Нидерландский Основы грамматики

Сокращения, используемые в этом справочнике

Каждый пример ниже состоит из трёх частей: оригинальный текст, дословный разбор (glossa), показывающий, как работает каждое слово, и естественный перевод. В разборах используются короткие условные обозначения, чтобы они оставались компактными. Не пытайтесь их заучивать: это справочник, к которому вы всегда можете вернуться.

Лицо и число · 1sg / 2sg / 3sg первое / второе / третье лицо единственного числа (я, ты, он/она/оно) · 1pl / 2pl / 3pl первое / второе / третье лицо множественного числа (мы, вы, они)

Род и падеж · m / f / n мужской / женский / средний род · sg / pl единственное / множественное число · m.sg комбинированно: мужской род единственного числа (аналогично f.pl, n.sg и т. д.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC грамматические падежи (именительный/винительный/родительный/дательный/творительный/предложный): указывают на роль слова в предложении

Время и вид · PRES настоящее время · PRET претерит (законченное действие в прошлом) · IMPF имперфект (длительное или регулярное действие в прошлом) · FUT будущее время · PERF перфект (действие, завершённое к настоящему моменту и важное для него) · PROG длительный вид (действие в процессе, например am eating) · COND условное наклонение (бы…)

Наклонение · IND изъявительное наклонение (обычное утверждение) · SUBJ сослагательное наклонение (неуверенность, желания, сомнения) · IMP повелительное наклонение (команды) · INF инфинитив (словарная форма: идти, есть)

Прочее · REFL возвратность (действие, направленное на самого себя: себя, себе) · PERS личное a (только в испанском маркер одушевлённого прямого дополнения) · HON гоноратив (особо вежливая форма, часто встречается в японском/корейском) · TOP / SUB / OBJ показатели темы / подлежащего / дополнения (японский, корейский) · CL счётное слово (китайский, японский, корейский классификатор существительных) · NEG отрицание

Порядок слов: V2 в главных предложениях, SOV в придаточных

Нидерландский: язык V2: в главном предложении спрягаемый глагол обязательно стоит на втором месте, независимо от того, что стоит первым. Если на первом месте подлежащее, действует обычный порядок; если в начало выносится обстоятельство времени, дополнение или наречие, подлежащее переходит на место после глагола (инверсия). В придаточных предложениях, вводимых союзами вроде «omdat» (потому что), «dat» (что), «als» (если/когда), спрягаемый глагол уходит в конец (SOV). Неличные формы глагола (инфинитивы, причастия) группируются в конце как в главных, так и в придаточных предложениях.

  • Ik drink koffie in de ochtend. — я пить кофе по утрам
    Я пью кофе по утрам.
  • In de ochtend drink ik koffie. — по утрам пить я кофе
    По утрам я пью кофе. (инверсия: глагол остаётся на 2-м месте)
  • Ik blijf thuis omdat ik moe ben. — я оставаться дома потому что я усталый есть
    Я остаюсь дома, потому что я устал. (придаточное: глагол в конце)

Артикли: de / het

Существительные в нидерландском языке относятся либо к общему роду (с артиклем «de»), либо к среднему («het»). Неопределённый артикль «een» одинаков для обоих. Около двух третей существительных: «de»-слова, но род каждого существительного нужно запоминать. Все существительные во множественном числе принимают «de» независимо от исходного рода. Уменьшительные формы (с суффиксом -je) всегда «het». Существуют тенденции (например, обозначения людей обычно «de»; слова на -isme, -ment: «het»), но исключений много, поэтому каждое существительное лучше запоминать вместе с артиклем.

