Rus Essential grammar

Abreviatures utilitzades en aquesta guia

Cada exemple següent té tres parts: el text original, una glossa literal que descriu com funciona cada paraula i una traducció natural. Les glosses fan servir algunes etiquetes abreujades perquè es mantinguin breus. No cal que te les memoritzis: és una referència a la qual sempre pots tornar.

Persona i nombre · 1sg / 2sg / 3sg — primera / segona / tercera persona del singular (jo, tu, ell/ella/allò) · 1pl / 2pl / 3pl — primera / segona / tercera persona del plural (nosaltres, vosaltres, ells)

Gènere i cas · m / f / n — masculí / femení / neutre · sg / pl — singular / plural · m.sg — combinat: masculí singular (i, de manera anàloga, f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — casos gramaticals (nominatiu/acusatiu/genitiu/datiu/instrumental/locatiu) — indiquen quin paper té la paraula dins la frase

Temps i aspecte · PRES — present · PRET — pretèrit (un fet passat i acabat) · IMPF — imperfet (una situació passada en curs o habitual) · FUT — futur · PERF — perfet (una acció completada amb rellevància present) · PROG — progressiu (acció en curs, p. ex. estic menjant) · COND — condicional (-ria…)

Mode · IND — indicatiu (afirmació normal) · SUBJ — subjuntiu (incertesa, desitjos, dubtes) · IMP — imperatiu (ordres) · INF — infinitiu (forma de diccionari: anar, menjar)

Altres · REFL — reflexiu (acció sobre un mateix: em, et) · PERSa personal (només en espanyol — marca un complement directe humà) · HON — honorífic (forma especialment cortesa, freqüent en japonès/coreà) · TOP / SUB / OBJ — marcadors de tema / subjecte / objecte (japonès, coreà) · CL — classificador (xinès, japonès, coreà — paraula comptadora per a substantius) · NEG — negació

Alfabet ciríl·lic

El rus s'escriu amb l'alfabet ciríl·lic, que té 33 lletres: 10 vocals (а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я), 21 consonants i 2 signes que no tenen so propi. El signe tou (ь) palatalitza la consonant anterior, fent-la sonar «més suau», mentre que el signe dur (ъ) manté separada una vocal següent de la consonant anterior. Diverses lletres s'assemblen a lletres llatines però sonen de manera completament diferent — són «falsos amics» als quals cal parar atenció: В sona com «v», Н sona com «n», Р és una «r» vibrant, С sona com «s», i Х sona com «kh» (com la «ch» escocesa de «loch»). Reconèixer aviat aquests falsos amics evita molta confusió.

  • В в — consonant: 'v'
    s'assembla a la B llatina, però sona com la «v» anglesa de «van»
  • Я я — vocal: 'ya'
    s'assembla a una R invertida, però sona com «ya» a «yard»
  • Ь ь — signe tou: sense so
    suavitza (palatalitza) la consonant anterior

Alfabet ciríl·lic (referència completa)

L'alfabet rus té 33 lletres: 10 vocals, 21 consonants i 2 signes modificadors (ь, ъ) que no tenen so propi. La taula següent recull cada lletra, la seva transliteració llatina més propera, un valor de l'AFI i una paraula d'exemple habitual. Les transliteracions segueixen el sistema acadèmic convencional (p. ex., š, ž, č per a ш, ж, ч); l'AFI entre claudàtors mostra el so real.

LletraLlatíAFIParaula d'exempleSignificat
А аa[a]мамаmare
Б бb[b]братgermà
В вv[v]водаaigua
Г гg[g]городciutat
Д дd[d]домcasa
Е еye / e[je] / [e]еслиsi
Ё ёyo[jo]ёлкаavet
Ж жzh / ž[ʐ]женаesposa
З зz[z]зимаhivern
И иi[i]имяnom
Й йy / j[j]мойmeu
К кk[k]книгаllibre
Л лl[l]летоestiu
М мm[m]мостpont
Н нn[n]ночьnit
О оo[o]окноfinestra
П пp[p]папаpapa
Р рr[r] (vibrant)рука
С сs[s]сынfill
Т тt[t]тутaquí
У уu[u]утроmatí
Ф фf[f]фактfet
Х хkh / x[x]хлебpa
Ц цts / c[ts]ценаpreu
Ч чch / č[tɕ]часhora
Ш шsh / š[ʂ]школаescola
Щ щshch / šč[ɕː]щиsopa de col
Ъ ъ(signe dur)capобъектobjecte
Ы ыy / ɨ[ɨ]сынfill
Ь ь(signe tou)capденьdia
Э эe[ɛ]этоaixò
Ю юyu[ju]югsud
Я яya[ja]яблокоpoma

