Hvert eksempel nedenfor har tre deler: originalteksten, en bokstavelig glose som beskriver hvordan hvert ord fungerer, og en naturlig oversettelse. Glosene bruker noen forkortede merkelapper for å holde seg korte. Du trenger ikke å pugge dem – dette er en referanse du kan komme tilbake til.
Person og tall · 1sg / 2sg / 3sg – første / andre / tredje person entall (jeg, du, han/hun/den/det) · 1pl / 2pl / 3pl – første / andre / tredje person flertall (vi, dere, de)
Kjønn og kasus · m / f / n – hankjønn / hunkjønn / intetkjønn · sg / pl – entall / flertall · m.sg – kombinert: hankjønn entall (og tilsvarende f.pl, n.sg osv.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC – grammatiske kasus (nominativ/akkusativ/genitiv/dativ/instrumentalis/lokativ) – hvilken rolle ordet spiller i setningen
Tid og aspekt · PRES – presens · PRET – preteritum (en avsluttet hendelse i fortid) · IMPF – imperfektum (en pågående eller vanemessig situasjon i fortid) · FUT – futurum · PERF – perfektum (en handling avsluttet med relevans for nåtiden) · PROG – progressiv (en handling som pågår, f.eks. holder på å spise) · COND – kondisjonalis (ville…)
Modus · IND – indikativ (vanlig påstand) · SUBJ – konjunktiv (usikkerhet, ønsker, tvil) · IMP – imperativ (befalinger) · INF – infinitiv (oppslagsform: å gå, å spise)
Annet · REFL – refleksiv (handling på seg selv: meg selv, deg selv) · PERS – personlig a (kun spansk – markerer et menneskelig direkte objekt) · HON – honorifikk (ekstra høflig form, vanlig i japansk/koreansk) · TOP / SUB / OBJ – topic-/subjekt-/objektmarkører (japansk, koreansk) · CL – klassifikator (kinesisk, japansk, koreansk – et telleord for substantiver) · NEG – nekting
Nederlandsk er et V2-språk: i hovedsetninger må det finitte (bøyde) verbet stå på andreplass, uansett hva som kommer først. Hvis subjektet står først, gjelder vanlig ordstilling; hvis et tidsuttrykk, objekt eller adverb er flyttet fremst, flytter subjektet seg til etter verbet (inversjon). I leddsetninger innledet av konjunksjoner som 'omdat' (fordi), 'dat' (at), 'als' (hvis/når), går det finitte verbet til slutten av setningen (SOV). Ikke-finitte verbformer (infinitiver, partisipp) samler seg til slutt både i hoved- og leddsetninger.
Nederlandske substantiver har enten felleskjønn (tar 'de') eller intetkjønn (tar 'het'). Den ubestemte artikkelen 'een' er den samme for begge. Omtrent to tredjedeler av substantivene er 'de'-ord, men du må lære kjønnet sammen med hvert substantiv. Alle flertallsformer tar 'de' uansett opprinnelig kjønn. Diminutiver (som ender på -je) er alltid 'het'. Det finnes tendenser (f.eks. er personer som regel 'de'; ord som ender på -isme, -ment er 'het'), men unntakene er mange, så lær hvert substantiv sammen med artikkelen.
Subjektspronomen: ik, jij/je, u (formell), hij, zij/ze, het, wij/we, jullie, zij/ze. Objektspronomen: mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hen/hun (hen brukes som direkte objekt/etter preposisjon; hun som indirekte objekt, selv om talespråket i økende grad bruker 'hun' eller 'ze' for begge). Eiendomspronomen: mijn, jouw/je, uw, zijn, haar, ons/onze (ons foran 'het'-substantiver og entall intetkjønn; onze ellers), jullie, hun. Trykksterke og trykksvake former (jij/je, mij/me) er forskjellige; de korte formene er langt vanligere i talespråk.