  • de man, de vrouw, de tafel — артикль мужчина, артикль женщина, артикль стол
    мужчина, женщина, стол (общий род)
  • het kind, het huis, het boek — артикль ребёнок, артикль дом, артикль книга
    ребёнок, дом, книга (средний род)
  • een huis, de huizen — неопр-арт дом, артикль дома-pl
    дом, дома (во мн.ч. все слова с «de»)

Местоимения: подлежащее, дополнение, притяжательные

Местоимения-подлежащие: ik, jij/je, u (вежл.), hij, zij/ze, het, wij/we, jullie, zij/ze. Местоимения-дополнения: mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hen/hun (hen: прямое дополнение и после предлога; hun: косвенное дополнение, хотя в разговорной речи всё чаще используется «hun» или «ze» в обоих случаях). Притяжательные: mijn, jouw/je, uw, zijn, haar, ons/onze (ons перед существительными среднего рода в ед.ч.; onze в остальных случаях), jullie, hun. Ударные и безударные формы (jij/je, mij/me) различаются; в разговорной речи гораздо чаще используются краткие формы.

  • Ik zie hem en hij ziet mij. — я видеть его и он видеть меня
    Я вижу его, а он видит меня.
  • Dat is haar boek, niet mijn boek. — это есть её книга, не моя книга
    Это её книга, не моя.
  • Ons huis is groot; onze auto is klein. — наш дом есть большой; наша машина есть маленькая
    Наш дом большой; наша машина маленькая. (ons + сущ. ср.р.; onze + сущ. общ. рода)

Спряжение глаголов: правильные и ключевые неправильные

Правильные глаголы: берём инфинитив (например, «werken»: работать), убираем -en и получаем основу («werk»). Окончания в настоящем времени: ik + основа; jij/hij/zij/het + основа+t; wij/jullie/zij + основа+en (= инфинитив). При инверсии (глагол перед jij) -t отбрасывается: «werk jij?». Конечные согласные оглушаются («reizen» -> основа «reis»). Ключевые неправильные глаголы: zijn (быть) ik ben, jij bent, hij is, wij/jullie/zij zijn. hebben (иметь) ik heb, jij hebt, hij heeft, wij hebben. gaan (идти) ik ga, jij gaat, wij gaan. kunnen (мочь) ik kan, jij kan/kunt, hij kan, wij kunnen.

  • Ik werk, jij werkt, hij werkt, wij werken. — я работать, ты работать-t, он работать-t, мы работать-en
    Спряжение правильного глагола «werken» в настоящем времени.
  • Ben jij Nederlands? Ja, ik ben Nederlands. — есть ты голландец? да, я есть голландец
    Ты голландец? Да, я голландец. (zijn, с инверсией)
  • Heb je tijd? Ik kan vandaag niet. — иметь ты время? я мочь сегодня не
    У тебя есть время? Сегодня я не могу. (hebben, kunnen)

Настоящее время

В нидерландском только одно настоящее время; оно покрывает и английское простое («I work»), и длительное («I am working»). Чтобы явно выразить длительное значение, используют конструкцию «aan het + инфинитив» с глаголом «zijn»: «Ik ben aan het werken». Настоящее время также употребляется для ближайшего будущего, когда контекст ясен («Morgen ga ik naar Amsterdam» Завтра я еду в Амстердам). С «al» + обстоятельством времени оно передаёт английский present perfect длительности: «Ik woon hier al drie jaar» (Я живу здесь уже три года).

  • Ik lees een boek. — я читать неопр-арт книга
    Я читаю книгу.
  • Hij is aan het koken. — он есть на артикль готовка
    Он (как раз) готовит. (явный длительный вид)
  • Wij wonen hier al vijf jaar. — мы жить здесь уже пять лет
    Мы живём здесь уже пять лет.

Прошедшее: perfectum и imperfectum

Perfectum (перфект): основное прошедшее время разговорной речи: вспомогательный глагол «hebben» или «zijn» + причастие прошедшего времени в конце. Большинство глаголов берут «hebben»; глаголы движения или изменения состояния берут «zijn» (gaan, komen, worden, blijven, само zijn). Регулярное причастие: ge- + основа + -t/-d (ge-werk-t). Применяется правило «'t kofschip»: -t, если основа оканчивается на t, k, f, s, ch, p; иначе -d. Imperfectum (простое прошедшее) используется для описаний, привычных действий и повествования: правильные окончания -te(n)/-de(n) присоединяются к основе (werkte, werkten; leefde, leefden) по тому же правилу «'t kofschip».

