يتكوّن كل مثال أدناه من ثلاثة أجزاء: النص الأصلي، وشرح حرفي يوضح وظيفة كل كلمة، وترجمة طبيعية. يستخدم الشرح بعض الرموز المختصرة لجعله موجزًا. لا داعي لحفظها هذا مرجع يمكنك العودة إليه.
الشخص والعدد · 1sg / 2sg / 3sg المتكلم / المخاطب / الغائب المفرد (أنا، أنتَ، هو/هي) · 1pl / 2pl / 3pl المتكلم / المخاطب / الغائب الجمع (نحن، أنتم، هم)
الجنس والحالة الإعرابية · m / f / n مذكر / مؤنث / محايد · sg / pl مفرد / جمع · m.sg مركّب: مذكر مفرد (وعلى النحو نفسه f.pl, n.sg, إلخ.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC الحالات الإعرابية (الرفع/النصب/الجر/المفعول لأجله/الآلة/المكان) تشير إلى وظيفة الكلمة في الجملة
الزمن والجهة · PRES المضارع · PRET الماضي البسيط (حدث منتهٍ) · IMPF الماضي الناقص (حالة مستمرة أو معتادة في الماضي) · FUT المستقبل · PERF الماضي التام (فعل اكتمل وله صلة بالحاضر) · PROG الجهة المستمرة (فعل قيد الحدوث، مثل آكلُ الآن) · COND الشرطي (كنتُ س…)
الصيغة · IND الإخبارية (إخبار عادي) · SUBJ صيغة الشرط (الشك، التمنّي، الريبة) · IMP الأمر · INF المصدر (الصيغة المعجمية: أن يذهب، أن يأكل)
أخرى · REFL الفعل الانعكاسي (فعل يقع على الفاعل نفسه: نفسي، نفسك) · PERS حرف الجر الشخصي a (في الإسبانية فقط يميّز المفعول به البشري) · HON صيغة التعظيم (شكل بالغ التهذيب، شائع في اليابانية/الكورية) · TOP / SUB / OBJ علامات الموضوع / الفاعل / المفعول (اليابانية والكورية) · CL مُصنِّف (في الصينية واليابانية والكورية كلمة عدّ تُلازم الأسماء) · NEG النفي
الترتيب الأساسي هو فاعل-فعل-مفعول، تمامًا كما في الإنجليزية. غير أنه لمّا كانت البولندية تُحدّد الوظيفة النحوية لكل اسم بواسطة لواحق الحالة الإعرابية، فإن ترتيب الكلمات أكثر مرونة بكثير منه في الإنجليزية: يمكنك تحريك العناصر لتغيير التركيز دون الإخلال بالمعنى الأساسي. وعادةً ما يحمل العنصر المتقدِّم موضوعَ الكلام، بينما يحمل العنصر المتأخِّر المعلومةَ الجديدة أو المُؤكَّدة. وفي الجمل الحيادية، التزم بترتيب SVO حتى تتمكّن من استيعاب الحالات. وتتقدّم الصفات عادةً على الاسم الذي تصفه (وقد تتأخر الصفة «التصنيفية»). وعادةً ما تُحذف ضمائر الفاعل لأن لاحقة الفعل تدل على الشخص.
لا يوجد في البولندية ما يقابل «a/an» أو «the». ويمكن أن يكون الاسم المجرّد معرفةً أو نكرةً بحسب السياق. وتُستفاد المعرفة، عند الحاجة، من ترتيب الكلمات (تأتي المعلومة المعروفة عادةً في المقدمة، والجديدة في المؤخّرة)، أو من أسماء الإشارة مثل «ten/ta/to» (هذا)، و«tamten/tamta/tamto» (ذاك)، أو من كلمات النكرة مثل «jakiś/jakaś/jakieś» (أحدٌ ما، نوعٌ من). وعند الترجمة من الإنجليزية، يكفي حذف الأداة. وعند الترجمة إلى الإنجليزية، يُضاف «a» أو «the» بحسب ما إذا كان الاسم قد ذُكر سابقًا أو كان فريدًا في السياق.
