폴란드어 필수 문법

이 안내서에서 사용하는 약어

아래의 각 예문은 세 부분으로 구성됩니다: 원문, 각 단어의 기능을 보여주는 직역 주석(gloss), 그리고 자연스러운 번역입니다. 주석을 짧게 유지하기 위해 몇 가지 약어를 사용합니다. 외울 필요는 없습니다: 언제든 다시 참고할 수 있는 자료입니다.

인칭과 수 · 1sg / 2sg / 3sg: 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 단수 (나, 너, 그/그녀/그것) · 1pl / 2pl / 3pl: 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 복수 (우리, 너희, 그들)

성과 격 · m / f / n: 남성 / 여성 / 중성 · sg / pl: 단수 / 복수 · m.sg: 결합형: 남성 단수 (마찬가지로 f.pl, n.sg 등) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: 문법적 격 (주격/대격/속격/여격/도구격/처격): 단어가 문장에서 맡는 역할

시제와 상 · PRES: 현재형 · PRET: 단순 과거 (끝난 과거 사건) · IMPF: 미완료 과거 (지속되거나 습관적이었던 과거 상황) · FUT: 미래형 · PERF: 완료형 (현재와 관련 있는 완료된 동작) · PROG: 진행형 (진행 중인 동작, 예: 먹고 있다) · COND: 조건형 (~할 것이다, ~하겠다)

서법 · IND: 직설법 (일반적인 진술) · SUBJ: 접속법 (불확실성, 바람, 의심) · IMP: 명령법 (명령) · INF: 부정형 (사전에 실리는 형태: 가다, 먹다)

기타 · REFL: 재귀형 (자신에게 행하는 동작: 나 자신, 너 자신) · PERS: 인칭 a (스페인어 전용: 사람 직접 목적어를 표시) · HON: 경어형 (한국어와 일본어에서 흔한, 매우 공손한 형태) · TOP / SUB / OBJ: 주제 / 주어 / 목적어 표지 (일본어, 한국어) · CL: 분류사 (중국어, 일본어, 한국어: 명사를 세는 단위어) · NEG: 부정

어순

기본 어순은 영어와 마찬가지로 주어-동사-목적어(SVO)입니다. 그러나 폴란드어는 각 명사의 문법적 역할을 격 어미로 표시하기 때문에 어순이 영어보다 훨씬 자유롭습니다. 기본 의미를 바꾸지 않고도 요소들의 위치를 옮겨 강조를 다르게 줄 수 있습니다. 문장 앞에 놓인 요소는 보통 주제(topic)를 나타내고, 마지막에 놓인 요소는 새로운 정보나 강조되는 정보를 담는 경우가 많습니다. 중립적인 문장에서는 격에 익숙해질 때까지 SVO 어순을 지키는 것이 좋습니다. 형용사는 보통 수식하는 명사 앞에 놓이지만, 분류적 형용사는 명사 뒤에 올 수 있습니다. 동사 어미가 이미 인칭을 보여주기 때문에 주어 대명사는 보통 생략됩니다.

  • Anna czyta książkę. — 안나 읽다-3sg 책-ACC
    안나는 책을 읽고 있습니다.
  • Książkę czyta Anna. — 책-ACC 읽다-3sg 안나
    그 책을 읽고 있는 사람은 바로 안나입니다.
  • Czytam książkę. — 읽다-1sg 책-ACC
    저는 책을 읽고 있습니다.

관사가 없음

폴란드어에는 영어의 'a/an'이나 'the'에 해당하는 관사가 없습니다. 맨명사는 문맥에 따라 한정적일 수도, 비한정적일 수도 있습니다. 필요할 때 한정성은 어순(이미 알려진 정보는 앞쪽, 새로운 정보는 뒤쪽에 오는 경향)이나, ten/ta/to(이) · tamten/tamta/tamto(저) 같은 지시사, 또는 jakiś/jakaś/jakieś(어떤, 어느) 같은 비한정 표현으로 나타냅니다. 영어에서 폴란드어로 옮길 때는 관사를 그냥 빼면 됩니다. 폴란드어에서 영어로 옮길 때는, 그 명사가 이미 언급되었는지 또는 문맥상 유일한 대상인지에 따라 'a'나 'the'를 보충하면 됩니다.

  • Mam psa. — 가지다-1sg 개-ACC
    저는 개를 한 마리 키웁니다.
  • Pies śpi. — 개 자다-3sg
    그 개는 자고 있습니다.
  • To jest jakiś problem. — 이것 이다 어떤 문제
    이건 무슨 문제가 있는 것 같습니다.

성(性)

모든 명사는 형용사와 과거시제 어미를 결정하는 문법적 성을 가집니다. 초급 학습자는 남성, 여성, 중성의 세 가지를 익힙니다. 보통 주격 단수의 어미로 성을 구분할 수 있습니다. 대부분의 남성 명사는 자음으로 끝나고(stół, kot, pan), 대부분의 여성 명사는 -a로 끝나며(kobieta, książka), 대부분의 중성 명사는 -o, -e, -ę, 또는 -um으로 끝납니다(okno, morze, imię, muzeum). 고급 학습자는 나중에 남성을 세 하위 성으로 나누어 배우게 됩니다: 남성 인격(남성 사람), 남성 유생(동물), 남성 무생(사물). 이 구분은 주로 대격 단수와 복수형에서 중요합니다.