  • Ik heb gisteren gewerkt. — я иметь вчера работ-PTCP
    Я работал вчера.
  • Zij is naar huis gegaan. — она есть к дом пошедшая
    Она ушла домой. («zijn» с глаголом движения)
  • Toen ik klein was, woonde ik in Utrecht. — когда я маленький был, жить-IMPF я в Утрехт
    Когда я был маленьким, я жил в Утрехте. (imperfectum в описании)

Будущее время: gaan и zullen

В нидерландском нет особой формы будущего времени. Чаще всего о будущем говорят так: (1) настоящим временем с обстоятельством времени «Morgen werk ik» (Завтра я работаю); (2) «gaan + инфинитив» для запланированных или скорых действий, аналог английского «going to» «Ik ga koken» (Я (сейчас) буду готовить); (3) «zullen + инфинитив» для прогнозов, обещаний, предложений и более формального будущего «Het zal morgen regenen» (Завтра будет дождь). «Zullen» спрягается так: ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen.

  • Ik ga morgen naar de markt. — я идти завтра на артикль рынок
    Завтра я иду на рынок. (gaan + подразумеваемый инфинитив)
  • We gaan een film kijken. — мы идти неопр-арт фильм смотреть
    Мы собираемся посмотреть фильм.
  • Ik zal je morgen bellen. — я буду тебе завтра звонить
    Я позвоню тебе завтра. (zullen обещание)

Отрицание: niet и geen

«Geen» отрицает неопределённое или неуточнённое существительное (то, перед которым стоял бы «een» или которое могло бы остаться без артикля, включая вещественные существительные): «Ik heb geen auto» (У меня нет машины), «Ik drink geen koffie» (Я не пью кофе). «Niet» отрицает всё остальное: глаголы, прилагательные, наречия, определённые именные группы и предложение в целом. «Niet» обычно ставится в конце предложения, но перед прилагательными, предложными группами, наречиями места/образа действия, а также перед инфинитивами и причастиями. Обстоятельства времени стоят перед «niet».

  • Ik heb geen tijd. — я иметь нет времени
    У меня нет времени. (неопред. существительное -> geen)
  • Ik ken die man niet. — я знать того мужчину не
    Я не знаю этого мужчину. (определённое существительное -> niet в конце)
  • Het is vandaag niet koud. — это есть сегодня не холодно
    Сегодня не холодно. (niet перед прилагательным)

Вопросы: инверсия и вопросительные слова

Общие вопросы образуются инверсией: спрягаемый глагол ставится в начало, подлежащее: после него. Обратите внимание: когда «jij» стоит после глагола, окончание -t отбрасывается («jij werkt», но «werk jij?»). Специальные вопросы начинаются с вопросительного слова, за которым идут глагол и подлежащее: wie (кто), wat (что), waar (где), wanneer (когда), waarom (почему), hoe (как), welk(e) (какой). Предлоги с «wat» превращаются в «waar» + предлог: «waarover» (о чём), «waarmee» (с чем).

  • Spreek je Nederlands? — говорить ты нидерландский?
    Ты говоришь по-нидерландски?
  • Waar woon je? — где жить ты?
    Где ты живёшь?
  • Waarom ben je laat? — почему есть ты опоздавший?
    Почему ты опоздал?

Множественное число существительных: -en и -s

Большинство нидерландских существительных образуют множественное число с -en: boek -> boeken, hond -> honden. Орфографические корректировки сохраняют долготу гласного: краткий гласный + одиночный согласный -> удвоение согласного (man -> mannen); долгий гласный, удваивавшийся в закрытом слоге, в открытом слоге множественного числа пишется одиночно (raam -> ramen); -f/-s часто переходят в -v/-z перед -en (huis -> huizen, brief -> brieven). Окончание -s используется после безударных -el, -em, -en, -er, -je (tafel -> tafels, meisje -> meisjes), а также со многими заимствованиями (auto's, foto's; апостроф сохраняет долготу гласного). Несколько существительных среднего рода берут -eren (kind -> kinderen).