لكل اسم في البولندية جنس نحوي يتحكّم في لواحق الصفات والفعل الماضي. ويتعلّم المبتدئون ثلاثة أجناس: المذكر، والمؤنث، والمحايد. ويمكن في الغالب التعرّف على الجنس من لاحقة المفرد في حالة الرفع: فمعظم الأسماء المذكرة تنتهي بحرف ساكن (stół, kot, pan)، ومعظم الأسماء المؤنثة تنتهي بـ -a (kobieta, książka)، ومعظم الأسماء المحايدة تنتهي بـ -o أو -e أو -ę أو -um (okno, morze, imię, muzeum). ويُقسّم المتعلمون المتقدّمون لاحقًا المذكرَ إلى ثلاثة أجناس فرعية (المذكر-الشخصي للبشر الذكور، والمذكر-الحيواني للحيوانات، والمذكر-الجامد للأشياء)، وهو ما يهم بصفة رئيسية في حالة النصب المفرد وفي الجمع.
تتغيّر لواحق الأسماء والصفات والضمائر في البولندية بحسب سبع حالات إعرابية. حالة الرفع (mianownik) تُعلّم الفاعل وهي الصيغة المعجمية. وحالة النصب (biernik) تُعلّم المفعول به المباشر لمعظم الأفعال. وحالة الجر (dopełniacz) تُعلّم الملكية ومعنى «مِن»، وكذلك مفعول النفي ومعظم الكميات. وحالة المفعول لأجله (celownik) تُعلّم المفعول غير المباشر («إلى/لـ شخصٍ ما»). وحالة الآلة (narzędnik) تُعلّم الوسيلة أو الأداة («بـ/بواسطة»)، وتأتي بعد «być» مع المهنة. وحالة المكان (miejscownik) تُستعمل فقط بعد بعض حروف الجر الدالة على المكان («في، على، عند»). وحالة النداء (wołacz) تُستعمل لمخاطبة شخص مباشرةً. وتحلّ الحالات الإعرابية محلّ كثير مما تؤديه الإنجليزية بحروف الجر وترتيب الكلمات.
الضمائر الشخصية في حالة الرفع هي: ja (أنا)، ty (أنتَ مفرد)، on/ona/ono (هو/هي/الجنس المحايد)، my (نحن)، wy (أنتم)، oni (هم، للمذكر-الشخصي) / one (هنّ، لجميع المجموعات الأخرى). وتُحذف عادةً لأن لاحقة الفعل تدل على الشخص؛ ولا تُستعمل إلا للتأكيد أو التقابل. وفي الحالات الأخرى، تشمل الصيغ الشائعة: «أنا» mnie/mi، «أنتَ» ciebie/cię/tobie/ci، «هو» jego/go/jemu/mu، «هي» jej/ją، «نحن» nas/nam، «أنتم» was/wam، «هم» ich/im/je. ويستعمل خطاب التهذيب pan (سيّدي) / pani (سيّدتي) / państwo (سيداتي وسادتي) مع فعل في صيغة الغائب، لا «ty».
كما هو الحال في الروسية، تأتي الأفعال البولندية في أزواج جهيّة: غير تامة وتامة. تصف الجهة غير التامة فعلًا مستمرًّا أو متكرّرًا أو معتادًا، دون إشارة إلى نقطة انتهاء (pisać يكتب/يكون يكتب). وتصف الجهة التامة الفعل ككلٍّ مكتمل، غالبًا مع نتيجة (napisać أن يكتب ويُنهي الكتابة). ويتشارك طرفا الزوج المعنى الأساسي ويختلفان في الجهة. وتُكوَّن الأفعال التامة عادةً بإضافة سابقة (pisać → napisać، robić → zrobić) أو بتغيّر في الجذر (kupować → kupić). واختيار الجهة الصحيحة من أصعب أبواب البولندية: تأمَّل التمييز بين «العملية» (غير تامة) و«الإنجاز» (تامة).