Regelrette verb: ta utgangspunkt i infinitiven (f.eks. 'werken' å jobbe), fjern -en for å få stammen ('werk'). Presensendinger: ik + stamme; jij/hij/zij/het + stamme+t; wij/jullie/zij + stamme+en (= infinitiv). Ved inversjon (verbet foran jij) faller -t bort: 'werk jij?'. Sluttkonsonanter avstemmes ('reizen' -> stamme 'reis'). Viktige uregelrette verb: zijn (å være) – ik ben, jij bent, hij is, wij/jullie/zij zijn. hebben (å ha) – ik heb, jij hebt, hij heeft, wij hebben. gaan (å gå/dra) – ik ga, jij gaat, wij gaan. kunnen (kunne) – ik kan, jij kan/kunt, hij kan, wij kunnen.
Nederlandsk har bare én presensform; den dekker både norsk enkelt presens ('jeg jobber') og det norske uttrykket for en pågående handling ('jeg holder på å jobbe'). For en eksplisitt progressiv betydning brukes 'aan het + infinitiv' med 'zijn': 'Ik ben aan het werken' (Jeg holder på å jobbe). Presens brukes også om nær fremtid når konteksten er klar ('Morgen ga ik naar Amsterdam' – I morgen reiser jeg til Amsterdam). Med 'al' + et tidsuttrykk dekker det det norske perfektum for varighet: 'Ik woon hier al drie jaar' (Jeg har bodd her i tre år).
Perfectum (perfektum) er den vanlige muntlige fortidsformen: hjelpeverbet 'hebben' eller 'zijn' + perfektum partisipp til slutt. De fleste verb tar 'hebben'; bevegelsesverb eller verb som uttrykker en tilstandsendring tar 'zijn' (gaan, komen, worden, blijven, og zijn selv). Regelrett partisipp: ge- + stamme + -t/-d (ge-werk-t). Bruk 't kofschip'-regelen: -t hvis stammen ender på t, k, f, s, ch, p; ellers -d. Imperfectum (preteritum) brukes til beskrivelser, vanemessige handlinger og fortellinger: regelrette endinger -te(n)/-de(n) på stammen (werkte, werkten; leefde, leefden), etter samme 't kofschip'-regel.
Nederlandsk har ingen bøyd fremtidsform. De vanligste måtene å snakke om fremtid på er: (1) presens med et tidsuttrykk – 'Morgen werk ik' (I morgen jobber jeg); (2) 'gaan + infinitiv' for planlagte eller forestående handlinger, tilsvarende det norske 'skal' – 'Ik ga koken' (Jeg skal lage mat); (3) 'zullen + infinitiv' for spådommer, løfter, forslag og en mer formell fremtidsform – 'Het zal morgen regenen' (Det kommer til å regne i morgen). 'Zullen' bøyes: ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen.
'Geen' nekter et ubestemt eller uspesifisert substantiv (et substantiv som ellers ville tatt 'een' eller ingen artikkel, inkludert massesubstantiver): 'Ik heb geen auto' (Jeg har ingen bil), 'Ik drink geen koffie' (Jeg drikker ikke kaffe). 'Niet' nekter alt annet: verb, adjektiv, adverb, bestemte substantivfraser og hele setningen. 'Niet' står vanligvis til slutt i setningen, men foran adjektiv, preposisjonsuttrykk, steds-/måtesadverb og infinitiver/partisipp. Tidsadverb kommer foran 'niet'.
Ja/nei-spørsmål dannes ved inversjon: det finitte verbet flyttes fremst, og subjektet følger etter. Legg merke til at når 'jij' følger etter verbet, faller -t-endingen bort ('jij werkt', men 'werk jij?'). Hv-spørsmål begynner med et spørreord, etterfulgt av verbet og deretter subjektet: wie (hvem), wat (hva), waar (hvor), wanneer (når), waarom (hvorfor), hoe (hvordan), welk(e) (hvilken/hvilket). Preposisjoner med 'wat' blir til 'waar' + preposisjon: 'waarover' (om hva), 'waarmee' (med hva).