  • stół, kot, pan — 탁자, 고양이, 신사 (모두 남성)
    탁자, 고양이, 신사
  • kobieta, książka, woda — 여자, 책, 물 (모두 여성)
    여자, 책, 물
  • okno, morze, dziecko — 창문, 바다, 아이 (모두 중성)
    창문, 바다, 아이

일곱 가지 격

폴란드어의 명사, 형용사, 대명사는 일곱 가지 격에 따라 어미가 변합니다. 주격(mianownik)은 주어와 사전형을 나타냅니다. 대격(biernik)은 대부분의 동사의 직접 목적어를 표시합니다. 속격(dopełniacz)은 소유, '~의', 부정문의 목적어, 그리고 대부분의 수량 표현을 나타냅니다. 여격(celownik)은 간접 목적어('누군가에게/누군가를 위해')를 표시합니다. 도구격(narzędnik)은 수단이나 도구('~로/~을 이용하여')를 나타내며, 직업을 나타낼 때 'być' 뒤에 옵니다. 처격(miejscownik)은 위치를 나타내는 특정 전치사 뒤('~안에, ~위에, ~에서')에서만 사용됩니다. 호격(wołacz)은 누군가를 직접 부를 때 사용합니다. 격은 영어에서 전치사와 어순으로 처리하는 많은 기능을 대신합니다.

  • To jest Anna. Widzę Annę. Książka Anny. — 이것 이다 안나-NOM. 보다-1sg 안나-ACC. 책 안나-GEN
    이 사람은 안나입니다. 저는 안나를 봅니다. 안나의 책.
  • Daję Annie kwiaty. — 주다-1sg 안나-DAT 꽃-ACC
    저는 안나에게 꽃을 줍니다.
  • Mieszkam w Warszawie z Anną. — 살다-1sg ~안에 바르샤바-LOC ~와 함께 안나-INSTR
    저는 안나와 함께 바르샤바에 삽니다.

대명사

주격의 인칭 대명사는 ja(나), ty(너), on/ona/ono(그/그녀/그것), my(우리), wy(너희), oni(그들, 남성 인격) / one(그들, 그 외 모든 집단)입니다. 동사 어미가 이미 인칭을 보여주기 때문에 이 대명사들은 보통 생략되며, 강조나 대조를 위해서만 사용합니다. 그 외 격에서 자주 쓰이는 형태는 다음과 같습니다: '나'는 mnie/mi, '너'는 ciebie/cię/tobie/ci, '그'는 jego/go/jemu/mu, '그녀'는 jej/ją, '우리'는 nas/nam, '너희'는 was/wam, '그들'은 ich/im/je. 정중한 호칭으로는 pan(선생님), pani(부인), państwo(여러분)에 'ty'가 아닌 3인칭 동사를 함께 사용합니다.

  • (Ja) jestem nauczycielem. — (나) 이다-1sg 교사-INSTR
    저는 교사입니다.
  • Kocham cię. — 사랑하다-1sg 너-ACC
    저는 당신을 사랑합니다.
  • Czy pan mówi po polsku? — Q 선생님 말하다-3sg 폴란드어로
    (남성에게 격식체로) 폴란드어를 하십니까?

동사의 상(相)

러시아어와 마찬가지로 폴란드어 동사는 미완료상과 완료상의 짝으로 존재합니다. 미완료상은 진행 중이거나 반복적, 또는 습관적인 동작을 종결점 없이 묘사합니다(pisać: 쓰다/쓰고 있다). 완료상은 동작을 결과를 동반하는 하나의 완결된 전체로 묘사합니다(napisać: 다 쓰다). 한 쌍을 이루는 두 동사는 기본 의미는 같지만 상이 다릅니다. 완료상은 보통 접두사를 붙이거나(pisać → napisać, robić → zrobić) 어간을 바꾸어(kupować → kupić) 만듭니다. 알맞은 상을 고르는 일은 폴란드어에서 가장 어려운 부분 중 하나입니다. '과정'(미완료)인지 '성취'(완료)인지로 생각해 보는 것이 좋습니다.

  • Czytałem książkę. — 읽다-과거-미완료-1sg.M 책-ACC
    저는 (남성) 책을 읽고 있었습니다.
  • Przeczytałem książkę. — 읽다-과거-완료-1sg.M 책-ACC
    저는 그 책을 (다) 읽었습니다.
  • Co dzień piszę listy. — 매일 쓰다-1sg-미완료 편지-ACC
    저는 매일 편지를 씁니다.

현재 시제

미완료상 동사만이 현재 시제를 가집니다. 완료상 동사의 '현재형' 활용은 언제나 미래를 나타냅니다. 부정형은 보통 -ć로 끝납니다. 동사는 어미에 따라 활용 부류로 나뉘며, 가장 흔한 패턴은 -m/-sz(mam, masz, ma, mamy, macie, mają), -ę/-isz/-ysz(mówię, mówisz, mówi, mówimy, mówicie, mówią), 그리고 -ę/-esz(piszę, piszesz, pisze, piszemy, piszecie, piszą)입니다. 어미가 인칭과 수를 나타내므로 주어 대명사는 보통 생략됩니다. 별도의 진행형은 없으며, 'piszę'는 '나는 쓴다'와 '나는 쓰고 있다'를 모두 포함합니다.

  • Mam czas. — 가지다-1sg 시간-ACC
    저는 시간이 있습니다.
  • Mówisz po polsku. — 말하다-2sg 폴란드어로
    당신은 폴란드어를 합니다.
  • Piszemy list. — 쓰다-1pl 편지-ACC
    우리는 편지를 쓰고 있습니다.