  • boek -> boeken, man -> mannen — книга -> книги, мужчина -> мужчины
    Самый распространённый вариант: -en, с удвоением согласного после кратких гласных.
  • tafel -> tafels, meisje -> meisjes — стол -> столы, девочка -> девочки
    Окончание -s после -el и -je.
  • kind -> kinderen, ei -> eieren — ребёнок -> дети, яйцо -> яйца
    Нерегулярное множественное число на -eren (небольшая закрытая группа существительных среднего рода).

Согласование прилагательных: окончание -e

Когда прилагательное стоит перед существительным, оно почти всегда принимает окончание -e: «de grote man», «het grote huis», «de grote huizen», «mooie boeken». Единственное исключение: существительное среднего рода в единственном числе («het») с неопределённым артиклем или без определителя теряет -e «een groot huis», «groot huis», «geen groot huis». С определённым артиклем, указательными и притяжательными местоимениями -e всегда присутствует, даже у существительного среднего рода в единственном числе: «het grote huis», «mijn grote huis». Предикативные прилагательные (после «zijn», «worden», «blijven») не склоняются: «Het huis is groot».

  • de grote tafel: een grote tafel — артикль большой-e стол: неопр-арт большой-e стол
    Общий род: всегда -e.
  • het grote huis: een groot huis — артикль большой-e дом: неопр-арт большой дом
    Средний род в ед.ч.: -e с «het», без -e с «een».
  • Het huis is groot. — артикль дом есть большой
    Предикативно: без окончания.

Уменьшительные формы: суффикс -je

Уменьшительные формы крайне распространены в нидерландском и образуются добавлением -je (или его вариантов -tje, -etje, -pje, -kje в зависимости от предшествующего звука) к существительному. Они делают предмет маленьким или придают ласкательный оттенок, но очень часто имеют идиоматическое или смягчающее значение, а не буквально «маленькое». Все уменьшительные формы: среднего рода («het»), а их множественное число образуется на -s. Некоторые слова существуют главным образом в уменьшительной форме (meisje «девочка», beetje «немного»).

  • een huis -> een huisje — неопр-арт дом -> неопр-арт маленький-дом
    (маленький) домик / коттедж
  • een kop koffie -> een kopje koffie — неопр-арт чашка кофе -> неопр-арт чашечка кофе
    чашечка кофе (идиоматически, не буквально крошечная)
  • het meisje, de meisjes — артикль девочка, артикль девочки
    Уменьшительные формы всегда «het»; мн.ч. на -s.

Отделяемые глаголы (op-staan, mee-doen)

Многие нидерландские глаголы состоят из приставки (часто предлога или наречия: op, mee, uit, aan, af, in, terug) и базового глагола. В главном предложении приставка отделяется от глагола и уходит в конец: «Ik sta om zeven uur op» (Я встаю в семь). В придаточных предложениях, инфинитивах и причастиях прошедшего времени глагол остаётся целым: «omdat ik om zeven uur opsta»; «opstaan» (инфинитив); «opgestaan» (причастие «ge-» помещается между приставкой и основой). Ударение падает на приставку, что отличает отделяемые сложные глаголы от неотделяемых.

  • Ik sta elke dag om zeven uur op. — я стоять каждый день в семь часов вверх
    Я каждый день встаю в семь. (opstaan отделяется)
  • Doe je mee met het spel? — делать ты с-вместе с артикль игра?
    Ты участвуешь в игре? (meedoen отделяется)
  • Hij is vroeg opgestaan. — он есть рано вверх-вставший
    Он встал рано. (причастие: ge- внутри сложной формы)

Настоящее время: правильные слабые глаголы (werken, leven)

Правильные («слабые») глаголы нидерландского языка в настоящем времени следуют единой парадигме. Отправная точка: инфинитив (werken 'работать'), от которого отбрасываем -en и получаем основу (werk), затем добавляем личные окончания. Форма 'jij/u/hij/zij/het' всегда строится как основа + t; формы множественного числа (wij/jullie/zij) совпадают с инфинитивом. При инверсии: когда после глагола следует именно 'jij' (не 'u' и не 'hij'): окончание -t отбрасывается: 'werk jij?'.