De fleste nederlandske substantiver danner flertall med -en: boek -> boeken, hond -> honden. Rettskrivningen justeres for å bevare vokallengden: kort vokal + enkel konsonant fører til dobbel konsonant (man -> mannen); lang vokal skrevet dobbelt i en lukket stavelse blir enkel i den åpne flertallsstavelsen (raam -> ramen); -f/-s blir ofte til -v/-z foran -en (huis -> huizen, brief -> brieven). Flertall på -s brukes etter trykksvake -el, -em, -en, -er, -je (tafel -> tafels, meisje -> meisjes), og med mange lånord (auto's, foto's; apostrofen holder vokalen lang). Noen få intetkjønnssubstantiver tar -eren (kind -> kinderen).
Når et adjektiv står foran et substantiv, tar det -e i nesten alle tilfeller: 'de grote man', 'het grote huis', 'de grote huizen', 'mooie boeken'. Det eneste unntaket: et entalls intetkjønnssubstantiv ('het') med ubestemt eller ingen determinativ mister -e – 'een groot huis', 'groot huis', 'geen groot huis'. Med bestemt artikkel, demonstrativer og eiendomspronomen er -e alltid til stede, selv med intetkjønn entall: 'het grote huis', 'mijn grote huis'. Predikative adjektiv (etter 'zijn', 'worden', 'blijven') bøyes aldri: 'Het huis is groot'.
Diminutiver er svært vanlige i nederlandsk og dannes ved å legge -je (eller en variant: -tje, -etje, -pje, -kje, avhengig av lyden foran) til substantivet. De gjør ting små eller kjærtegnende, men har svært ofte en idiomatisk eller dempende betydning snarere enn å uttrykke bokstavelig litenhet. Alle diminutiver er intetkjønn ('het') og danner flertall med -s. Enkelte ord finnes hovedsakelig i diminutivform (meisje 'jente', beetje 'litt').
Mange nederlandske verb består av et prefiks (ofte en preposisjon eller et adverb: op, mee, uit, aan, af, in, terug) pluss et grunnverb. I en hovedsetning skilles prefikset fra verbet og går til slutten av setningen: 'Ik sta om zeven uur op' (Jeg står opp klokken sju). I leddsetninger, infinitiver og perfektum partisipp blir verbet stående sammen: 'omdat ik om zeven uur opsta'; 'opstaan' (infinitiv); 'opgestaan' (partisipp, med 'ge-' satt inn mellom prefikset og stammen). Trykket ligger på prefikset, noe som skiller delbare fra ikke-delbare sammensetninger.
Nederlandske regelrette ('svake') verb følger ett fast mønster i presens. Ta utgangspunkt i infinitiven (werken 'å jobbe'), fjern -en for å få stammen (werk), og legg deretter til personendingene. Formen for 'jij/u/hij/zij/het' tar alltid stamme + t; flertallsformene (wij/jullie/zij) er alltid identiske med infinitiven. Ved inversjon, når 'jij' (kun 'jij', ikke 'u' eller 'hij') følger etter verbet, faller -t bort: 'werk jij?'.
| Person | werken (å jobbe) | leven (å leve) | praten (å snakke) |
|---|---|---|---|
| ik | werk | leef | praat |
| jij / je | werkt | leeft | praat |
| u (formell) | werkt | leeft | praat |
| hij / zij / het | werkt | leeft | praat |
| wij / we | werken | leven | praten |
| jullie | werken | leven | praten |
| zij / ze | werken | leven | praten |
Rettskrivningsregler å merke seg: (1) v/z i slutten av stammen avstemmes til f/s i skrift, så 'leven' har stammen 'leef' (ik leef, jij leeft), men går tilbake til v i flertall (wij leven). (2) Stammer som ender på -t, dobler aldri t-en: 'praten' -> stamme 'praat', altså 'jij praat' (ikke praatt). (3) Stammer som ender på -d, tar likevel -t: 'antwoorden' -> 'jij antwoordt'. Nekting skjer med 'niet' til slutt ('Ik werk niet'); 'geen' nekter et påfølgende ubestemt substantiv ('Ik drink geen koffie').