للأفعال غير التامة وحدها زمن مضارع؛ أما تصريفات الأفعال التامة التي تبدو «مضارعة» فهي دائمًا تشير إلى المستقبل. وعادةً ما ينتهي المصدر بـ -ć. وتنقسم الأفعال إلى فئات تصريفية بحسب لواحقها؛ وأشيع الأنماط هي -m/-sz (mam, masz, ma, mamy, macie, mają)، و-ę/-isz/-ysz (mówię, mówisz, mówi, mówimy, mówicie, mówią)، و-ę/-esz (piszę, piszesz, pisze, piszemy, piszecie, piszą). وتدل اللواحق على الشخص والعدد، فيُحذف ضمير الفاعل عادةً. ولا توجد جهة مستمرة منفصلة: فـ «piszę» تشمل كلًّا من «أكتب» و«أنا أكتب الآن».
يُبنى زمن الماضي في البولندية من جذر المصدر (بحذف -ć) مع لاحقة تتطابق مع الفاعل في العدد والشخص والجنس. ففي المفرد، يأخذ المذكر -łem/-łeś/-ł، والمؤنث -łam/-łaś/-ła، والمحايد -ło. وينقسم الجمع إلى المذكر-الشخصي (-liśmy/-liście/-li) و«جميع ما عداه» (-łyśmy/-łyście/-ły). فـ «I wrote» تكون «pisałem» إذا كنت ذكرًا، و«pisałam» إذا كنت أنثى. وينطبق الأمر نفسه على الأفعال التامة: napisałem (م.) / napisałam (مؤ.). وتستطيع اللواحق الشخصية (-(e)m, -(e)ś، إلخ) أن تنفصل و«تنزلق» إلى كلمة أخرى منبورة في الجملة، خاصةً بعد أدوات الاستفهام.
تبني البولندية المستقبل بطريقتين، يُختار بينهما بحسب الجهة. تستعمل الأفعال غير التامة مستقبلًا مركّبًا: صيغة مصرّفة من «być» (będę, będziesz, będzie, będziemy, będziecie, będą) متبوعة إما بالمصدر أو باسم المفعول الماضي المُجنّس (będę pisać أو będę pisał/pisała). أما الأفعال التامة فليس لها زمن مضارع؛ وتصريفها الذي يبدو «مضارعًا» هو في الواقع مستقبل بسيط يعبّر عن فعل سيكتمل في المستقبل (napiszę = «سأكتب وأُنهي الكتابة»). فالمتعلّم يختار الجهة أولًا، ثم يصرّف: العملية غير التامة = «będę» + المصدر؛ والنتيجة التامة = لواحق صيغة المضارع على الفعل التام.
تُصنّف الكتب الدراسية البولندية الأفعال غير التامة في ثلاثة أنماط تصريفية للمضارع، تُسمّى هنا التصريف الأول والثاني والثالث. يُحدَّد الصنف بحسب لواحق المضارع لا بحسب لاحقة المصدر. ويُحذف ضمير الفاعل عادةً إذ تحمل اللاحقة الشخصَ والعدد.
التصريف الأول (-ę / -esz): نمط شائع لأفعال مثل «pić» (يشرب)، «pisać» (يكتب)، «iść» (يذهب). كثيرًا ما يختلف الجذر عن المصدر (pić → pij-).
| الشخص | pić (يشرب) | pisać (يكتب) |
|---|---|---|
| ja | piję | piszę |
| ty | pijesz | piszesz |
| on/ona/ono | pije | pisze |
| my | pijemy | piszemy |
| wy | pijecie | piszecie |
| oni/one | piją | piszą |
التصريف الثاني (-ę / -isz أو -ysz): نمط شائع لأفعال مثل «mówić» (يتكلم)، «robić» (يفعل)، «lubić» (يُحبّ). تنتهي صيغة 2sg بـ -isz بعد حرف ناعم وبـ -ysz بعد sz/cz/ż/rz.
| الشخص | mówić (يتكلم) | lubić (يُحبّ) |
|---|---|---|
| ja | mówię | lubię |
| ty | mówisz | lubisz |
| on/ona/ono | mówi | lubi |
| my | mówimy | lubimy |
| wy | mówicie | lubicie |
| oni/one | mówią | lubią |
التصريف الثالث (-m / -sz): أصغر فئة لكنها تضمّ أفعالًا شائعة الاستخدام جدًا: «czytać» (يقرأ)، «mieć» (يملك)، «znać» (يعرف)، «rozumieć» (يفهم)، «kochać» (يُحبّ).