Лицоwerken (работать)leven (жить)praten (разговаривать)
ikwerkleefpraat
jij / jewerktleeftpraat
u (вежл.)werktleeftpraat
hij / zij / hetwerktleeftpraat
wij / wewerkenlevenpraten
julliewerkenlevenpraten
zij / zewerkenlevenpraten

Важные правила орфографии: (1) конечные v/z основы в написании оглушаются до f/s, поэтому у 'leven' основа 'leef' (ik leef, jij leeft), но во множественном числе возвращается v (wij leven). (2) Основы на -t не удваивают t: 'praten' -> основа 'praat', значит 'jij praat' (не praatt). (3) Основы на -d всё равно получают -t: 'antwoorden' -> 'jij antwoordt'. Отрицание строится с 'niet' в конце ('Ik werk niet'); 'geen' отрицает следующее за ним неопределённое существительное ('Ik drink geen koffie').

  • Ik werk elke dag in Amsterdam. — I work every day in Amsterdam.
    Я работаю в Амстердаме каждый день.
  • Waar werk jij? — Where work you?
    Где ты работаешь? (инверсия: -t у jij отбрасывается)
  • Wij leven in een klein dorp. — We live in a small village.
    Мы живём в маленькой деревне.
  • Zij praat altijd te snel. — She talks always too fast.
    Она всегда говорит слишком быстро. (praten: основа 'praat', t не удваивается)
  • Ik werk vandaag niet. — I work today not.
    Сегодня я не работаю.

WILLEN + инфинитив (хотеть что-то сделать)

Чтобы сказать «хотеть что-то сделать», нидерландский использует модальный глагол 'willen' с голым инфинитивом в конце предложения. 'Willen' слегка неправильный: в формах единственного числа второе 'l' выпадает.

Лицоwillen+ инфинитив (gaan / eten / leren)
ikwilgaan / eten / leren
jij / jewil (или wilt)gaan / eten / leren
uwiltgaan / eten / leren
hij / zij / hetwilgaan / eten / leren
wij / wewillengaan / eten / leren
julliewillengaan / eten / leren
zij / zewillengaan / eten / leren

В повседневном нидерландском форма 'jij wil' без -t является стандартной; 'jij wilt' тоже принята, особенно в письменной речи. Инфинитив уходит в конец: 'Ik wil vanavond pizza eten' (Я хочу сегодня вечером поесть пиццу). Для более мягкого «я бы хотел» используется форма сослагательного прошедшего 'ik zou willen' или вежливое 'ik wil graag' / 'ik zou graag... willen' (см. раздел «хотел бы» ниже). Чтобы сказать «хочу что-то» (существительное, без глагола), инфинитив просто опускается: 'Ik wil koffie' (Я хочу кофе). Отрицание: 'Ik wil niet gaan' (Я не хочу идти); 'Ik wil geen koffie' (Я не хочу кофе).

  • Ik wil vanavond pizza eten. — I want this evening pizza eat.
    Я хочу сегодня вечером поесть пиццу.
  • Wat wil je vandaag doen? — What want you do today?
    Что ты хочешь сделать сегодня?
  • We willen Nederlands leren. — We want Dutch learn.
    Мы хотим выучить нидерландский.
  • Hij wil niet met ons mee komen. — He wants not with us come.
    Он не хочет идти с нами.
  • Wil je een kopje koffie? — Want you a cup coffee?
    Ты хочешь чашечку кофе? (после 'willen' нет инфинитива)

GAAN + инфинитив (собираться что-то сделать)

'Gaan + инфинитив': повседневный способ выразить запланированное или близкое будущее, точно соответствующий английскому 'going to'. Спрягаемая форма 'gaan' занимает второе место; голый инфинитив уходит в конец предложения. 'Gaan' неправильный в единственном числе (ga / gaat), но правильный во множественном (gaan).