For å si at man 'vil gjøre noe', bruker nederlandsk modalverbet 'willen' med en ubøyd infinitiv plassert til slutt i setningen. 'Willen' er litt uregelrett: entallsformene mister den andre 'l'-en.
| Person | willen | + infinitiv (gaan / eten / leren) |
|---|---|---|
| ik | wil | gaan / eten / leren |
| jij / je | wil (eller wilt) | gaan / eten / leren |
| u | wilt | gaan / eten / leren |
| hij / zij / het | wil | gaan / eten / leren |
| wij / we | willen | gaan / eten / leren |
| jullie | willen | gaan / eten / leren |
| zij / ze | willen | gaan / eten / leren |
I 'jij wil' er formen uten -t nå standard i dagligtale; 'jij wilt' aksepteres også, særlig skriftlig. Infinitiven går til slutten: 'Ik wil vanavond pizza eten' (Jeg vil spise pizza i kveld). For en mykere 'jeg ville gjerne', brukes konjunktivformen 'ik zou willen' eller den høflige 'ik wil graag' / 'ik zou graag... willen' (se avsnittet om å ønske nedenfor). For å si at man 'vil ha noe' (et substantiv, uten verb), sløyfes infinitiven: 'Ik wil koffie' (Jeg vil ha kaffe). Nektende form: 'Ik wil niet gaan' (Jeg vil ikke dra); 'Ik wil geen koffie' (Jeg vil ikke ha kaffe).
'Gaan + infinitiv' er den vanlige måten å uttrykke planlagt eller forestående fremtid på, akkurat som det norske 'skal'. Den bøyde formen av 'gaan' står på andreplass; den ubøyde infinitiven går til slutten av setningen. 'Gaan' er uregelrett i entall (ga / gaat), men regelrett i flertall (gaan).
| Person | gaan | + infinitiv |
|---|---|---|
| ik | ga | koken / werken / slapen |
| jij / je | gaat (gaat -> ga foran je ved inversjon: 'ga je?') | koken / werken / slapen |
| u | gaat | koken / werken / slapen |
| hij / zij / het | gaat | koken / werken / slapen |
| wij / we | gaan | koken / werken / slapen |
| jullie | gaan | koken / werken / slapen |
| zij / ze | gaan | koken / werken / slapen |
Merk: 'gaan' kan også bety bokstavelig bevegelse ('dra/gå'); bare konteksten skiller 'jeg skal til butikken' (bevegelse) fra 'jeg skal lese' (fremtid). Når 'gaan' etterfølges av et annet bevegelsesverb, forblir betydningen fremtidig og ikke dobbel bevegelse: 'Ik ga zwemmen' = Jeg skal svømme. Sammenlign med 'zullen + infinitiv', som er mer formelt og brukes til løfter, spådommer og tilbud ('Ik zal je morgen bellen', 'Jeg skal ringe deg i morgen'). Sammenlign også med presens + tidsuttrykk ('Morgen werk ik thuis', 'I morgen jobber jeg hjemmefra'), som er like vanlig for avtalt fremtid.