과거 시제

폴란드어 과거 시제는 부정형의 어간(-ć를 떼고)에 주어의 수, 인칭, 그리고 성에 일치하는 어미를 붙여서 만듭니다. 단수 남성은 -łem/-łeś/-ł, 여성은 -łam/-łaś/-ła, 중성은 -ło가 붙습니다. 복수형은 남성 인격(-liśmy/-liście/-li)과 '그 외 모두'(-łyśmy/-łyście/-ły)로 나뉩니다. 따라서 '저는 썼습니다'는 남성이면 'pisałem', 여성이면 'pisałam'이 됩니다. 완료상 동사에도 동일하게 적용됩니다: napisałem(남성) / napisałam(여성). 인칭 어미(-(e)m, -(e)ś 등)는 분리되어 문장 내 강세를 받는 다른 단어에 '떠다니듯' 붙을 수 있는데, 특히 의문사 뒤에서 자주 그렇습니다.

  • Pisałem list. — 쓰다-과거-1sg.M 편지-ACC
    저(남성)는 편지를 쓰고 있었습니다.
  • Pisałam list. — 쓰다-과거-1sg.F 편지-ACC
    저(여성)는 편지를 쓰고 있었습니다.
  • Dzieci były w domu. — 아이들 이다-과거-비남성복수 ~안에 집-LOC
    아이들은 집에 있었습니다.

미래 시제

폴란드어는 상에 따라 두 가지 방식으로 미래를 만듭니다. 미완료상 동사는 합성 미래를 사용합니다: 'być'의 활용형(będę, będziesz, będzie, będziemy, będziecie, będą)에 부정형이나 성에 따른 과거시제 분사(będę pisać 또는 będę pisał/pisała)를 결합합니다. 완료상 동사는 현재 시제가 없으며, 현재형처럼 보이는 활용이 사실은 단순 미래로서 앞으로 완결될 동작을 나타냅니다(napiszę = '나는 (다) 쓸 것이다'). 따라서 학습자는 먼저 상을 정한 다음 활용합니다: 미완료의 과정 = 'będę' + 부정형; 완료의 결과 = 완료상 동사에 현재형 어미.

  • Będę pisać list. — 이다-미래-1sg 쓰다-INF 편지-ACC
    저는 편지를 쓰고 있을 것입니다.
  • Będę pisał list. — 이다-미래-1sg 썼다-M 편지-ACC
    저(남성)는 편지를 쓰고 있을 것입니다.
  • Napiszę list. — 쓰다-완료-1sg 편지-ACC
    저는 그 편지를 (다) 쓸 것입니다.

현재 시제 규칙 활용 패턴

폴란드어 교재에서는 미완료상 동사의 현재 시제 활용을 세 가지 패턴으로 분류합니다. 여기서는 활용 I, II, III이라고 부릅니다. 부류는 부정형 어미가 아니라 현재 시제 어미에 의해 결정됩니다. 주어 대명사는 보통 생략되며, 어미가 인칭과 수를 담습니다.

활용 I (-ę / -esz): 'pić'(마시다), 'pisać'(쓰다), 'iść'(가다) 등에 전형적입니다. 어간이 부정형과 다른 경우가 많습니다(pić → pij-).

인칭pić (마시다)pisać (쓰다)
japijępiszę
typijeszpiszesz
on/ona/onopijepisze
mypijemypiszemy
wypijeciepiszecie
oni/onepijąpiszą

활용 II (-ę / -isz 또는 -ysz): 'mówić'(말하다), 'robić'(하다), 'lubić'(좋아하다) 등에 전형적입니다. 2인칭 단수는 연음 자음 뒤에 -isz, sz/cz/ż/rz 뒤에 -ysz가 붙습니다.

인칭mówić (말하다)lubić (좋아하다)
jamówięlubię
tymówiszlubisz
on/ona/onomówilubi
mymówimylubimy
wymówicielubicie
oni/onemówiąlubią

활용 III (-m / -sz): 가장 작은 부류이지만 고빈도 동사를 포함합니다: 'czytać'(읽다), 'mieć'(갖다), 'znać'(알다), 'rozumieć'(이해하다), 'kochać'(사랑하다).

인칭czytać (읽다)mieć (갖다)
jaczytammam
tyczytaszmasz
on/ona/onoczytama
myczytamymamy
wyczytaciemacie
oni/oneczytająmają

폴란드어에는 별도의 진행형이 없다는 점을 기억하세요. 'czytam'은 '나는 읽는다'와 '나는 읽고 있다' 모두를 표현합니다. 완료상 동사(예: 'napisać', 'przeczytać')는 현재 시제를 만들 수 없으며, 현재형처럼 보이는 활용은 사실 미래를 나타냅니다('미래 시제' 항목에서 다룹니다).

  • Piję kawę. — 마시다-1sg 커피-ACC
    저는 커피를 마십니다. / 저는 커피를 마시고 있습니다.
  • Co piszesz? — 무엇 쓰다-2sg
    무엇을 쓰고 있습니까?
  • Mówimy po polsku. — 말하다-1pl 폴란드어로
    우리는 폴란드어를 합니다.
  • Czy lubisz herbatę? — Q 좋아하다-2sg 차-ACC
    차를 좋아하세요?
  • Anna czyta gazetę. — 안나 읽다-3sg 신문-ACC
    안나는 신문을 읽고 있습니다.
  • Mają dwoje dzieci. — 갖다-3pl 두 아이-GEN
    그들에게는 아이가 둘 있습니다.

~하고 싶다 (chcieć + 부정형)

'~하고 싶다'를 표현할 때 폴란드어는 동사 'chcieć'(원하다) 뒤에 바로 부정형을 붙입니다. 두 단어 사이에 전치사는 들어가지 않습니다. 'chcieć'는 활용 I에 속하지만 어간에 작은 모음 교체가 있습니다(현재형 대부분은 chc-, 과거형에서 chciał-/chcie-로 교체에 주의).

