Ik ben aan het werken'.

  • Ik ben aan het werken. — Minä olen työskentelemisen päällä.
    Olen (juuri nyt) töissä / työskentelemässä.
  • Wat ben je aan het doen? — Mitä olet sinä tekemisen päällä?
    Mitä olet tekemässä?
  • De kinderen zijn in de tuin aan het spelen. — Lapset ovat puutarhassa leikkimisen päällä.
    Lapset ovat leikkimässä puutarhassa.
  • Hij zit te lezen. — Hän istuu lukemaan.
    Hän lukee (istuen). (asentoverbi + te + infinitiivi)
  • Een lachend kind liep voorbij. — Nauravalapsi juoksi ohi.
    Nauravalapsi juoksi ohi. (-end-partisiipin adjektiivinen käyttö)
  • Hij kwam zingend binnen. — Hän tuli laulaen sisään.
    Hän tuli sisään laulaen. (adverbiaalinen -end)

KUNNEN + infinitiivi (voida, osata)

'Kunnen' ilmaisee kykyä, mahdollisuutta ja (kysymyksissä) kohteliasta pyyntöä. Kuten muutkin hollannin modaaliverbit, se on lauseen toisella sijalla ja lähettää pääverbin infinitiivin lauseen loppuun. 'Kunnen' on epäsäännöllinen: yksikön vartalo on 'kan'.

Persoonakunnen+ infinitiivi
ikkanzwemmen / komen / helpen
jij / jekan (tai kunt)zwemmen
ukuntzwemmen
hij / zij / hetkanzwemmen
wij / wekunnenzwemmen
julliekunnenzwemmen
zij / zekunnenzwemmen

Sekä 'jij kan' että 'jij kunt' ovat oikein; 'kunt' on hieman muodollisempi ja yleisempi kirjoitetussa kielessä. Mennyt aika ('osasin/voin'): kon (yksikkö) / konden (monikko), esim. 'Ik kon niet komen' (En voinut tulla). Konditionaali ('voisin / pystyisin'): zou(den) kunnen, esim. 'Zou je me kunnen helpen?' (Voisitko auttaa minua?, hyvin kohtelias pyyntö). Kielto: sijoita 'niet' ennen lauseen lopussa olevaa infinitiiviä ('Ik kan vandaag niet werken'); käytä 'geen'-sanaa, jos substantiivi kielletään. 'Kunnen' ilman infinitiiviä voi tarkoittaa 'osata (kieltä/taitoa)': 'Hij kan Nederlands' (Hän osaa hollantia), 'Zij kan pianospelen' kirjoitetaan tavallisesti 'Zij kan piano spelen'.

  • Ik kan niet zwemmen. — Minä voin en uida.
    En osaa uida.
  • Kun je me helpen? — Voitko sinä minua auttaa?
    Voitko auttaa minua?
  • We kunnen morgen komen. — Me voimme huomenna tulla.
    Voimme tulla huomenna.
  • Zij kon het antwoord niet vinden. — Hän voi vastauksen ei löytää.
    Hän ei löytänyt vastausta. (mennyt aika: kon)
  • Zou je me kunnen helpen? — Voisitko sinä minua voida auttaa?
    Voisitko auttaa minua? (kohtelias konditionaali)
  • Hij kan goed Nederlands. — Hän voi hyvin hollantia.
    Hän osaa hollantia hyvin. (kunnen ilman infinitiiviä: taito)

Huomio: erotettavat verbit modaali- ja perfektirakenteissa

Erotettavat verbit (käsitelty aiemmassa osiossa: opstaan, meedoen, aankomen, uitgaan, terugkomen jne.) käyttäytyvät erityisellä tavalla, kun ne yhdistetään modaaliverbiin (willen, kunnen, moeten, zullen, mogen) tai perfectumissa.

RakennePysyykö erotettava verbi yhdessä?Esimerkki
Päälause, yksinkertainen preesensEI, etuliite lauseen loppuunIk sta om zeven uur op.
SivulauseKYLLÄ, pysyy yhdessä lauseen lopussa...omdat ik om zeven uur opsta.
Modaali + infinitiiviKYLLÄ, lauseen lopussa oleva infinitiivi on yhdessäIk wil vroeg opstaan.
Perfectum (partisiippi)KYLLÄ, ge- lisätään etuliitteen ja vartalon väliinIk ben vroeg opgestaan.
Te + infinitiiviKYLLÄ, 'te' tulee etuliitteen ja vartalon väliinHet is tijd om op te staan.

Tärkeä sudenkuoppa: om-te-lauseen 'te' tulee etuliitteen ja vartalon VÄLIIN ('om op te staan', EI 'om opstaan te' tai 'om te opstaan'). Samoin partisiipin 'ge-' lisätään sisään: opstaan -> opgestaan, meedoen -> meegedaan, uitnodigen -> uitgenodigd. Erottamattomat etuliitteet (be-, ver-, ont-, ge-, her-, er-) eivät koskaan erotu eivätkä koskaan saa ge-etuliitettä partisiipissa: bestellen -> besteld; verkopen -> verkocht. Paino paljastaa eron: erotettavat verbit painottavat etuliitettä (OP-staan); erottamattomat verbit painottavat vartaloa (be-STEL-len).

  • Ik wil morgen vroeg opstaan. — Minä haluan huomenna aikaisin ylös-nousta.
    Haluan nousta aikaisin huomenna. (modaali: opstaan pysyy yhdessä)
  • Zij heeft me voor het feest uitgenodigd. — Hän on minut juhlaan kutsunut.
    Hän kutsui minut juhlaan. (uitnodigen -> uitgenodigd)
  • Het is tijd om op te staan. — On aika ylös nousta.
    On aika nousta ylös. ('te' erottaa yhdysverbin)
  • We komen morgen terug. — Me tulemme huomenna takaisin.
    Tulemme takaisin huomenna. (terugkomen, erotettuna päälauseessa)
  • ...omdat we morgen terugkomen. — ...koska me huomenna takaisin-tulemme.
    ...koska tulemme huomenna takaisin. (sivulause: yhdessä)
  • Hij heeft het boek besteld. — Hän on kirjan tilannut.
    Hän tilasi kirjan. (bestellen on erottamaton: ei ge-etuliitettä)