Лицоgaan+ инфинитив
ikgakoken / werken / slapen
jij / jegaat (при инверсии перед je: gaat -> ga: 'ga je?')koken / werken / slapen
ugaatkoken / werken / slapen
hij / zij / hetgaatkoken / werken / slapen
wij / wegaankoken / werken / slapen
julliegaankoken / werken / slapen
zij / zegaankoken / werken / slapen

Примечание: 'gaan' может также означать буквальное движение («идти»); «я иду в магазин» (движение) и «я собираюсь читать» (будущее) различаются только по контексту. Когда 'gaan' следует другой глагол движения, значение остаётся будущим, а не двойным движением: 'Ik ga zwemmen' = Я собираюсь плавать. 'Zullen + инфинитив' более формально и используется для обещаний, прогнозов и предложений ('Ik zal je morgen bellen', Завтра я тебе позвоню). Простое настоящее время со словом-временем также часто передаёт запланированное будущее ('Morgen werk ik thuis', Завтра я работаю из дома).

  • Ik ga vanavond koken. — I go tonight cook.
    Сегодня вечером я собираюсь готовить.
  • Wat ga je dit weekend doen? — What go you this weekend do?
    Что ты собираешься делать на этих выходных?
  • We gaan een film kijken. — We go a film watch.
    Мы собираемся посмотреть фильм.
  • Het gaat regenen. — It goes rain.
    Собирается дождь.
  • Ze gaan volgend jaar naar Spanje verhuizen. — They go next year to Spain move.
    Они собираются переехать в Испанию в следующем году.

HEBBEN / ZIJN + причастие прошедшего времени (перфект)

'Perfectum' (перфект): стандартное прошедшее время в разговорном нидерландском. Структура: спрягаемый 'hebben' или 'zijn' на втором месте + причастие прошедшего времени в конце предложения.

Вспомогательныйhebben (большинство глаголов)zijn (движение / изменение состояния)
ikheb gewerktben gegaan
jij / jehebt gewerktbent gegaan
uhebt / heeft gewerktbent gegaan
hij / zij / hetheeft gewerktis gegaan
wij / jullie / zijhebben gewerktzijn gegaan

Образование причастия правильных («слабых») глаголов: ge- + основа + -t или -d. Если основа оканчивается на t, k, f, s, ch, p (согласные из 't kofschip'), добавляем -t; после всех остальных согласных и гласных: -d. Примеры: werken -> gewerkt; praten -> gepraat; leven -> geleefd; horen -> gehoord. Глаголы, уже начинающиеся на be-, ge-, ver-, ont-, her-, er-, НЕ получают дополнительного ge-: betalen -> betaald; verkopen -> verkocht. Сильные глаголы меняют корневой гласный и оканчиваются на -en: lopen -> gelopen; schrijven -> geschreven; zijn -> geweest; hebben -> gehad; gaan -> gegaan; doen -> gedaan; zien -> gezien.

'Zijn' используется с глаголами движения к цели (gaan, komen, vertrekken, aankomen) и с глаголами изменения состояния (worden 'становиться', opgroeien 'расти', sterven 'умирать', blijven 'оставаться', само zijn). Большинство остальных глаголов берут 'hebben'. Небольшая группа глаголов движения берёт 'hebben' при описании деятельности (we hebben gefietst, 'мы ехали на велосипеде'), но 'zijn' при указании цели (we zijn naar huis gefietst, 'мы приехали домой на велосипеде').

  • Ik heb gisteren hard gewerkt. — I have yesterday hard worked.
    Вчера я много работал.
  • Zij is naar Amsterdam gegaan. — She is to Amsterdam gone.
    Она уехала в Амстердам.
  • Heb je de film gezien? — Have you the film seen?
    Ты видел этот фильм?
  • We hebben een nieuw huis gekocht. — We have a new house bought.
    Мы купили новый дом.
  • De kinderen zijn vroeg naar bed gegaan. — The children are early to bed gone.
    Дети рано легли спать.
  • Hij heeft de huur betaald. — He has the rent paid.
    Он заплатил за аренду. (betalen: без дополнительного ge-)

Ik zou graag + инфинитив (я бы хотел...)

Для вежливых просьб и смягчённых пожеланий («я бы хотел...») нидерландский использует 'zou(den)' (форма условного наклонения от 'zullen') + 'graag' ('охотно, с удовольствием') + голый инфинитив в конце. 'Graag' несёт значение «хотел бы»; без него предложение: нейтральное условное.