인칭chcieć (원하다)+ 부정형
jachcęiść / jeść / pić / spać
tychcesziść / jeść / pić / spać
on/ona/onochceiść / jeść / pić / spać
mychcemyiść / jeść / pić / spać
wychcecieiść / jeść / pić / spać
oni/onechcąiść / jeść / pić / spać

'원하다'의 목적어가 명사(동사가 아닐 때)인 경우, 긍정문에서는 보통 대격, 부정문에서는 속격으로 바뀝니다: 'Chcę kawę'(커피를 원한다) vs 'Nie chcę kawy'(커피를 원하지 않는다). 추상적이거나 부분적인 의미일 때는 긍정문에서도 속격이 쓰입니다: 'Chcę wody'(물이 좀 마시고 싶다).

더 부드럽고 공손한 표현으로는 조건법 'chciałbym / chciałabym'이 있습니다(별도 항목 참조). 3인칭 상대에게 바람을 표현할 때는 'chcieć, żeby + 과거형 절'을 사용합니다: 'Chcę, żebyś przyszedł'(당신이 와 주셨으면 합니다).

  • Chcę pić. — 원하다-1sg 마시다-INF
    마시고 싶습니다. / 목이 마릅니다.
  • Chcesz iść do kina? — 원하다-2sg 가다-INF ~에 영화관-GEN
    영화관에 가고 싶으세요?
  • Co chcesz robić jutro? — 무엇 원하다-2sg 하다-INF 내일
    내일 무엇을 하고 싶으세요?
  • Nie chcemy czekać. — 아니다 원하다-1pl 기다리다-INF
    저희는 기다리고 싶지 않습니다.
  • Dzieci chcą spać. — 아이들 원하다-3pl 자다-INF
    아이들은 자고 싶어합니다.
  • Chcę, żebyś przyszedł. — 원하다-1sg 당신-2sg 오다-과거.M
    당신(남성)이 와 주셨으면 합니다.

미완료 미래 (być + 부정형)

계속되거나 반복적이거나 단순히 완결되지 않은 미래 동작에 대해 말할 때, 폴란드어는 'być'(~이다)의 미래형에 부정형 또는 성에 따른 과거분사를 결합한 합성 미래를 사용합니다. 두 형태 모두 의미는 같습니다. 분사형은 구어에서 약간 더 일반적이며 성을 표시해야 하는 반면, 부정형은 성 중립적이고 학습자에게 조금 더 쉽습니다.

인칭być 미래형+ 부정형+ 과거분사 (남/여/중)
jabędępisaćpisał / pisała
tybędzieszpisaćpisał / pisała
on/ona/onobędziepisaćpisał / pisała / pisało
mybędziemypisaćpisali / pisały
wybędzieciepisaćpisali / pisały
oni/onebędąpisaćpisali / pisały

몇 가지 규칙:

· 이 구문은 미완료상 동사에만 사용하세요. 완료상 동사의 경우 현재형처럼 보이는 완료 미래(다음 항목)를 대신 사용해야 합니다. · 혼용 금지: *'będę napisać'라고 절대 말하지 마세요. 'być + 부정형' 조합에는 미완료상 부정형이 필요합니다. · 복수 분사는 비릴리스 범주에 따라 나뉩니다: 'będziemy pisali'(남성을 포함한 그룹) vs 'będziemy pisały'(여성만 / 남성 비인격 혼성 / 무생물).

  • Jutro będę pracować. — 내일 이다-미래-1sg 일하다-INF
    내일 저는 일하고 있을 것입니다.
  • Będziemy oglądać film. — 이다-미래-1pl 보다-INF 영화-ACC
    우리는 영화를 볼 것입니다.
  • Będę czytała tę książkę cały tydzień. — 이다-미래-1sg 읽다-과거.F 그-ACC 책-ACC 온 주-ACC
    저(여성)는 온 주 내내 그 책을 읽고 있을 것입니다.
  • Czy będziesz w domu wieczorem? — Q 이다-미래-2sg ~안에 집-LOC 저녁-INSTR
    저녁에 집에 있을 건가요?
  • Dzieci nie będą spały w nocy. — 아이들 아니다 이다-미래-3pl 잠자다-비남성복수 ~안에 밤-LOC
    아이들은 밤에 자지 않을 것입니다.
  • Będą uczyć się polskiego. — 이다-미래-3pl 배우다-INF REFL 폴란드어-GEN
    그들은 폴란드어를 배울 것입니다.

완료 미래 (= 완료상 동사의 현재형)

완료상 동사에는 진짜 현재 시제가 없습니다. 완료상 동사에 붙은 현재형처럼 보이는 어미는 실제로는 하나의 완결된 사건으로 바라본 단순 미래를 나타냅니다. 이는 영어 화자에게 폴란드어에서 가장 놀라운 특징 중 하나입니다: 미완료상 동사에 붙으면 '나는 ~한다/하고 있다'를 의미하고, 완료상 파트너에 붙으면 '나는 (완결해서) ~할 것이다'를 의미하는 것이 같은 활용 패턴입니다.

미완료상 (현재)완료상 (미래)
piszę '나는 쓴다 / 쓰고 있다'napiszę '나는 (다) 쓸 것이다'
czytam '나는 읽는다 / 읽고 있다'przeczytam '나는 (끝까지) 읽을 것이다'
robię '나는 한다 / 하고 있다'zrobię '나는 (다) 할 것이다'
kupuję '나는 사고 있다'kupię '나는 살 것이다'
mówię '나는 말하고 있다'powiem '나는 말할 것이다'

'napisać'(pisać의 완료상)의 완전 활용표:

인칭napisać → 미래
janapiszę
tynapiszesz
on/ona/ononapisze
mynapiszemy
wynapiszecie
oni/onenapiszą

결과, 기한, 또는 특정 동작의 완결에 초점을 맞출 때는 완료 미래를 사용하세요('금요일까지 쓸게요'). 과정, 기간, 반복에 초점을 맞출 때는 미완료 미래(być + 부정형)를 사용하세요('오후 내내 쓰고 있을 거예요').

