Нідерландська Essential grammar

Скорочення, використані в цьому посібнику

Кожен приклад нижче складається з трьох частин: оригінальний текст, дослівний глос, який пояснює, як працює кожне слово, і природний переклад. У глосах використано кілька скорочених позначень, щоб вони залишалися короткими. Не намагайтеся їх запам'ятовувати — це довідник, до якого можна повертатися.

Особа і число · 1sg / 2sg / 3sg: перша / друга / третя особа однини (я, ти, він/вона/воно) · 1pl / 2pl / 3pl: перша / друга / третя особа множини (ми, ви, вони)

Рід і відмінок · m / f / n: чоловічий / жіночий / середній рід · sg / pl: однина / множина · m.sg: комбіновано: чоловічий рід однини (і аналогічно f.pl, n.sg тощо) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: граматичні відмінки (називний/знахідний/родовий/давальний/орудний/місцевий): яку роль слово відіграє в реченні

Час і вид · PRES: теперішній час · PRET: минулий доконаний (завершена подія в минулому) · IMPF: минулий недоконаний (тривала або звична ситуація в минулому) · FUT: майбутній час · PERF: перфект (дія, завершена з наслідком у теперішньому) · PROG: тривалий (дія, що відбувається просто зараз, напр. їм, їмо просто зараз) · COND: умовний спосіб (зробив би…)

Спосіб · IND: дійсний спосіб (звичайне твердження) · SUBJ: умовний/кон'юнктив (невпевненість, побажання, сумніви) · IMP: наказовий спосіб (команди) · INF: інфінітив (словникова форма: йти, їсти)

Інше · REFL: зворотність (дія на самого себе: себе, собі) · PERS: особовий прийменник a (лише в іспанській мові: позначає прямий додаток-особу) · HON: ввічлива форма (підкреслено ввічлива форма, поширена в японській/корейській мовах) · TOP / SUB / OBJ: показники теми / підмета / додатка (японська, корейська) · CL: класифікатор (китайська, японська, корейська: рахункове слово для іменників) · NEG: заперечення

Порядок слів: V2 у головному реченні, SOV у підрядному

Нідерландська — мова з порядком слів V2: у головних реченнях відмінюване дієслово обов'язково займає другу позицію, незалежно від того, яке слово стоїть на початку речення. Якщо на першому місці стоїть підмет, діє звичайний порядок слів; якщо на початок винесено обставину часу, додаток чи прислівник, підмет переміщується за дієслово (інверсія). У підрядних реченнях, які починаються сполучниками на кшталт 'omdat' (тому що), 'dat' (що), 'als' (якщо/коли), відмінюване дієслово йде в кінець речення (SOV). Невідмінювані форми дієслова (інфінітиви, дієприкметники) групуються в кінці речення як у головних, так і в підрядних реченнях.

  • Ik drink koffie in de ochtend. — Я п'ю каву вранці.
    Я п'ю каву вранці.
  • In de ochtend drink ik koffie. — Вранці п'ю я каву.
    Вранці я п'ю каву. (інверсія: дієслово залишається на 2-й позиції)
  • Ik blijf thuis omdat ik moe ben. — Я лишаюся вдома, бо я втомлений є.
    Я залишаюся вдома, бо втомився. (підрядне речення: дієслово в кінці)

Артиклі: de / het

Нідерландські іменники бувають спільного роду (беруть артикль 'de') або середнього роду (беруть артикль 'het'). Неозначений артикль 'een' однаковий для обох родів. Приблизно дві третини іменників — це слова з 'de', але рід кожного іменника потрібно запам'ятовувати окремо. Усі форми множини беруть 'de' незалежно від початкового роду. Демінутиви (закінчення -je) завжди мають рід 'het'. Існують певні закономірності (наприклад, назви людей зазвичай мають 'de'; слова на -isme, -ment мають 'het'), але винятків багато, тому кожен іменник варто вчити разом із його артиклем.