Лицоzou(den)+ graag + инфинитив
ikzougraag koffie drinken
jij / jezougraag koffie drinken
uzougraag koffie drinken
hij / zij / hetzougraag koffie drinken
wij / wezoudengraag koffie drinken
julliezoudengraag koffie drinken
zij / zezoudengraag koffie drinken

Второй вежливый вариант использует 'willen' вместо голого инфинитива, что делает просьбу ещё мягче: 'Ik zou graag een kop koffie willen' (Я бы хотел чашку кофе). Более короткий повседневный вариант: просто добавить 'graag' к предложению в настоящем времени: 'Ik wil graag koffie' (Я хочу кофе, букв. «Я с удовольствием хочу кофе»). В ресторанах и магазинах оба варианта, 'Ik wil graag...' и 'Ik zou graag... willen', считаются стандартными вежливыми формами; 'Mag ik...?' («Можно мне...?») столь же распространено. Чтобы превратить фразу в вопрос, используют инверсию: 'Zou je graag meegaan?' (Не хочешь пойти с нами?).

  • Ik zou graag een koffie drinken. — I would gladly a coffee drink.
    Я бы хотел выпить кофе.
  • We zouden graag morgen komen. — We would gladly tomorrow come.
    Мы бы хотели прийти завтра.
  • Zou je graag met ons eten? — Would you gladly with us eat?
    Не хотели бы вы поужинать с нами?
  • Zij zou graag een nieuwe fiets hebben. — She would gladly a new bicycle have.
    Она бы хотела новый велосипед.
  • Ik zou graag de kaart willen, alstublieft. — I would gladly the menu want, please.
    Пожалуйста, принесите меню. (более мягкая двойная модальная форма)

Aan het + инфинитив (длительный вид) и zijn + причастие настоящего времени

В нидерландском нет особой формы длительного вида; обычное настоящее время выполняет двойную функцию ('Ik werk' = Я работаю / Я сейчас работаю). Когда говорящему нужно подчеркнуть, что действие происходит прямо сейчас, используется стандартная конструкция 'zijn + aan het + инфинитив'.

Лицоzijn+ aan het + инфинитив
ikbenaan het werken / koken / lezen
jij / jebentaan het werken
ubentaan het werken
hij / zij / hetisaan het werken
wij / wezijnaan het werken
julliezijnaan het werken
zij / zezijnaan het werken

Альтернатива: 'zijn + глагол позы (zitten/staan/liggen/lopen) + te + инфинитив': 'Ik zit te lezen' (Я сижу и читаю), 'Hij staat te wachten' (Он стоит и ждёт), 'Ze ligt te slapen' (Она лежит и спит). Эти конструкции добавляют нюанс позы тела и очень естественны в разговорном нидерландском.

В нидерландском также существует подлинное причастие настоящего времени на -end (werkend, lopend, lachend), но оно НЕ используется для образования длительного вида, как английское '-ing'. Нидерландское причастие на -end употребляется главным образом как прилагательное ('een lachend kind', «смеющийся ребёнок») или как наречие ('Hij kwam zingend binnen', «Он вошёл с песней»). Не следует говорить 'Ik ben werkend', имея в виду «Я сейчас работаю»; используйте 'Ik ben aan het werken'.

  • Ik ben aan het werken. — I am on the working.
    Я сейчас работаю.
  • Wat ben je aan het doen? — What are you on the do?
    Что ты делаешь?
  • De kinderen zijn in de tuin aan het spelen. — The children are in the garden on the play.
    Дети играют в саду.
  • Hij zit te lezen. — He sits to read.
    Он сидит и читает. (глагол позы + te + инфинитив)
  • Een lachend kind liep voorbij. — A laughing child ran past.
    Мимо пробежал смеющийся ребёнок. (причастие на -end как прилагательное)
  • Hij kwam zingend binnen. — He came singing inside.
    Он вошёл с песней. (наречное -end)

KUNNEN + инфинитив (мочь, уметь)

'Kunnen' выражает способность, возможность, а в вопросах: вежливую просьбу. Как и другие нидерландские модальные глаголы, он стоит на втором месте и отправляет основной инфинитив в конец предложения. 'Kunnen' неправильный: основа единственного числа: 'kan'.