  • Napiszę do ciebie jutro. — 쓰다-완료-1sg.FUT 너-GEN에게 내일
    내일 당신에게 편지 쓸게요.
  • Przeczytasz tę książkę w weekend. — 읽다-완료-2sg.FUT 그-ACC 책-ACC ~에 주말-ACC
    당신은 주말에 그 책을 다 읽을 것입니다.
  • Kupię chleb po pracy. — 사다-완료-1sg.FUT 빵-ACC ~후에 일-LOC
    퇴근 후에 빵을 살 것입니다.
  • Zrobimy to razem. — 하다-완료-1pl.FUT 그것-ACC 함께
    함께 해냅시다.
  • Powiem ci wszystko. — 말하다-완료-1sg.FUT 너-DAT 전부-ACC
    당신에게 모든 것을 말할게요.
  • Czy przyjdziesz na kolację? — Q 오다-완료-2sg.FUT ~에 저녁 식사-ACC
    저녁 식사에 오실 건가요?

완료 과거 (완료상 동사 + -ł 과거형)

폴란드어에는 영어나 독일어처럼 'have + 과거분사' 형태의 완료시제가 따로 없습니다. 대신 완료 과거가 영어의 '나는 했다'와 '나는 해왔다'를 모두 담당합니다. 형태론적으로는 과거 어간(부정형에서 -ć를 뗀 것)에 -ł과 성/수/인칭 어미를 붙인 일반 과거형이지만, 완료상 동사에 적용되므로 '완결됨, 끝남, 결과를 수반함'이라는 의미가 됩니다.

비교:

미완료 과거 (과정)완료 과거 (결과)
pisałem list '편지를 쓰고 있었다'napisałem list '편지를 썼다 / 써냈다'
czytałam książkę '책을 읽고 있었다'przeczytałam książkę '책을 읽었다 / 다 읽었다'
robił obiad '점심을 만들고 있었다'zrobił obiad '점심을 만들었다 / 다 만들었다'
kupowaliśmy chleb '빵을 사고 있었다'kupiliśmy chleb '빵을 샀다'

'napisać'(완료 과거) 전체 활용표:

인칭남성여성중성
1sgnapisałemnapisałam(드묾)
2sgnapisałeśnapisałaś(드묾)
3sgnapisałnapisałanapisało
1pl 남성인격napisaliśmy(해당없음)(해당없음)
1pl 그 외napisałyśmynapisałyśmy(해당없음)
2pl 남성인격napisaliście(해당없음)(해당없음)
2pl 그 외napisałyścienapisałyście(해당없음)
3pl 남성인격napisali(해당없음)(해당없음)
3pl 그 외napisałynapisały(해당없음)

동작이 종결점에 도달했고 그 완결을 강조하고 싶을 때는 완료상을 선택하세요. 과거라도 과정, 반복, 기간에 초점을 맞출 때는 미완료상을 사용합니다.

  • Już zjadłem śniadanie. — 이미 먹다-완료-과거-1sg.M 아침-ACC
    저(남성)는 이미 아침을 먹었습니다.
  • Anna napisała list do mamy. — 안나 쓰다-완료-과거-3sg.F 편지-ACC ~에게 엄마-GEN
    안나는 엄마에게 편지를 썼습니다.
  • Kupiliśmy nowy samochód. — 사다-완료-과거-1pl.MASCPERS 새-ACC 자동차-ACC
    우리는 새 차를 샀습니다.
  • Czy przeczytałeś tę książkę? — Q 읽다-완료-과거-2sg.M 그-ACC 책-ACC
    그 책을 읽었나요(남성)?
  • Zrobiłam wszystko. — 하다-완료-과거-1sg.F 모두-ACC
    저(여성)는 모든 것을 다 했습니다.
  • Goście już przyszli. — 손님들 이미 오다-완료-과거-3pl.MASCPERS
    손님들이 이미 도착했습니다.

~하고 싶습니다 (chciałbym / chciałabym + 부정형)

'chcę'(원한다)의 공손하고 부드러운 버전은 'chcieć'의 과거분사에 조건법 접어 '-by-'와 인칭 어미를 붙여 만듭니다. 결과물은 과거형과 마찬가지로 성이 구분됩니다: 남성은 'chciałbym', 여성은 'chciałabym'이라고 합니다. 영어의 'I would like to'에 해당합니다.

인칭남성여성
jachciałbymchciałabym
tychciałbyśchciałabyś
on/ona/onochciałbychciałaby (chciałoby n.)
my (남성인격)chcielibyśmy(해당없음)
my (그 외)chciałybyśmychciałybyśmy
wy (남성인격)chcielibyście(해당없음)
wy (그 외)chciałybyściechciałybyście
oni / onechcieliby (m.pers.)chciałyby (그 외)

이 구문은 부정형을 그대로 붙입니다: 'Chciałbym kupić bilet'(표를 사고 싶습니다). 명사의 경우 긍정문에서는 대격, 부정문에서는 속격이 됩니다('chcę'와 동일).

이 형태는 식당, 가게, 창구에서 표준적인 공손한 요청 표현입니다. 'chcę'는 서비스 상황에서 무례하게 들릴 수 있을 만큼 직접적입니다. 매우 흔한 짧은 표현으로는 'poprosić' 뒤에 명사만 쓰는 방식도 있습니다: 'Poproszę kawę'(커피 한 잔 주세요)도 마찬가지로 공손합니다.