  • de man, de vrouw, de tafel — чоловік, жінка, стіл
    чоловік, жінка, стіл (спільний рід)
  • het kind, het huis, het boek — дитина, дім, книга
    дитина, будинок, книжка (середній рід)
  • een huis, de huizen — дім, доми
    будинок, будинки (уся множина вживається з 'de')

Займенники: підмет, додаток, присвійні

Займенники підмета: ik, jij/je, u (ввічливе), hij, zij/ze, het, wij/we, jullie, zij/ze. Займенники додатка: mij/me, jou/je, u, hem, haar, het, ons, jullie, hen/hun (hen — для прямого додатка й після прийменника; hun — для непрямого додатка, хоча в розмовній нідерландській дедалі частіше вживають 'hun' або 'ze' для обох випадків). Присвійні займенники: mijn, jouw/je, uw, zijn, haar, ons/onze (ons — перед іменниками з артиклем 'het' в однині середнього роду; onze — у всіх інших випадках), jullie, hun. Наголошені та ненаголошені форми (jij/je, mij/me) різняться; у розмовному мовленні значно частіше вживають короткі форми.

  • Ik zie hem en hij ziet mij. — Я бачу його, а він бачить мене.
    Я бачу його, а він бачить мене.
  • Dat is haar boek, niet mijn boek. — Це її книга, не моя книга.
    Це її книжка, а не моя.
  • Ons huis is groot; onze auto is klein. — Наш дім великий; наша машина маленька.
    Наш будинок великий; наша машина маленька. (ons + іменник із 'het'; onze + іменник із 'de')

Дієвідмінювання: регулярні дієслова та ключові неправильні

Регулярні дієслова: візьміть інфінітив (наприклад, 'werken' — працювати), відкиньте -en, щоб отримати основу ('werk'). Закінчення теперішнього часу: ik + основа; jij/hij/zij/het + основа+t; wij/jullie/zij + основа+en (= інфінітив). За інверсії (дієслово перед jij) закінчення -t опускається: 'werk jij?'. Кінцеві приголосні оглушуються ('reizen' → основа 'reis'). Ключові неправильні дієслова: zijn (бути) — ik ben, jij bent, hij is, wij/jullie/zij zijn. hebben (мати) — ik heb, jij hebt, hij heeft, wij hebben. gaan (іти) — ik ga, jij gaat, wij gaan. kunnen (могти) — ik kan, jij kan/kunt, hij kan, wij kunnen.

  • Ik werk, jij werkt, hij werkt, wij werken. — Я працюю, ти працюєш, він працює, ми працюємо.
    Дієвідмінювання регулярного дієслова 'werken' у теперішньому часі.
  • Ben jij Nederlands? Ja, ik ben Nederlands. — Ти нідерландець? Так, я нідерландець.
    Ти нідерландець? Так, я нідерландець. (zijn, з інверсією)
  • Heb je tijd? Ik kan vandaag niet. — Маєш ти час? Я можу сьогодні не.
    У тебе є час? Сьогодні я не можу. (hebben, kunnen)

Теперішній час

У нідерландській мові є лише один теперішній час; він охоплює й англійський простий теперішній ('я працюю'), і тривалий ('я зараз працюю'). Щоб явно передати тривалу дію, використовують конструкцію 'aan het + інфінітив' із дієсловом 'zijn': 'Ik ben aan het werken' (Я зараз працюю). Теперішній час також вживається для найближчого майбутнього, коли контекст зрозумілий ('Morgen ga ik naar Amsterdam' — Завтра я їду до Амстердама). З 'al' + вираз часу він передає значення, аналогічне англійському перфекту тривалості: 'Ik woon hier al drie jaar' (Я живу тут уже три роки).

  • Ik lees een boek. — Я читаю книгу.
    Я читаю / я зараз читаю книжку.
  • Hij is aan het koken. — Він є на готуванні.
    Він зараз готує. (явна тривала дія)
  • Wij wonen hier al vijf jaar. — Ми живемо тут вже п'ять років.
    Ми живемо тут уже п'ять років.

Минулий час: perfectum та imperfectum

Перфектум (доконаний минулий) — це щоденний розмовний минулий час: допоміжне дієслово 'hebben' або 'zijn' + дієприкметник минулого часу в кінці речення. Більшість дієслів вживають з 'hebben'; дієслова руху або зміни стану вживають із 'zijn' (gaan, komen, worden, blijven, і саме zijn). Регулярний дієприкметник: ge- + основа + -t/-d. Діє правило 't kofschip': -t, якщо основа закінчується на t, k, f, s, ch, p; інакше -d. Імперфектум (простий минулий) вживають для описів, звичних дій і розповіді: регулярні закінчення -te(n)/-de(n) на основі (werkte, werkten; leefde, leefden), за тим самим правилом 't kofschip'.