| الشخص | czytać (يقرأ) | mieć (يملك) |
|---|---|---|
| ja | czytam | mam |
| ty | czytasz | masz |
| on/ona/ono | czyta | ma |
| my | czytamy | mamy |
| wy | czytacie | macie |
| oni/one | czytają | mają |
لاحِظ أن البولندية لا تملك صيغة مستمرة منفصلة: «czytam» تعني كلًّا من «أقرأ» و«أنا أقرأ الآن». وتذكّر أن الأفعال التامة (مثل «napisać»، «przeczytać») لا تُكوّن مضارعًا؛ وتصريفها الذي يبدو «مضارعًا» هو في الواقع مستقبل (مُعالَج في قسم «المستقبل»).
للتعبير عن «أريد أن أفعل شيئًا»، تستخدم البولندية الفعل «chcieć» (يريد) متبوعًا مباشرةً بالمصدر، دون حرف جر بينهما. ينتمي «chcieć» إلى التصريف الأول وله تبادلٌ صوتي صغير في الجذر (chc- في معظم الصيغ المضارعة، مع تبادل في الماضي chciał-/chcie-).
| الشخص | chcieć (يريد) | + المصدر |
|---|---|---|
| ja | chcę | iść / jeść / pić / spać |
| ty | chcesz | iść / jeść / pić / spać |
| on/ona/ono | chce | iść / jeść / pić / spać |
| my | chcemy | iść / jeść / pić / spać |
| wy | chcecie | iść / jeść / pić / spać |
| oni/one | chcą | iść / jeść / pić / spać |
عندما يكون مفعول «يريد» اسمًا لا فعلًا، يأتي عادةً في حالة النصب في الجمل المثبتة ويتحوّل إلى حالة الجر عند النفي: «Chcę kawę» (أريد قهوة) و«Nie chcę kawy» (لا أريد قهوة). وفي السياق التقسيمي أو الغامض، يشيع الجر أيضًا في الإثبات: «Chcę wody» (أريد بعض الماء).
البديل الأكثر أدبًا هو الصيغة الشرطية «chciałbym / chciałabym» (أودّ...) (انظر القسم الخاص بها). وللتعبير عن طلب موجّه لشخص ثالث، تُستعمل البنية «chcieć, żeby + جملة فعلية ماضية»: «Chcę, żebyś przyszedł» (أريدك أن تأتي).
للحديث عن أفعال مستقبلية مستمرة أو متكررة أو غير منتهية، تستخدم البولندية مستقبلًا مركّبًا مكوّنًا من مستقبل «być» (يكون) إضافةً إلى إما المصدر المجرّد أو اسم المفعول الماضي المُجنّس. كلا الخيارين يعنيان الشيء ذاته؛ نسخة اسم المفعول أشيع قليلًا في الكلام وتُلزمك بتمييز الجنس، بينما نسخة المصدر محايدة وأيسر للمتعلمين.
| الشخص | مستقبل być | + المصدر | + اسم المفعول الماضي (م/مؤ/محايد) |
|---|---|---|---|
| ja | będę | pisać | pisał / pisała |
| ty | będziesz | pisać | pisał / pisała |
| on/ona/ono | będzie | pisać | pisał / pisała / pisało |
| my | będziemy | pisać | pisali / pisały |
| wy | będziecie | pisać | pisali / pisały |
| oni/one | będą | pisać | pisali / pisały |
قواعد مهمة:
· استخدم هذا التركيب مع الأفعال غير التامة حصرًا. مع الفعل التام يجب عليك استخدام المستقبل التام (القسم التالي) الذي يشبه في ظاهره صيغة المضارع. · لا يجوز الخلط: لا تقل أبدًا *«będę napisać». يشترط التزاوج «być + مصدر» وجود مصدر غير تام. · يتقسّم اسم المفعول الجمعي بحسب الذكورة: «będziemy pisali» (مجموعة تضمّ رجالًا) في مقابل «będziemy pisały» (نساء فقط / مختلطة غير ذكورية / جوامد).