  • Chciałbym kawę z mlekiem. — 원할것이다-1sg.M 커피-ACC ~와 함께 우유-INSTR
    우유 넣은 커피를 주시겠어요(남성)?
  • Chciałabym zarezerwować stolik. — 원할것이다-1sg.F 예약하다-INF 테이블-ACC
    자리를 예약하고 싶습니다(여성).
  • Chcielibyśmy zapłacić. — 원할것이다-1pl.MASCPERS 지불하다-INF
    계산하고 싶습니다.
  • Czy chciałbyś pójść z nami? — Q 원할것이다-2sg.M 가다-완료-INF ~와 함께 우리-INSTR
    저희와 함께 가시겠어요(남성)?
  • Anna chciałaby zostać dłużej. — 안나 원할것이다-3sg.F 머물다-완료-INF 더 오래
    안나는 더 오래 머물고 싶어합니다.
  • Nie chciałbym przeszkadzać. — 아니다 원할것이다-1sg.M 방해하다-INF
    방해하고 싶지 않습니다(남성).

진행형 (현재형 + 'teraz' / 'właśnie')

폴란드어에는 별도의 진행형 시제가 없습니다. 단순 현재형(또는 과거형)이 두 가지 역할을 합니다: 'piszę'는 '나는 쓴다'와 '나는 쓰고 있다' 모두를 의미합니다. 동작이 바로 지금 일어나고 있다는 것을 특별히 강조하고 싶을 때는 부사를 추가합니다: 'teraz'(지금), 'właśnie'(바로 지금, 마침), 'w tej chwili'(이 순간), 'akurat'(딱 그때).

영어 진행형폴란드어 표현
편지를 쓰고 있어요Piszę list. (또는: Właśnie piszę list.)
그녀는 지금 점심을 만들고 있어요Ona właśnie gotuje obiad.
지금 뭐 하고 있어요?Co (teraz) robisz?
TV를 보고 있었는데…Oglądaliśmy telewizję, kiedy...
방해하지 마, 일하고 있어Nie przeszkadzaj mi, pracuję.

참고 사항:

· 이 구문은 미완료상 동사에만 사용됩니다. 미완료상은 이미 '과정'을 담고 있으며, 'teraz'나 'właśnie'는 단지 현재 순간에 고정시키는 역할을 합니다. · 독일어나 영어 방식처럼 'być + 동명사' 구조를 만들려 하지 마세요. *'Jestem pisać'는 비문법적입니다. · 과거에서 'X를 하고 있는데 Y가 일어났다'는 표현에는, 배경 동작에는 미완료 과거형, 끼어드는 사건에는 완료 과거형을 사용합니다: 'Czytałem, kiedy zadzwonił telefon'(전화가 왔을 때 책을 읽고 있었습니다).

  • Teraz piszę e-mail. — 지금 쓰다-1sg 이메일-ACC
    저는 지금 이메일을 쓰고 있습니다.
  • Właśnie gotuję obiad. — 바로-지금 만들다-1sg 점심-ACC
    저는 바로 지금 점심을 만들고 있습니다.
  • Co robisz w tej chwili? — 무엇 하다-2sg ~안에 이-LOC 순간-LOC
    지금 이 순간 무엇을 하고 있나요?
  • Dzieci akurat oglądają bajkę. — 아이들 딱-지금 보다-3pl 만화-ACC
    아이들은 마침 만화를 보고 있습니다.
  • Nie mogę teraz rozmawiać, pracuję. — 아니다 할수있다-1sg 지금 말하다-INF, 일하다-1sg
    지금 통화할 수 없어요, 일하고 있어요.
  • Czytałem, kiedy zadzwonił telefon. — 읽다-미완료-과거-1sg.M, 때 울리다-완료-과거-3sg.M 전화-NOM
    전화가 왔을 때 저는 책을 읽고 있었습니다.

~할 수 있다 / ~해도 된다 (móc + 부정형)

'Móc'는 '할 수 있다, ~이 가능하다, 해도 된다'를 의미합니다. 활용 I 동사로, 1인칭 단수와 3인칭 복수에서는 어간 mog-, 나머지에서는 moż-로 교체가 일어납니다. 전치사 없이 바로 부정형이 따라옵니다.

인칭móc (할 수 있다)+ 부정형
jamogęiść / pomóc / przyjść
tymożesziść / pomóc / przyjść
on/ona/onomożeiść / pomóc / przyjść
mymożemyiść / pomóc / przyjść
wymożecieiść / pomóc / przyjść
oni/onemogąiść / pomóc / przyjść

'Móc'는 세 가지 한국어 의미를 담당합니다:

1. 능력: 'Mogę nieść te torby'(이 가방들을 들 수 있어요). 2. 허가 / 가능성: 'Czy mogę wejść?'(들어가도 될까요?). 3. 요청, 조건법으로 부드럽게: 'Czy mógłbyś / mogłabyś...?'(~해 주실 수 있을까요?).

'móc'를 'umieć'(방법을 알다, 기술을 익히다)와 'potrafić'(~을 할 능력이 있다, 주로 훈련 후)와 구별하세요: 'Umiem pływać'(수영할 줄 압니다, 배웠어요), 'Mogę pływać'(지금 수영해도 됩니다/할 수 있습니다). '어쩔 수 없다'는 표현으로는 'nie mogę nic poradzić'가 흔히 쓰입니다.

부정형 'móc'는 부정형을 그대로 취합니다: 'Nie mogę przyjść'(올 수 없습니다). 부정 아래서 부정형의 동사가 요구하는 경우 직접 목적어가 속격으로 바뀔 수 있습니다. 'móc' 자체는 목적어의 격을 바꾸지 않습니다.