  • Ik heb gisteren gewerkt. — Я маю вчора працював.
    Я вчора працював.
  • Zij is naar huis gegaan. — Вона є додому пішла.
    Вона пішла (поїхала) додому. ('zijn' із дієсловом руху)
  • Toen ik klein was, woonde ik in Utrecht. — Коли я малий був, жив я в Утрехті.
    Коли я був маленьким, я жив в Утрехті. (imperfectum для опису)

Майбутній час: gaan та zullen

У нідерландській мові немає окремої відмінюваної форми майбутнього часу. Найпоширеніші способи говорити про майбутнє: (1) теперішній час із виразом часу — 'Morgen werk ik' (Завтра я працюю); (2) 'gaan + інфінітив' для запланованих або близьких дій, подібно до англійського 'going to' — 'Ik ga koken' (Я збираюся готувати); (3) 'zullen + інфінітив' для прогнозів, обіцянок, пропозицій і більш офіційного майбутнього — 'Het zal morgen regenen' (Завтра піде дощ). 'Zullen' відмінюється так: ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen.

  • Ik ga morgen naar de markt. — Я їду завтра на ринок.
    Завтра я йду на ринок. (gaan + прихований інфінітив)
  • We gaan een film kijken. — Ми йдемо фільм дивитися.
    Ми збираємося подивитися фільм.
  • Ik zal je morgen bellen. — Я буду тобі завтра дзвонити.
    Я подзвоню тобі завтра. (zullen — обіцянка)

Заперечення: niet проти geen

'Geen' заперечує неозначений або невизначений іменник (той, що інакше вживався б з 'een' або без артикля, включно з речовинними іменниками): 'Ik heb geen auto' (У мене немає машини), 'Ik drink geen koffie' (Я не п'ю каву). 'Niet' заперечує все інше: дієслова, прикметники, прислівники, означені іменникові словосполучення та все речення. 'Niet' зазвичай стоїть у кінці речення, але перед прикметниками, прийменниковими зворотами, обставинами місця й способу дії та інфінітивами/дієприкметниками. Обставини часу стоять перед 'niet'.

  • Ik heb geen tijd. — Я не маю часу.
    У мене немає часу. (неозначений іменник → geen)
  • Ik ken die man niet. — Я знаю того чоловіка не.
    Я не знаю цього чоловіка. (означений іменник → niet у кінці)
  • Het is vandaag niet koud. — Це є сьогодні не холодне.
    Сьогодні не холодно. (niet перед прикметником)

Питання: інверсія та питальні слова

Загальні питання (так/ні) утворюються інверсією: відмінюване дієслово переходить на початок речення, а підмет іде за ним. Зауважте, що коли за дієсловом стоїть 'jij', закінчення -t опускається ('jij werkt', але 'werk jij?'). Спеціальні питання починаються з питального слова, за яким іде дієслово, а потім підмет: wie (хто), wat (що), waar (де), wanneer (коли), waarom (чому), hoe (як), welk(e) (який/яка/яке). Прийменники з 'wat' перетворюються на 'waar' + прийменник: 'waarover' (про що), 'waarmee' (чим).

  • Spreek je Nederlands? — Говориш ти нідерландською?
    Ти розмовляєш нідерландською?
  • Waar woon je? — Де живеш ти?
    Де ти живеш?
  • Waarom ben je laat? — Чому ти запізнюєшся?
    Чому ти спізнюєшся?

Множина іменників: -en і -s

Більшість нідерландських іменників утворюють множину за допомогою -en: boek → boeken, hond → honden. Орфографічні зміни зберігають довготу голосного: короткий голосний + один приголосний подвоює приголосний (man → mannen); довгий голосний, який у закритому складі записується подвійною літерою, у відкритому складі множини записується одинарною (raam → ramen); -f/-s часто переходять у -v/-z перед -en (huis → huizen, brief → brieven). Множину на -s вживають після ненаголошених -el, -em, -en, -er, -je (tafel → tafels, meisje → meisjes), а також у багатьох запозичених словах (auto's, foto's; апостроф зберігає довготу голосного). Кілька іменників середнього роду утворюють множину на -eren (kind → kinderen).