الأفعال التامة لا تملك زمنًا مضارعًا حقيقيًا. فاللواحق التي تبدو مضارعيةً على الفعل التام تعبّر في الواقع عن مستقبل بسيط يُنظر إليه بوصفه حدثًا واحدًا منتهيًا. وهذه من أكثر السمات إدهاشًا في البولندية للناطقين بالإنجليزية: النمط التصريفي ذاته يعني «أفعل» حين يُضاف إلى فعل غير تام، ويعني «سأفعل (وأُنهي)» حين يُضاف إلى نظيره التام.
| غير تام (مضارع) | تام (مستقبل) |
|---|---|
| piszę «أكتب / أنا أكتب» | napiszę «سأكتب (وأُنهي)» |
| czytam «أقرأ / أنا أقرأ» | przeczytam «سأقرأ (كله)» |
| robię «أفعل / أنا أفعل» | zrobię «سأُنجز» |
| kupuję «أشتري» | kupię «سأشتري» |
| mówię «أتكلم» | powiem «سأقول» |
نموذج التصريف الكامل لـ «napisać» (المستقبل التام):
| الشخص | napisać → المستقبل |
|---|---|
| ja | napiszę |
| ty | napiszesz |
| on/ona/ono | napisze |
| my | napiszemy |
| wy | napiszecie |
| oni/one | napiszą |
استخدم المستقبل التام حين تركّز على النتيجة أو الموعد أو اكتمال فعل بعينه («سأكتبها بحلول الجمعة»). واستخدم المستقبل غير التام (być + مصدر) حين تركّز على العملية أو المدة أو التكرار («سأكون أكتب طوال فترة ما بعد الظهر»).
لا تملك البولندية زمنًا مستقلًا على نمط «have + تصريف» كما في الإنجليزية أو الألمانية. وعوضًا عن ذلك، يشمل الماضي التام ما تُفرّق بينه الإنجليزية في «I did» و«I have done». والصرف هو نفس لواحق الماضي المبنية على الجذر الماضي (حذف -ć من المصدر ثم إضافة -ł مع لواحق الجنس/العدد/الشخص)، لكنّه يُطبَّق على فعل تام فيُفيد معنى «مكتمل، منتهٍ، له نتيجة».
مقارنة:
| ماضٍ غير تام (عملية) | ماضٍ تام (نتيجة) |
|---|---|
| pisałem list «كنت أكتب رسالة» | napisałem list «كتبتُ / قد كتبتُ رسالة» |
| czytałam książkę «كنت أقرأ كتابًا» | przeczytałam książkę «قرأتُ / قد قرأتُ الكتاب» |
| robił obiad «كان يُعدّ الغداء» | zrobił obiad «أعدَّ / قد أعدَّ الغداء» |
| kupowaliśmy chleb «كنّا نشتري خبزًا» | kupiliśmy chleb «اشترينا / قد اشترينا خبزًا» |
نموذج التصريف الكامل لـ «napisać» (ماضٍ تام):
| الشخص | مذكر | مؤنث | محايد |
|---|---|---|---|
| 1sg | napisałem | napisałam | (نادر) |
| 2sg | napisałeś | napisałaś | (نادر) |
| 3sg | napisał | napisała | napisało |
| 1pl م.شخصي | napisaliśmy | (لا ينطبق) | (لا ينطبق) |
| 1pl أخرى | napisałyśmy | napisałyśmy | (لا ينطبق) |
| 2pl م.شخصي | napisaliście | (لا ينطبق) | (لا ينطبق) |
| 2pl أخرى | napisałyście | napisałyście | (لا ينطبق) |
| 3pl م.شخصي | napisali | (لا ينطبق) | (لا ينطبق) |
| 3pl أخرى | napisały | napisały | (لا ينطبق) |
اختر التام حين بلغ الفعل نهايته وهذا الاكتمال هو ما تودّ إبرازه. واستخدم غير التام حين يكون التركيز على العملية أو التكرار أو المدة، حتى في الماضي.