'Perfectum' (perfektum) er standardformen for muntlig fortid i nederlandsk. Struktur: bøyd 'hebben' eller 'zijn' på andreplass + perfektum partisipp til slutt i setningen.
| Hjelpeverb | hebben (de fleste verb) | zijn (bevegelse / tilstandsendring) |
|---|---|---|
| ik | heb gewerkt | ben gegaan |
| jij / je | hebt gewerkt | bent gegaan |
| u | hebt / heeft gewerkt | bent gegaan |
| hij / zij / het | heeft gewerkt | is gegaan |
| wij / jullie / zij | hebben gewerkt | zijn gegaan |
Slik dannes perfektum partisipp av regelrette ('svake') verb: ge- + stamme + -t eller -d. Bruk -t etter stammer som ender på t, k, f, s, ch, p (konsonantene i 't kofschip'); bruk -d etter alle andre konsonanter og etter vokaler. Eksempler: werken -> gewerkt; praten -> gepraat; leven -> geleefd; horen -> gehoord. Verb som allerede begynner med be-, ge-, ver-, ont-, her-, er- får IKKE en ekstra ge-: betalen -> betaald; verkopen -> verkocht. Sterke verb endrer stammevokalen og ender på -en: lopen -> gelopen; schrijven -> geschreven; zijn -> geweest; hebben -> gehad; gaan -> gegaan; doen -> gedaan; zien -> gezien.
Velg 'zijn' for bevegelsesverb med et mål (gaan, komen, vertrekken, aankomen) og tilstandsendring (worden 'bli', opgroeien 'vokse opp', sterven 'dø', blijven 'forbli', og zijn selv). De fleste andre verb bruker 'hebben'. Noen få bevegelsesverb bruker 'hebben' når de beskriver selve aktiviteten (we hebben gefietst, 'vi syklet'), men 'zijn' når det er et mål (we zijn naar huis gefietst, 'vi syklet hjem').
For høflige forespørsler og mildnede ønsker ('jeg vil gjerne...'), bruker nederlandsk 'zou(den)' (konjunktiv av 'zullen') pluss 'graag' ('gjerne, med glede') pluss en ubøyd infinitiv til slutt. 'Graag' bærer selve 'gjerne'-betydningen; uten den blir setningen en nøytral konjunktiv.
| Person | zou(den) | + graag + infinitiv |
|---|---|---|
| ik | zou | graag koffie drinken |
| jij / je | zou | graag koffie drinken |
| u | zou | graag koffie drinken |
| hij / zij / het | zou | graag koffie drinken |
| wij / we | zouden | graag koffie drinken |
| jullie | zouden | graag koffie drinken |
| zij / ze | zouden | graag koffie drinken |
Et annet høflig mønster bruker 'willen' i stedet for en ubøyd infinitiv, som gir en enda mildere forespørsel: 'Ik zou graag een kop koffie willen' (Jeg vil gjerne ha en kopp kaffe). Det kortere, dagligdagse alternativet er bare å legge 'graag' til en presenssetning: 'Ik wil graag koffie' (Jeg vil gjerne ha kaffe, bokst. 'jeg vil gjerne kaffe'). På restauranter og i butikker er både 'Ik wil graag...' og 'Ik zou graag... willen' vanlige høflige former; 'Mag ik...?' ('Kan jeg få...?') er like vanlig. For å gjøre det om til et spørsmål, inverter: 'Zou je graag meegaan?' (Vil du gjerne bli med?).
Nederlandsk har ingen bøyd progressiv tid; det enkle presens dekker begge funksjoner ('Ik werk' = jeg jobber / jeg holder på å jobbe). Når taleren trenger å understreke at en handling pågår akkurat nå, er standardstrukturen 'zijn + aan het + infinitiv'.
| Person | zijn | + aan het + infinitiv |
|---|---|---|
| ik | ben | aan het werken / koken / lezen |
| jij / je | bent | aan het werken |
| u | bent | aan het werken |
| hij / zij / het | is | aan het werken |
| wij / we | zijn | aan het werken |
| jullie | zijn | aan het werken |
| zij / ze | zijn | aan het werken |
Et alternativ er 'zijn + kroppsstillingsverb (zitten/staan/liggen/lopen) + te + infinitiv': 'Ik zit te lezen' (Jeg sitter og leser), 'Hij staat te wachten' (Han står og venter), 'Ze ligt te slapen' (Hun ligger og sover). Disse tilfører en nyanse av kroppsstilling og er svært naturlige i talespråket.