  • boek -> boeken, man -> mannen — книга -> книги, чоловік -> чоловіки
    Найпоширеніший спосіб: -en, із подвоєнням приголосного після короткого голосного.
  • tafel -> tafels, meisje -> meisjes — стіл -> столи, дівчина -> дівчата
    Множина на -s після -el та -je.
  • kind -> kinderen, ei -> eieren — дитина -> діти, яйце -> яйця
    Неправильна множина на -eren (невелика закрита група іменників середнього роду).

Узгодження прикметника: закінчення -e

Коли прикметник стоїть перед іменником, він майже завжди отримує закінчення -e: 'de grote man', 'het grote huis', 'de grote huizen', 'mooie boeken'. Єдиний виняток: іменник середнього роду в однині ('het') з неозначеним артиклем або взагалі без артикля втрачає закінчення -e — 'een groot huis', 'groot huis', 'geen groot huis'. З означеними артиклями, вказівними та присвійними займенниками закінчення -e присутнє завжди, навіть із середнім родом в однині: 'het grote huis', 'mijn grote huis'. Предикативні прикметники (після 'zijn', 'worden', 'blijven') узгодження не отримують: 'Het huis is groot'.

  • de grote tafel — een grote tafel — великий стіл — великий стіл
    Спільний рід: завжди -e.
  • het grote huis — een groot huis — великий дім — великий дім
    Середній рід в однині: -e з 'het', без -e з 'een'.
  • Het huis is groot. — Дім великий.
    Предикативне вживання: без закінчення.

Демінутиви: суфікс -je

Демінутиви дуже поширені в нідерландській мові й утворюються додаванням -je (або варіантів -tje, -etje, -pje, -kje залежно від попереднього звука) до іменника. Вони надають значення малого розміру чи пестливості, але дуже часто мають ідіоматичне або пом'якшувальне значення, а не буквальну малість. Усі демінутиви мають середній рід ('het') і утворюють множину на -s. Деякі слова існують переважно у формі демінутива (meisje 'дівчинка', beetje 'трохи').

  • een huis -> een huisje — дім -> будиночок
    (невеликий) будинок / будиночок
  • een kop koffie -> een kopje koffie — чашка кава -> чашечка кава
    чашка кави (ідіоматично, не буквально маленька)
  • het meisje, de meisjes — дівчина, дівчата
    Демінутиви завжди мають рід 'het'; множина на -s.

Дієслова з відокремлюваним префіксом (op-staan, mee-doen)

Багато нідерландських дієслів складаються з префікса (часто прийменника або прислівника: op, mee, uit, aan, af, in, terug) і базового дієслова. У головному реченні префікс відокремлюється від дієслова й переходить у кінець речення: 'Ik sta om zeven uur op' (Я встаю о сьомій). У підрядних реченнях, інфінітивах і дієприкметниках минулого часу дієслово залишається одним цілим: 'omdat ik om zeven uur opsta'; 'opstaan' (інфінітив); 'opgestaan' (дієприкметник, 'ge-' вставляється між префіксом і основою). Наголос падає на префікс, що й відрізняє відокремлювані дієслова від невідокремлюваних складних дієслів.

  • Ik sta elke dag om zeven uur op. — Я стою щодня о сьомій годині вгору.
    Я встаю щодня о сьомій. (opstaan, відокремлено)
  • Doe je mee met het spel? — Робиш ти з-разом з грою?
    Ти береш участь у грі? (meedoen, відокремлено)
  • Hij is vroeg opgestaan. — Він є рано вгору-стояв.
    Він рано встав. (дієприкметник: 'ge-' всередині складного дієслова)

ТЕПЕРІШНІЙ ЧАС: регулярні слабкі дієслова (werken, leven)

Нідерландські регулярні ('слабкі') дієслова в теперішньому часі підпорядковуються одній послідовній парадигмі. Візьміть інфінітив (werken 'працювати'), відкиньте -en, щоб отримати основу (werk), а потім додайте особові закінчення. Форма 'jij/u/hij/zij/het' завжди отримує основа + t; форми множини (wij/jullie/zij) завжди повторюють інфінітив. За інверсії, коли за дієсловом стоїть саме 'jij' (не 'u' і не 'hij'), закінчення -t опускається: 'werk jij?'.