الصيغة المؤدَّبة المُلطَّفة لـ «chcę» (أريد) تُبنى من اسم المفعول الماضي لـ «chcieć» إضافةً إلى كليتك الشرطية «-by-» ثم اللاحقة الشخصية. والناتج مُجنَّس كما في الماضي: يقول الرجل «chciałbym» وتقول المرأة «chciałabym». وهو يقابل «I would like to» بالإنجليزية.
| الشخص | مذكر | مؤنث |
|---|---|---|
| ja | chciałbym | chciałabym |
| ty | chciałbyś | chciałabyś |
| on/ona/ono | chciałby | chciałaby (chciałoby للمحايد) |
| my (م.شخصي) | chcielibyśmy | (لا ينطبق) |
| my (أخرى) | chciałybyśmy | chciałybyśmy |
| wy (م.شخصي) | chcielibyście | (لا ينطبق) |
| wy (أخرى) | chciałybyście | chciałybyście |
| oni / one | chcieliby (م.شخصي) | chciałyby (أخرى) |
يأخذ التركيب مصدرًا مجرّدًا: «Chciałbym kupić bilet» (أودّ شراء تذكرة). مع الاسم يأتي في حالة النصب في الإثبات وفي حالة الجر عند النفي، كما مع «chcę».
هذه الصيغة هي الطلب المؤدَّب المعتاد في المطاعم والمتاجر والمكاتب. وهي أكثر لطافةً بكثير من «chcę» الذي قد يبدو مُتعجرفًا في سياقات الخدمة. وبديل شائع جدًا يستخدم الاسم مباشرةً بعد «poprosić»: «Poproszę kawę» (قهوة من فضلك) بنفس القدر من الأدب.
لا تملك البولندية زمنًا مستمرًا مخصّصًا. تؤدي الصيغة المضارعة (أو الماضية) البسيطة دورًا مزدوجًا: «piszę» تعني كلًّا من «أكتب» و«أنا أكتب الآن». وحين تريد تحديدًا التأكيد على أن فعلًا ما يجري في هذه اللحظة، تُضيف ظرفًا: «teraz» (الآن)، «właśnie» (للتو، الآن بالذات)، «w tej chwili» (في هذه اللحظة)، «akurat» (في تلك اللحظة بالذات).
| الإنجليزية المستمرة | المقابل البولندي |
|---|---|
| I'm writing a letter | Piszę list. (أو: Właśnie piszę list.) |
| She's cooking dinner right now | Ona właśnie gotuje obiad. |
| What are you doing? | Co (teraz) robisz? |
| We were watching TV when... | Oglądaliśmy telewizję, kiedy... |
| Don't disturb me, I'm working | Nie przeszkadzaj mi, pracuję. |
ملاحظات:
· يعمل هذا التركيب مع الأفعال غير التامة حصرًا؛ فغير التام يُشفّر أصلًا معنى «العملية»، و«teraz» أو «właśnie» يُثبّتانها في اللحظة الحاضرة. · لا تحاول ابتكار بنية «być + اسم فاعل» على النمط الألماني أو الإنجليزي. *«Jestem pisać» غير مقبولة نحويًا. · للتعبير عن «كنت أفعل X حين حدث Y»، استخدم الماضي غير التام للفعل الخلفي والماضي التام للحدث المُقاطِع: «Czytałem, kiedy zadzwonił telefon» (كنت أقرأ حين رنّ الهاتف).
«Móc» تعني «يستطيع، يقدر، يُباح له». وهي فعل من التصريف الأول مع تبادل في الجذر بين mog- (1sg و3pl) وmoż- (الصيغ الأخرى). وتتبعها مصدر مباشرةً دون حرف جر.
| الشخص | móc (يستطيع) | + المصدر |
|---|---|---|
| ja | mogę | iść / pomóc / przyjść |
| ty | możesz | iść / pomóc / przyjść |
| on/ona/ono | może | iść / pomóc / przyjść |
| my | możemy | iść / pomóc / przyjść |
| wy | możecie | iść / pomóc / przyjść |
| oni/one | mogą | iść / pomóc / przyjść |
يغطّي «móc» ثلاثة معانٍ إنجليزية:
1. القدرة: «Mogę nieść te torby» (أستطيع حمل هذه الحقائب). 2. الإذن / الإمكانية: «Czy mogę wejść?» (هل يمكنني الدخول؟). 3. الطلب المُلطَّف بالشرط: «Czy mógłbyś / mogłabyś...?» (هل يمكنك...؟).