Falsos amics. Diverses lletres s'assemblen a les llatines però sonen de manera totalment diferent. Aprèn-les primer: Р = R (no P), Н = N (no H), В = V (no B), С = S (no C), Х = KH (no X), У = U (no Y), П = P (no la pi grega/n). Lletres de forma estranya però previsibles: Я = ya, Ю = yu, Ё = yo, Й = y breu, Ж = zh, Ш = sh, Щ = shch, Ц = ts, Ч = ch, Э = e oberta.

Mobilitat de l'accent. L'accent rus és lliure (qualsevol síl·laba pot ser accentuada) i mòbil (pot desplaçar-se entre les formes d'una mateixa paraula). L'accent normalment no es marca per escrit; els estudiants el memoritzen paraula per paraula. L'accent determina la qualitat vocàlica.

Reducció vocàlica. Les vocals àtones es redueixen. La regla més important: la о àtona es pronuncia com una а (o com una schwa feble). Així, молоко (llet) sona com [məlɐˈko], no [moloko]: només la о final accentuada conserva el seu valor ple. De manera similar, la е i la я àtones tendeixen a reduir-se a [ɪ]. Això s'anomena akanie i ikanie. Significa que l'ortografia i la pronunciació divergeixen per a les vocals, tot i que el rus és, per la resta, molt fonètic.

Signes tou i dur. El signe tou ь palatalitza la consonant anterior (день sona com [denʲ], la n és «tova»). El signe dur ъ és rar i només apareix entre un prefix i una arrel per mantenir separada la vocal següent (объект = ob + yekt, no obyekt com una sola síl·laba).

  • Россия — R-o-s-s-i-ya [rɐˈsʲijə]
    Rússia (la о àtona es pronuncia com a)
  • молоко — m-o-l-o-k-o [məlɐˈko]
    llet (només la o final accentuada conserva el seu valor ple)
  • хорошо — kh-o-r-o-sh-o [xərɐˈʂo]
    bé (tres oes: només l'última és plena)
  • ресторан — r-e-s-t-o-r-a-n [rʲɪstɐˈran]
    restaurant (la e i la o àtones es redueixen)
  • день / дань — denʲ vs danʲ
    dia vs tribut (el signe tou palatalitza la n)
  • объявление — ob-yav-le-ni-ye [ɐbjɪvˈlʲenʲɪjɪ]
    anunci (el signe dur manté separat el prefix об-)

Ordre de les paraules

L'ordre bàsic del rus és Subjecte-Verb-Objecte, com en català. Però com que les terminacions de cas dels substantius marquen la seva funció gramatical, l'ordre de les paraules és molt flexible i s'utilitza sobretot per emfasitzar o gestionar el flux de la informació: la informació més important o nova sol anar al final de la frase. Moure l'objecte davant del verb no canvia qui fa què: les terminacions de cas ho mantenen clar. La informació nova tendeix a aparèixer al final; la informació donada o coneguda, al principi. Això vol dir que pots reordenar les paraules per destacar el que importa, sense ambigüitat.

  • Я читаю книгу. — Jo llegeixo llibre(acusatiu)
    Estic llegint un llibre.
  • Книгу читаю я. — Llibre(acusatiu) llegeixo jo
    Sóc jo qui està llegint el llibre.
  • Мама любит сына. — Mare(nom) estima fill(acc)
    La mare estima el seu fill.

Sense articles

El rus no té paraules per a «un», «una» ni «el», «la». Un substantiu tot sol pot significar «un llibre» o «el llibre» segons el context. La definitud es transmet mitjançant l'ordre de les paraules (la informació coneguda primer, la nova al final), amb demostratius com этот («aquest») i тот («aquell»), o simplement pel context. Quan es tradueix al català, cal afegir els articles; quan es tradueix del català, simplement se suprimeixen. Aquesta és una de les característiques més fàcils del rus per als catalanoparlants: no hi ha res a memoritzar, només alguna cosa a deixar d'afegir.