Особаwerken (працювати)leven (жити)praten (розмовляти)
ikwerkleefpraat
jij / jewerktleeftpraat
u (ввічливе)werktleeftpraat
hij / zij / hetwerktleeftpraat
wij / wewerkenlevenpraten
julliewerkenlevenpraten
zij / zewerkenlevenpraten

Орфографічні правила, на які варто зважати: (1) кінцеві v/z основи на письмі оглушуються до f/s, тому в 'leven' основа — 'leef' (ik leef, jij leeft), але в множині повертається v (wij leven). (2) Основи, що закінчуються на -t, ніколи не подвоюють t: 'praten' → основа 'praat', тому 'jij praat' (не praatt). (3) Основи, що закінчуються на -d, усе одно отримують -t: 'antwoorden' → 'jij antwoordt'. Заперечення утворюється за допомогою 'niet' у кінці речення ('Ik werk niet'); 'geen' заперечує наступний неозначений іменник ('Ik drink geen koffie').

  • Ik werk elke dag in Amsterdam. — Я працюю щодня в Амстердамі.
    Я щодня працюю в Амстердамі.
  • Waar werk jij? — Де працюєш ти?
    Де ти працюєш? (за інверсії закінчення -t на jij опускається)
  • Wij leven in een klein dorp. — Ми живемо в малому селі.
    Ми живемо в маленькому селі.
  • Zij praat altijd te snel. — Вона говорить завжди занадто швидко.
    Вона завжди говорить надто швидко. (praten: основа 'praat', без подвоєння t)
  • Ik werk vandaag niet. — Я працюю сьогодні не.
    Сьогодні я не працюю.

WILLEN + інфінітив (хотіти)

Щоб сказати «хотіти щось зробити», нідерландська мова використовує модальне дієслово 'willen' із голим інфінітивом, який відсилається в кінець речення. 'Willen' трохи неправильне: форми однини втрачають другу 'l'.

Особаwillen+ інфінітив (gaan / eten / leren)
ikwilgaan / eten / leren
jij / jewil (або wilt)gaan / eten / leren
uwiltgaan / eten / leren
hij / zij / hetwilgaan / eten / leren
wij / wewillengaan / eten / leren
julliewillengaan / eten / leren
zij / zewillengaan / eten / leren

Форма 'jij wil' без -t тепер стандартна в повсякденній нідерландській мові; 'jij wilt' також прийнятна, особливо на письмі. Інфінітив іде в кінець речення: 'Ik wil vanavond pizza eten' (Я хочу сьогодні ввечері з'їсти піцу). Для м'якшого «я хотів би», вживають форму умовного способу минулого часу 'ik zou willen' або ввічливе 'ik wil graag' / 'ik zou graag... willen' (див. розділ 'would like' нижче). Щоб сказати «хотіти щось» (іменник, без дієслова), інфінітив опускають: 'Ik wil koffie' (Я хочу кави). Заперечення: 'Ik wil niet gaan' (Я не хочу йти); 'Ik wil geen koffie' (Я не хочу кави).

  • Ik wil vanavond pizza eten. — Я хочу сьогодні ввечері піцу їсти.
    Я хочу сьогодні ввечері з'їсти піцу.
  • Wat wil je vandaag doen? — Що хочеш ти робити сьогодні?
    Що ти хочеш робити сьогодні?
  • We willen Nederlands leren. — Ми хочемо нідерландську вчити.
    Ми хочемо вивчити нідерландську.
  • Hij wil niet met ons mee komen. — Він хоче не з нами прийти.
    Він не хоче йти з нами.
  • Wil je een kopje koffie? — Хочеш ти чашку кави?
    Хочеш чашечку кави? (без дієслова після 'willen')

GAAN + інфінітив (збиратися)

'Gaan + інфінітив' — це повсякденний спосіб виразити заплановане чи близьке майбутнє, точнісінько як англійське 'going to'. Відмінювана форма 'gaan' займає другу позицію; голий інфінітив іде в кінець речення. 'Gaan' неправильне в однині (ga / gaat), але регулярне в множині (gaan).

Особаgaan+ інфінітив
ikgakoken / werken / slapen
jij / jegaat (gaat → ga перед je за інверсії: 'ga je?')koken / werken / slapen
ugaatkoken / werken / slapen
hij / zij / hetgaatkoken / werken / slapen
wij / wegaankoken / werken / slapen
julliegaankoken / werken / slapen
zij / zegaankoken / werken / slapen

Зауважте: 'gaan' може також означати буквальний рух ('іти/їхати'); лише контекст розрізняє «я йду до магазину» (рух) і «я збираюся почитати» (майбутнє). Коли після 'gaan' стоїть інше дієслово руху, значення залишається майбутнім, а не подвійним рухом: 'Ik ga zwemmen' = Я збираюся плавати. Порівняйте з 'zullen + інфінітив', яке більш офіційне і вживається для обіцянок, прогнозів і пропозицій ('Ik zal je morgen bellen', 'Я подзвоню тобі завтра'). Порівняйте також із простим теперішнім часом + слово часу ('Morgen werk ik thuis', 'Завтра я працюю вдома'), який так само поширений для запланованого майбутнього.