Det finnes også et ekte presens partisipp på -end (werkend, lopend, lachend), men det brukes IKKE til å danne en progressiv tid slik engelsk '-ing' gjør. Det nederlandske -end-partisippet brukes hovedsakelig adjektivisk ('een lachend kind', 'et leende barn') eller adverbielt ('Hij kwam zingend binnen', 'Han kom syngende inn'). Ikke si 'Ik ben werkend' for å bety 'jeg jobber'; bruk i stedet 'Ik ben aan het werken'.
'Kunnen' uttrykker evne, mulighet og (i spørsmål) høflige forespørsler. Som andre nederlandske modalverb står det på andreplass og sender hovedinfinitiven til slutten av setningen. 'Kunnen' er uregelrett: entallsstammen er 'kan'.
| Person | kunnen | + infinitiv |
|---|---|---|
| ik | kan | zwemmen / komen / helpen |
| jij / je | kan (eller kunt) | zwemmen |
| u | kunt | zwemmen |
| hij / zij / het | kan | zwemmen |
| wij / we | kunnen | zwemmen |
| jullie | kunnen | zwemmen |
| zij / ze | kunnen | zwemmen |
Både 'jij kan' og 'jij kunt' er korrekt; 'kunt' er noe mer formelt og vanligere i skrift. Fortid ('kunne'): kon (entall) / konden (flertall), f.eks. 'Ik kon niet komen' (Jeg kunne ikke komme). Konjunktiv ('kunne / ville være i stand til'): zou(den) kunnen, f.eks. 'Zou je me kunnen helpen?' (Kunne du hjelpe meg?, en svært høflig forespørsel). Nektende form: sett 'niet' foran infinitiven til slutt i setningen ('Ik kan vandaag niet werken'); bruk 'geen' hvis det er et substantiv som nektes. 'Kunnen' uten en infinitiv kan bety 'å kunne (et språk/en ferdighet)': 'Hij kan Nederlands' (Han kan nederlandsk), 'Zij kan pianospelen' skrives vanligvis 'Zij kan piano spelen'.
Delbare verb (behandlet i den forrige seksjonen: opstaan, meedoen, aankomen, uitgaan, terugkomen osv.) oppfører seg på en bestemt måte når de kombineres med et modalverb (willen, kunnen, moeten, zullen, mogen) eller står i perfectum.
| Konstruksjon | Blir det delbare verbet stående sammen? | Eksempel |
|---|---|---|
| Hovedsetning, enkelt presens | NEI, prefikset går til slutten | Ik sta om zeven uur op. |
| Leddsetning | JA, blir stående samlet til slutt | ...omdat ik om zeven uur opsta. |
| Modalverb + infinitiv | JA, infinitiven til slutt er samlet | Ik wil vroeg opstaan. |
| Perfectum (perfektum partisipp) | JA, ge- settes inn mellom prefiks og stamme | Ik ben vroeg opgestaan. |
| Te + infinitiv | JA, 'te' går mellom prefiks og stamme | Het is tijd om op te staan. |
Viktig fallgruve: 'te' i en om-te-setning går MELLOM prefikset og stammen ('om op te staan', IKKE 'om opstaan te' eller 'om te opstaan'). På samme måte settes partisippets 'ge-' inn: opstaan -> opgestaan, meedoen -> meegedaan, uitnodigen -> uitgenodigd. Ikke-delbare prefikser (be-, ver-, ont-, ge-, her-, er-) skilles aldri og får aldri ge- i partisippet: bestellen -> besteld; verkopen -> verkocht. Trykket er avslørende: delbare verb har trykk på prefikset (OP-staan); ikke-delbare verb har trykk på stammen (be-STEL-len).