ميّز بين «móc» و«umieć» (يُجيد، يعرف كيف، بعد تعلّم) و«potrafić» (يقدر على، في الغالب بعد تدريب): «Umiem pływać» (أُجيد السباحة، تعلّمتها)، «Mogę pływać» (يُسمح لي / أستطيع السباحة الآن). وللتعبير عن «لا حيلة لي» / «لا بديل أمامي»، يشيع التعبير الاصطلاحي «nie mogę nic poradzić».
بعد النفي يأخذ «móc» مصدرًا مجرّدًا: «Nie mogę przyjść» (لا أستطيع المجيء). وعند النفي، قد ينتقل المفعول المباشر للمصدر إلى حالة الجر إن اشترط الفعل ذلك؛ و«móc» نفسه لا يُغيّر حالة المفعول.
قدّم قسم «جهة الفعل» أعلاه التمييز بين غير التام والتام. وهنا مرجع عملي للأزواج الشائعة الاستخدام وكيفية الاختيار بينها.
| غير تام | تام | الفرق الإنجليزي المعتاد |
|---|---|---|
| pisać | napisać | be writing / write (and finish) |
| czytać | przeczytać | be reading / read (to the end) |
| robić | zrobić | be doing / get done |
| kupować | kupić | be buying / buy |
| dawać | dać | be giving / give |
| mówić | powiedzieć | be speaking / say (زوج تكميلي) |
| widzieć | zobaczyć | see (ongoing) / catch sight of (تكميلي) |
| jeść | zjeść | be eating / eat up |
| pić | wypić | be drinking / drink up |
| iść | pójść | be going / go (and arrive) |
| brać | wziąć | be taking / take (تكميلي) |
قواعد عامة سريعة:
· عملية، مدة، تكرار، عادة، خلفية، تزامن غير تام. · حدث واحد منتهٍ، نتيجة، تحوّل، تسلسل أحداث، موعد تام. · في المضارع لا يظهر إلا غير التام. صيغ «المضارع» التامة هي في الواقع مستقبل. · في المستقبل، غير التام يستخدم «być» + مصدر (أو اسم مفعول)، وتام يستخدم الصيغة الشبيهة بالمضارع. · في الماضي، يتصرّف كلا الجانبين بنفس الطريقة (ماضي -ł)؛ جهة الفعل المعجمية وحدها تُخبرك بعملية أو نتيجة. · النفي يميل نحو غير التام: «Nie pisałem listu» (لم أكن أكتب رسالة / لم أكتب رسالة) أكثر اصطلاحيةً، وإن كان «Nie napisałem listu» (لم أُنهِ كتابة الرسالة) مقبولًا حين تكون إخفاقة الإتمام هي المقصودة. · كثيرًا ما يُفرط المتعلمون في استخدام غير التام. عند سرد تسلسل من الأحداث المنتهية في قصة، عادةً ما يكون التام هو الاختيار الصحيح.
يُنفى الفعل بوضع «nie» مباشرة قبله؛ وتُنطق الكلمتان كوحدة واحدة. وتستخدم البولندية النفي المزدوج (أو المتعدد) بوصفه قاعدة: «nikt nic nie wie» = «لا أحد يعرف شيئًا» (حرفيًا: «لا أحد لا شيء لا يعرف»). وثمّة قاعدة جوهرية: عند نفي فعل متعدٍّ، يتحوّل مفعوله المباشر من حالة النصب إلى حالة الجر («mam czas» → «nie mam czasu»). وللتعبير عن «ليس هناك / لا يوجد»، يُستعمل «nie ma» (صيغة المفرد، الغائب) متبوعةً باسم في حالة الجر: «nie ma chleba» = «لا يوجد خبز». أما النظير المُثبت «jest / są» فيأخذ حالة الرفع.
تُكوَّن أسئلة نعم/لا بوضع الأداة «czy» في مستهلّ جملة خبرية عادية؛ وفي الكلام غير الرسمي تُحذف «czy» في الغالب ويُكتفى بنبرة صاعدة للدلالة على السؤال. أما أسئلة الاستفهام فتبدأ بأداة استفهام: co (ماذا)، kto (مَن)، gdzie (أين)، kiedy (متى)، dlaczego (لماذا)، jak (كيف)، ile (كم)، który/która/które (أيّ). وتلي أداةَ الاستفهام الفعلُ، ثم الفاعل (إن ذُكر). وتُصرَّف أدوات الاستفهام كما تُصرَّف الضمائر أو الصفات الأخرى: «kogo» = مَن (نصب/جر)، «komu» = لمن (مفعول لأجله).