Лицоkunnen+ инфинитив
ikkanzwemmen / komen / helpen
jij / jekan (или kunt)zwemmen
ukuntzwemmen
hij / zij / hetkanzwemmen
wij / wekunnenzwemmen
julliekunnenzwemmen
zij / zekunnenzwemmen

Обе формы, 'jij kan' и 'jij kunt', правильны; 'kunt' немного официальнее и чаще встречается в письменной речи. Прошедшее время («мог»): kon (ед.ч.) / konden (мн.ч.), например 'Ik kon niet komen' (Я не смог прийти). Условное наклонение («смог бы»): zou(den) kunnen, например 'Zou je me kunnen helpen?' (Не могли бы вы мне помочь?: очень вежливая просьба). Отрицание: 'niet' ставится перед инфинитивом в конце предложения ('Ik kan vandaag niet werken'); для отрицания существительного используется 'geen'. 'Kunnen' без инфинитива может означать «знать (язык / навык)»: 'Hij kan Nederlands' (Он знает нидерландский).

  • Ik kan niet zwemmen. — I can not swim.
    Я не умею плавать.
  • Kun je me helpen? — Can you me help?
    Ты можешь мне помочь?
  • We kunnen morgen komen. — We can tomorrow come.
    Мы можем прийти завтра.
  • Zij kon het antwoord niet vinden. — She could the answer not find.
    Она не смогла найти ответ. (прошедшее: kon)
  • Zou je me kunnen helpen? — Would you me can help?
    Не могли бы вы мне помочь? (вежливое условное)
  • Hij kan goed Nederlands. — He can good Dutch.
    Он хорошо знает нидерландский. (kunnen без инфинитива: навык)

Примечание: отделяемые глаголы в конструкциях с модальными и перфектом

Отделяемые глаголы (рассмотренные в предыдущем разделе: opstaan, meedoen, aankomen, uitgaan, terugkomen и др.) ведут себя особым образом в сочетании с модальным глаголом (willen, kunnen, moeten, zullen, mogen) или в перфекте.

КонструкцияОтделяемый глагол остаётся единым?Пример
Главное предложение, простое настоящееНЕТ, приставка уходит в конецIk sta om zeven uur op.
Придаточное предложениеДА, стоит в конце слитно...omdat ik om zeven uur opsta.
Модальный глагол + инфинитивДА, инфинитив в конце слитноIk wil vroeg opstaan.
Перфект (причастие прошедшего времени)ДА, ge- вставляется между приставкой и основойIk ben vroeg opgestaan.
Te + инфинитивДА, 'te' встаёт между приставкой и основойHet is tijd om op te staan.

Главная ловушка: 'te' в конструкции om-te вставляется между приставкой и основой ('om op te staan', не 'om opstaan te' и не 'om te opstaan'). Аналогично, 'ge-' причастия тоже вставляется: opstaan -> opgestaan, meedoen -> meegedaan, uitnodigen -> uitgenodigd. Неотделяемые приставки (be-, ver-, ont-, ge-, her-, er-) никогда не отделяются и не получают ge- в причастии: bestellen -> besteld; verkopen -> verkocht. Ударение: главный подсказчик: у отделяемых глаголов оно падает на приставку (OP-staan); у неотделяемых: на основу (be-STEL-len).

  • Ik wil morgen vroeg opstaan. — I want tomorrow early up-stand.
    Завтра я хочу встать рано. (модальный: opstaan остаётся слитным)
  • Zij heeft me voor het feest uitgenodigd. — She has me for the party out-invited.
    Она пригласила меня на вечеринку. (uitnodigen -> uitgenodigd)
  • Het is tijd om op te staan. — It is time to up to stand.
    Пора вставать. ('te' разделяет сложный глагол)
  • We komen morgen terug. — We come tomorrow back.
    Мы возвращаемся завтра. (terugkomen: разделяется в главном предложении)
  • ...omdat we morgen terugkomen. — ...because we tomorrow back-come.
    ...потому что мы возвращаемся завтра. (придаточное: слитно)
  • Hij heeft het boek besteld. — He has the book ordered.
    Он заказал книгу. (bestellen неотделяемый: без ge-)