  • Mogę ci pomóc? — 할수있다-1sg 너-DAT 돕다-완료-INF
    도와드릴까요?
  • Czy mogę wejść? — Q 할수있다-1sg 들어가다-완료-INF
    들어가도 될까요?
  • Nie możemy dziś przyjść. — 아니다 할수있다-1pl 오늘 오다-완료-INF
    저희는 오늘 올 수 없습니다.
  • Możesz mówić wolniej? — 할수있다-2sg 말하다-INF 더 천천히
    좀 더 천천히 말씀해 주실 수 있나요?
  • Dzieci mogą oglądać telewizję godzinę. — 아이들 할수있다-3pl 보다-INF 텔레비전-ACC 한시간-ACC
    아이들은 한 시간 동안 텔레비전을 볼 수 있습니다.
  • Czy mógłbyś otworzyć okno? — Q 할수있었다-2sg.M 열다-완료-INF 창문-ACC
    창문 좀 열어 주시겠어요(남성)?

상 대립 쌍의 실전 활용

위의 '동사의 상' 항목에서 미완료상과 완료상의 구분을 소개했습니다. 여기서는 고빈도 쌍과 선택 기준에 대한 실용적인 참고 자료를 제공합니다.

미완료상완료상전형적인 한국어 구분
pisaćnapisać쓰고 있다 / (다) 쓰다
czytaćprzeczytać읽고 있다 / (끝까지) 읽다
robićzrobić하고 있다 / (다) 해내다
kupowaćkupić사고 있다 / 사다
dawaćdać주고 있다 / 주다
mówićpowiedzieć말하고 있다 / 말하다 (보충형 쌍)
widziećzobaczyć보고 있다 / 눈에 띄다 (보충형)
jeśćzjeść먹고 있다 / (다) 먹다
pićwypić마시고 있다 / (다) 마시다
iśćpójść가고 있다 / 가다(그리고 도착하다)
braćwziąć잡고 있다 / 취하다 (보충형)

실용적인 기준:

· 과정, 지속, 반복, 습관, 배경, 동시성 → 미완료상. · 단일 완결 사건, 결과, 상태 변화, 연속 동작, 기한 → 완료상. · 현재형에는 미완료상만 등장합니다. 완료상 '현재형'은 실제로는 미래형입니다. · 미래형에서 미완료상은 'być' + 부정형(또는 분사), 완료상은 현재처럼 보이는 단순형. · 과거형에서는 양쪽 상 모두 같은 방식으로 활용됩니다(-ł 과거형). 동사의 어휘적 상만이 과정과 결과를 알려줍니다. · 부정은 미완료상으로 기울어집니다: 'Nie pisałem listu'(편지를 쓰고 있지 않았다 / 편지를 쓰지 않았다)가 완료상 부정보다 관용적이지만, 완결 실패가 핵심일 때는 'Nie napisałem listu'(편지를 다 쓰지 못했다)도 맞습니다. · 많은 학습자가 미완료상을 과도하게 사용합니다. 이야기에서 완결된 사건의 연속을 서술할 때는 완료상이 보통 올바른 선택입니다.

  • Codziennie piję kawę, ale dzisiaj jeszcze nie wypiłem. — 매일 마시다-미완료-1sg 커피-ACC, 하지만 오늘 아직 아니다 마시다-완료-과거-1sg.M
    매일 커피를 마시지만, 오늘은 아직 한 모금도 마시지 않았습니다(남성).
  • Wczoraj cały wieczór czytałam, ale nie przeczytałam książki. — 어제 온 저녁-ACC 읽다-미완료-과거-1sg.F, 하지만 아니다 읽다-완료-과거-1sg.F 책-GEN
    어제(여성) 저녁 내내 책을 읽었지만 다 읽지는 못했습니다.
  • Kiedy gotowałem obiad, zadzwonił telefon. — 때 요리하다-미완료-과거-1sg.M 점심-ACC, 울리다-완료-과거-3sg.M 전화-NOM
    점심을 만들고 있을 때(남성) 전화가 왔습니다.
  • Zrobię to jutro. — 하다-완료-1sg.FUT 그것-ACC 내일
    내일 그것을 해낼 것입니다.
  • Będę robił to przez cały weekend. — 이다-미래-1sg.M 하다-과거.M 그것-ACC ~를 통해 온 주말-ACC
    주말 내내 그것을 하고 있을 것입니다(남성).
  • Powiedziała, że często pisze do rodziców. — 말하다-완료-과거-3sg.F 그것 자주 쓰다-미완료-3sg ~에게 부모님-GEN
    그녀는 부모님께 자주 편지를 쓴다고 했습니다.

부정

동사를 부정하려면 그 앞에 바로 'nie'를 놓으며, 둘은 하나의 단위로 발음됩니다. 폴란드어는 이중(또는 다중) 부정을 표준으로 사용합니다: 'nikt nic nie wie' = '아무도 아무것도 모른다'(직역하면 '아무도 아무것도 모르지 않는다'). 매우 중요한 규칙이 하나 있습니다: 타동사가 부정되면 그 직접 목적어는 대격에서 속격으로 바뀝니다('mam czas' → 'nie mam czasu'). '~이 없다'를 나타낼 때는 'nie ma'(3인칭 단수형) 뒤에 속격 명사를 씁니다: 'nie ma chleba' = '빵이 없다'. 긍정의 대응형인 'jest / są'는 주격을 취합니다.

  • Nie wiem. — 아니다 알다-1sg
    저는 모릅니다.
  • Nie mam czasu. — 아니다 가지다-1sg 시간-GEN
    저는 시간이 없습니다.
  • Nie ma chleba. — 아니다 가지다-3sg 빵-GEN
    빵이 없습니다.