  • Ik ga vanavond koken. — Я йду сьогодні ввечері готувати.
    Сьогодні ввечері я збираюся готувати.
  • Wat ga je dit weekend doen? — Що йдеш ти на цих вихідних робити?
    Що ти збираєшся робити цими вихідними?
  • We gaan een film kijken. — Ми йдемо фільм дивитися.
    Ми збираємося подивитися фільм.
  • Het gaat regenen. — Це йде дощити.
    Збирається дощ.
  • Ze gaan volgend jaar naar Spanje verhuizen. — Вони йдуть наступного року до Іспанії переїжджати.
    Наступного року вони переїжджають до Іспанії.

HEBBEN / ZIJN + дієприкметник минулого часу (перфектум)

'Перфектум' (доконаний минулий) — це стандартний розмовний минулий час у нідерландській мові. Будова: відмінюване 'hebben' або 'zijn' на другій позиції + дієприкметник минулого часу в кінці речення.

Допоміжне дієсловоhebben (більшість дієслів)zijn (рух / зміна стану)
ikheb gewerktben gegaan
jij / jehebt gewerktbent gegaan
uhebt / heeft gewerktbent gegaan
hij / zij / hetheeft gewerktis gegaan
wij / jullie / zijhebben gewerktzijn gegaan

Утворення дієприкметника минулого часу регулярних ('слабких') дієслів: ge- + основа + -t або -d. Уживайте -t після основ, що закінчуються на t, k, f, s, ch, p (приголосні мнемоніки 't kofschip'); уживайте -d після всіх інших приголосних і після голосних. Приклади: werken → gewerkt; praten → gepraat; leven → geleefd; horen → gehoord. Дієслова, що вже починаються на be-, ge-, ver-, ont-, her-, er-, НЕ додають ще одне ge-: betalen → betaald; verkopen → verkocht. Сильні дієслова змінюють голосний основи і закінчуються на -en: lopen → gelopen; schrijven → geschreven; zijn → geweest; hebben → gehad; gaan → gegaan; doen → gedaan; zien → gezien.

Оберіть 'zijn' для дієслів руху до пункту призначення (gaan, komen, vertrekken, aankomen) і зміни стану (worden 'ставати', opgroeien 'зростати', sterven 'помирати', blijven 'залишатися', і саме zijn). Більшість інших дієслів уживаються з 'hebben'. Кілька дієслів руху вживають 'hebben', коли описують саму дію (we hebben gefietst, 'ми каталися на велосипеді'), але 'zijn' — коли вказано пункт призначення (we zijn naar huis gefietst, 'ми доїхали додому на велосипеді').

  • Ik heb gisteren hard gewerkt. — Я маю вчора важко працював.
    Учора я тяжко працював.
  • Zij is naar Amsterdam gegaan. — Вона є до Амстердама пішла.
    Вона поїхала до Амстердама.
  • Heb je de film gezien? — Маєш ти фільм бачив?
    Ти дивився цей фільм?
  • We hebben een nieuw huis gekocht. — Ми маємо новий дім купили.
    Ми купили новий будинок.
  • De kinderen zijn vroeg naar bed gegaan. — Діти є рано до ліжка пішли.
    Діти рано лягли спати.
  • Hij heeft de huur betaald. — Він має орендну плату заплатив.
    Він заплатив за оренду. (betalen не додає зайвого ge-)

Ik zou graag + інфінітив (я хотів би)

Для ввічливих прохань і пом'якшених побажань («я хотів би...») нідерландська мова використовує 'zou(den)' (умовний спосіб від 'zullen') разом із 'graag' («охоче, залюбки») і голим інфінітивом у кінці речення. 'Graag' і надає значення «хотіти б»; без нього речення — нейтральне умовне.