تعتمد لواحق الجمع على الجنس، وعلى صفة الحياة في الأسماء المذكرة. وجمع المؤنث والمحايد أبسط: فالمؤنثات المنتهية بـ -a تأخذ عادةً -y أو -i (kobieta → kobiety، książka → książki)؛ والمحايدات المنتهية بـ -o أو -e تأخذ -a (okno → okna، morze → morza). وينقسم جمع المذكر: المذكر-الشخصي (المجموعات التي تضم على الأقل بشريًّا ذكرًا واحدًا) يأخذ -i أو -y مع تغيّرات في الحروف الساكنة (student → studenci، Polak → Polacy)؛ أما المذكر غير الشخصي (الحيوانات + الأشياء) وجميع المؤنثات والمحايدات، فتستعمل صيغة جمع «غير-ذَكَرية» مشتركة لمطابقة الفعل والصفة. ويؤثر هذا الانقسام بحسب صفة الحياة أيضًا في الصفات وأسماء الإشارة ولاحقة الفعل الماضي.
تطابق الصفات الاسمَ في الجنس والعدد والحالة الإعرابية. ولواحق الرفع المفرد هي -y/-i للمذكر (dobry, tani)، و-a للمؤنث (dobra)، و-e للمحايد (dobre). وفي الجمع، يأخذ المذكر-الشخصي -i أو -y مع تليين (dobrzy studenci)، بينما يأخذ ما عداه -e (dobre książki، dobre psy، dobre dzieci). وعندما تتغيّر حالة الاسم، تتغيّر الصفة معه متّبعةً مجموعة لواحقها الموازية (مثلًا: nowego studenta جر مذكر مفرد). وتأتي الصفات عادةً قبل الاسم؛ وقد تتأخّر الصفات التصنيفية التي تُكوّن مصطلحًا ثابتًا (język polski = اللغة البولندية).
الفعل «być» شاذّ لكنه أساسي. المضارع: jestem, jesteś, jest, jesteśmy, jesteście, są. وخلافًا للروسية، لا تَحذف البولندية رابطة الإسناد في المضارع: يجب أن تقول «Jestem studentem»، ولا يصحّ أبدًا قول «Jestem student» أو «Ja student». وعندما يربط «być» الفاعلَ باسم يدلّ على فئة أو مهنة، يأتي ذلك الاسم في حالة الآلة: «Jestem nauczycielem» (أنا مُعلِّم). لكن عند الربط بـ «to» (هذا/الأمر) كفاعل، يبقى الاسم في حالة الرفع: «To jest stół» (هذه طاولة). ويستعمل الماضي صيغ الماضي المُجنّسة (byłem/byłam، إلخ)؛ ويستعمل المستقبل będę/będziesz/będzie…
تستعمل البولندية تسعة حروف خاصة: ą, ę, ć, ł, ń, ó, ś, ź, ż. ودليلٌ سريع للقراءة: ą هو صوت «أنف» مثل «on» (كما في الفرنسية «bon»)؛ وę هو صوت «أنف» مثل «en» لكنه يفقد عادةً صفة الأنفية في نهاية الكلمة؛ وć هو «تش» مرقّق (مثل «tch» في «kitchen»، لكنه أخفّ)؛ وł يُنطق مثل «w» الإنجليزية (فـ mleko تُنطق تقريبًا «مْفِكو»)؛ وń هو «ny» كما في «canyon»؛ وó يُنطق مثل «u» تمامًا («oo» في «food»)؛ وś هو «ش» مرقّق؛ وź هو «ج» (مثل ج المصرية المُرقّقة) مرقّق؛ وż (والمركّب «rz») هو صوت أشدّ، كـ «zh» في «measure». كما تهمّ المركّبات «sz, cz, dż, dz, dź, ch»؛ و«ch» = «h».