의문문

예/아니오 의문문은 평범한 평서문 앞에 소사 'czy'를 붙여서 만듭니다. 구어에서는 'czy'를 흔히 생략하고 끝을 올리는 억양만으로 의문문임을 나타냅니다. 의문사 의문문은 의문사로 시작합니다: co(무엇), kto(누구), gdzie(어디), kiedy(언제), dlaczego(왜), jak(어떻게), ile(얼마나), który/która/które(어느). 의문사 뒤에 동사가 오고, 주어가 표현될 경우에는 그 뒤에 옵니다. 의문사도 다른 대명사나 형용사처럼 격변화를 합니다: 'kogo' = 누구를(대격/속격), 'komu' = 누구에게(여격).

  • Czy mówisz po polsku? — Q 말하다-2sg 폴란드어로
    당신은 폴란드어를 합니까?
  • Gdzie mieszkasz? — 어디 살다-2sg
    당신은 어디에 삽니까?
  • Dlaczego płaczesz? — 왜 울다-2sg
    당신은 왜 울고 있습니까?

복수형

복수 어미는 성에 따라 달라지며, 남성 명사의 경우 유생성에도 영향을 받습니다. 여성과 중성 복수는 비교적 단순합니다. -a로 끝나는 여성 명사는 보통 -y나 -i를 취하고(kobieta → kobiety, książka → książki), -o나 -e로 끝나는 중성 명사는 -a를 취합니다(okno → okna, morze → morza). 남성 복수는 두 부류로 나뉩니다: 남성 인격(최소 한 명의 남자 사람이 포함된 집단)은 자음 교체와 함께 -i나 -y를 취합니다(student → studenci, Polak → Polacy). 남성 비인격(동물과 사물) 및 모든 여성·중성은 동사 및 형용사 일치에서 공통의 '비남성' 복수형을 사용합니다. 이 유생성 구분은 형용사, 지시사, 과거시제 어미에도 영향을 미칩니다.

  • studenci czytają — 학생들-남성인격 읽다-3pl
    (남성 또는 혼성) 학생들이 읽습니다
  • studentki czytają — 여학생들 읽다-3pl
    여학생들이 읽습니다
  • psy biegają — 개들 달리다-3pl
    개들이 달립니다 / 그 개들이 달립니다

형용사 일치

형용사는 수식하는 명사와 성, 수, 격이 일치해야 합니다. 주격 단수 어미는 남성에서 -y/-i(dobry, tani), 여성에서 -a(dobra), 중성에서 -e(dobre)입니다. 복수형에서 남성 인격은 어간 연음과 함께 -i나 -y를 취하고(dobrzy studenci), 그 외 모든 경우에는 -e를 취합니다(dobre książki, dobre psy, dobre dzieci). 명사의 격이 바뀌면 형용사도 자체의 평행한 어미 체계에 따라 함께 바뀝니다(예: nowego studenta: 속격 남성 단수). 형용사는 보통 명사 앞에 오지만, 고정된 용어를 이루는 분류적 형용사는 명사 뒤에 올 수 있습니다(język polski = 폴란드어).

  • dobry student — 좋은-M 학생
    좋은 (남)학생
  • dobra książka — 좋은-F 책
    좋은 책
  • dobre dzieci — 좋은-비남성복수 아이들
    좋은 아이들

동사 'to be'(być)

'Być'는 불규칙 동사지만 매우 중요합니다. 현재형: jestem, jesteś, jest, jesteśmy, jesteście, są. 러시아어와 달리 폴란드어는 현재형에서 계사를 생략하지 않습니다. 반드시 'Jestem studentem'이라고 해야 하며, 'Jestem student'나 'Ja student'는 틀린 표현입니다. 'być'가 주어를 어떤 범주나 직업을 나타내는 명사와 연결할 때, 그 명사는 도구격에 놓입니다: 'Jestem nauczycielem'(저는 교사입니다). 그러나 'to'(이것/그것)가 주어로 쓰일 때는 명사가 주격을 유지합니다: 'To jest stół'(이것은 탁자입니다). 과거시제는 성에 따른 과거 형태(byłem/byłam 등)를 사용하고, 미래시제는 będę/będziesz/będzie...를 사용합니다.

  • Jestem studentem. — 이다-1sg 학생-INSTR.M
    저는 (남)학생입니다.
  • Jesteśmy w domu. — 이다-1pl ~안에 집-LOC
    우리는 집에 있습니다.
  • To jest moja siostra. — 이것 이다 나의 누나/여동생-NOM
    이 사람은 제 여동생/언니입니다.

발음 부호

폴란드어에는 아홉 개의 특수 글자가 있습니다: ą, ę, ć, ł, ń, ó, ś, ź, ż. 간단한 발음 안내는 다음과 같습니다. ą는 비음 'on'(프랑스어 'bon'처럼) 발음입니다. ę는 비음 'en'이지만 단어 끝에서는 보통 비음성을 잃습니다. ć는 부드러운 'ch'(영어 'kitchen'의 'tch'와 비슷하지만 더 가볍게)입니다. ł는 영어의 'w'처럼 발음됩니다(mleko는 '므웨코'에 가깝게 들립니다). ń는 'canyon'의 'ny'와 같습니다. ó는 'u'와 발음이 같습니다('food'의 'oo'). ś는 부드러운 'sh', ź는 부드러운 'zh', ż(및 이중자 'rz')는 'measure'의 'zh'처럼 더 강한 'zh'입니다. 이중자 'sz', 'cz', 'dż', 'dz', 'dź', 'ch'도 중요하며, 'ch'는 'h'와 동일합니다.

  • łóżko — 침대
    침대: 대략 '우슈코'로 발음
  • dziękuję — 감사합니다-1sg
    감사합니다: 대략 '젱쿠예'로 발음
  • część — 부분
    부분: 대략 '쳰슈치'로 발음