Особаzou(den)+ graag + інфінітив
ikzougraag koffie drinken
jij / jezougraag koffie drinken
uzougraag koffie drinken
hij / zij / hetzougraag koffie drinken
wij / wezoudengraag koffie drinken
julliezoudengraag koffie drinken
zij / zezoudengraag koffie drinken

Другий ввічливий варіант використовує 'willen' замість голого інфінітива, що дає ще м'якше прохання: 'Ik zou graag een kop koffie willen' (Я хотів би чашку кави). Коротший повсякденний варіант — просто додати 'graag' до речення в теперішньому часі: 'Ik wil graag koffie' (Я хотів би кави, буквально «я хочу охоче кави»). У ресторанах і магазинах однаково стандартними є і 'Ik wil graag...', і 'Ik zou graag... willen'; так само поширене 'Mag ik...?' («Можна мені...?»). Щоб перетворити це на питання, вживають інверсію: 'Zou je graag meegaan?' (Хотів би ти піти з нами?)

  • Ik zou graag een koffie drinken. — Я б радо каву пити.
    Я хотів би випити кави.
  • We zouden graag morgen komen. — Ми б радо завтра прийти.
    Ми хотіли б прийти завтра.
  • Zou je graag met ons eten? — Ти б радо з нами поїсти?
    Ти хотів би поїсти з нами?
  • Zij zou graag een nieuwe fiets hebben. — Вона б радо новий велосипед мати.
    Вона хотіла б новий велосипед.
  • Ik zou graag de kaart willen, alstublieft. — Я б радо меню хотіти, будь ласка.
    Я хотів би меню, будь ласка. (м'якша подвійно-модальна форма)

Aan het + інфінітив (тривала дія) та zijn + активний дієприкметник

У нідерландській мові немає окремого відмінюваного тривалого часу; простий теперішній виконує подвійну функцію ('Ik werk' = я працюю / я зараз працюю). Коли мовцю потрібно наголосити, що дія відбувається просто зараз, використовують стандартну конструкцію 'zijn + aan het + інфінітив'.

Особаzijn+ aan het + інфінітив
ikbenaan het werken / koken / lezen
jij / jebentaan het werken
ubentaan het werken
hij / zij / hetisaan het werken
wij / wezijnaan het werken
julliezijnaan het werken
zij / zezijnaan het werken

Альтернативний варіант — 'zijn + дієслово пози (zitten/staan/liggen/lopen) + te + інфінітив': 'Ik zit te lezen' (Я сиджу й читаю), 'Hij staat te wachten' (Він стоїть і чекає), 'Ze ligt te slapen' (Вона лежить і спить). Це додає відтінок пози тіла й дуже природно звучить у розмовній нідерландській.

Існує також справжній активний дієприкметник на -end (werkend, lopend, lachend), але він НЕ вживається для утворення тривалого часу так, як англійське -ing. Нідерландський дієприкметник на -end здебільшого вживається як прикметник ('een lachend kind', 'дитина, що сміється') або як прислівник ('Hij kwam zingend binnen', 'Він увійшов, співаючи'). Не кажіть 'Ik ben werkend', маючи на увазі «я працюю»; замість цього вживайте 'Ik ben aan het werken'.

  • Ik ben aan het werken. — Я є на працюванні.
    Я зараз працюю.
  • Wat ben je aan het doen? — Що ти є на робленні?
    Що ти зараз робиш?
  • De kinderen zijn in de tuin aan het spelen. — Діти є в саду на грі.
    Діти зараз граються в саду.
  • Hij zit te lezen. — Він сидить читати.
    Він сидить і читає. (дієслово пози + te + інфінітив)
  • Een lachend kind liep voorbij. — Сміюча дитина пробігла повз.
    Повз пробігла дитина, що сміялася. (прикметникове вживання дієприкметника на -end)
  • Hij kwam zingend binnen. — Він зайшов співаючи всередину.
    Він увійшов, співаючи. (прислівникове вживання -end)

KUNNEN + інфінітив (могти, вміти)

'Kunnen' виражає здатність, можливість і (у питаннях) ввічливі прохання. Як і інші нідерландські модальні дієслова, воно займає другу позицію й відсилає основний інфінітив у кінець речення. 'Kunnen' неправильне: основа однини — 'kan'.

Особаkunnen+ інфінітив
ikkanzwemmen / komen / helpen
jij / jekan (або kunt)zwemmen
ukuntzwemmen
hij / zij / hetkanzwemmen
wij / wekunnenzwemmen
julliekunnenzwemmen
zij / zekunnenzwemmen

Правильні обидва варіанти — і 'jij kan', і 'jij kunt'; 'kunt' трохи офіційніше і частіше вживається на письмі. Минулий час («міг»): kon (однина) / konden (множина), наприклад 'Ik kon niet komen' (Я не міг прийти). Умовний спосіб («міг би / зміг би»): zou(den) kunnen, наприклад 'Zou je me kunnen helpen?' (Чи не міг би ти мені допомогти?, дуже ввічливе прохання). Заперечення: 'niet' ставиться перед інфінітивом у кінці речення ('Ik kan vandaag niet werken'); 'geen' уживають, якщо заперечується іменник. 'Kunnen' без інфінітива може означати «вміти (мову/навичку)»: 'Hij kan Nederlands' (Він знає нідерландську), 'Zij kan pianospelen' зазвичай пишуть окремо: 'Zij kan piano spelen'.

  • Ik kan niet zwemmen. — Я можу не плавати.
    Я не вмію плавати.
  • Kun je me helpen? — Можеш ти мені допомогти?
    Ти можеш мені допомогти?
  • We kunnen morgen komen. — Ми можемо завтра прийти.
    Ми можемо прийти завтра.
  • Zij kon het antwoord niet vinden. — Вона могла відповідь не знайти.
    Вона не змогла знайти відповідь. (минулий час: kon)
  • Zou je me kunnen helpen? — Ти б мені могти допомогти?
    Чи не міг би ти мені допомогти? (ввічливий умовний спосіб)
  • Hij kan goed Nederlands. — Він може добре нідерландську.
    Він добре знає нідерландську. (kunnen без інфінітива: навичка)

Примітка: дієслова з відокремлюваним префіксом у модальних і перфектних конструкціях

Дієслова з відокремлюваним префіксом (розглянуті в попередньому розділі: opstaan, meedoen, aankomen, uitgaan, terugkomen тощо) поводяться особливим чином у поєднанні з модальним дієсловом (willen, kunnen, moeten, zullen, mogen) або в перфектумі.

КонструкціяДієслово залишається цілим?Приклад
Головне речення, простий теперішній часНІ, префікс іде в кінецьIk sta om zeven uur op.
Підрядне реченняТАК, залишається з'єднаним у кінці...omdat ik om zeven uur opsta.
Модальне дієслово + інфінітивТАК, інфінітив у кінці з'єднанийIk wil vroeg opstaan.
Перфектум (дієприкметник минулого часу)ТАК, 'ge-' вставляється між префіксом і основоюIk ben vroeg opgestaan.
Te + інфінітивТАК, 'te' стає між префіксом і основоюHet is tijd om op te staan.

Головна пастка: 'te' в звороті з om-te стає МІЖ префіксом і основою ('om op te staan', НЕ 'om opstaan te' і не 'om te opstaan'). Так само вставляється дієприкметникове 'ge-': opstaan → opgestaan, meedoen → meegedaan, uitnodigen → uitgenodigd. Невідокремлювані префікси (be-, ver-, ont-, ge-, her-, er-) ніколи не відокремлюються і ніколи не отримують 'ge-' у дієприкметнику: bestellen → besteld; verkopen → verkocht. Наголос — головна підказка: у відокремлюваних дієсловах наголос падає на префікс (OP-staan); у невідокремлюваних — на основу (be-STEL-len).

  • Ik wil morgen vroeg opstaan. — Я хочу завтра рано вгору-стати.
    Я хочу завтра рано встати. (модальне дієслово: opstaan залишається з'єднаним)
  • Zij heeft me voor het feest uitgenodigd. — Вона має мене на свято назовні-запросила.
    Вона запросила мене на свято. (uitnodigen → uitgenodigd)
  • Het is tijd om op te staan. — Це є час вгору до стати.
    Час вставати. ('te' розділяє складне дієслово)
  • We komen morgen terug. — Ми приходимо завтра назад.
    Ми повертаємося завтра. (terugkomen, відокремлено в головному реченні)
  • ...omdat we morgen terugkomen. — ...тому що ми завтра назад-приходимо.
    ...бо ми повертаємося завтра. (підрядне речення: з'єднано)
  • Hij heeft het boek besteld. — Він має книгу замовлену.
    Він замовив книжку. (bestellen — невідокремлюване: без ge-)