  • Книга на столе. — Llibre sobre taula
    El llibre és sobre la taula.
  • Это книга. — Això [és] llibre
    Això és un llibre.
  • Я вижу собаку. — Jo veig gos(acc)
    Veig un/el gos.

Gènere

Tot substantiu rus és masculí, femení o neutre. Normalment es pot saber per la terminació de la forma de diccionari (nominatiu). Els substantius masculins acaben en consonant (стол «taula», дом «casa»). Els femenins solen acabar en -а o -я (мама «mare», земля «terra»). Els neutres acaben en -о o -е (окно «finestra», море «mar»). Els substantius acabats en -ь (signe tou) poden ser masculins o femenins i cal memoritzar-los (день «dia» és masculí; ночь «nit» és femení). El gènere determina la concordança dels adjectius, les formes del passat del verb i l'elecció del pronom.

  • стол, дом, брат — taula, casa, germà
    substantius masculins (acaben en consonant)
  • мама, книга, земля — mare, llibre, terra
    substantius femenins (acaben en -а / -я)
  • окно, море, имя — finestra, mar, nom
    substantius neutres (acaben en -о / -е / -я)

Els sis casos

Els substantius, pronoms i adjectius russos canvien de terminació segons el paper que fan a la frase. El nominatiu és el subjecte («qui/què fa»). L'acusatiu és el complement directe («a qui/què»). El genitiu expressa possessió o «de» («de qui»), i s'utilitza després de la majoria dels numerals i després de la negació. El datiu és el complement indirecte («a qui»). L'instrumental indica el mitjà o l'instrument («amb què/per qui»). El preposicional només apareix després de certes preposicions (в «en», на «sobre», о «sobre/a propòsit de») i indica ubicació o tema. Cada preposició regeix un cas concret, de manera que el cas indica la relació.

  • Мама (nom) дала сыну (dat) книгу (acc) брата (gen). — Mare va donar a-fill llibre de-germà
    La mare va donar al seu fill el llibre del germà.
  • Я пишу ручкой (instr) о школе (prep). — Jo escric amb-bolígraf sobre escola
    Estic escrivint sobre l'escola amb un bolígraf.
  • Книга на столе (prep). — Llibre sobre taula
    El llibre és sobre la taula.

Pronoms personals

Formes de nominatiu: я «jo», ты «tu (singular, informal)», он «ell/allò (masc)», она «ella/allò (fem)», оно «allò (neutre)», мы «nosaltres», вы «vosaltres/vostè(s) (plural o singular formal)», они «ells». Igual que els substantius, els pronoms es declinen en els sis casos. Formes no nominatives habituals que cal reconèixer: меня/мне/мной («em/de mi» en acc-gen / dat / instr), тебя/тебе/тобой («et/de tu», singular), его/ему/им («el/d'ell»), её/ей/ей («la/d'ella»), нас/нам/нами («ens/de nosaltres»), вас/вам/вами («us/de vosaltres»), их/им/ими («els/d'ells»). Després de preposicions, els pronoms de tercera persona hi afegeixen н- (у него «a casa seva»).

  • Я тебя люблю. — Jo tu(acc) estimo
    T'estimo.
  • Он мне помогает. — Ell a-mi(dat) ajuda
    Ell m'està ajudant.
  • Мы с ними говорим. — Nosaltres amb ells(instr) parlem
    Estem parlant amb ells.

Aspecte verbal

Aquesta és la característica gramatical més important del rus. Gairebé tots els verbs tenen dues formes: imperfectiva (procés, acció repetida, en curs) i perfectiva (una sola acció completada amb un resultat). Els diccionaris els presenten en parelles: писать / написать («escriure»), читать / прочитать («llegir»), делать / сделать («fer»). La imperfectiva respon a «què passava?»; la perfectiva respon a «què es va fer / què va quedar fet?». L'aspecte determina les formes de temps: la imperfectiva té passat, present i futur compost; la perfectiva només té passat i futur (simple) — no té present, perquè una acció completada no pot estar en curs.

  • Я читал книгу. — Jo llegia(impf-past) llibre
    Estava llegint un llibre.
  • Я прочитал книгу. — Jo vaig llegir(pf-past) llibre
    Vaig acabar el llibre.
  • Он часто пишет письма. — Ell sovint escriu(impf) cartes
    Ell escriu cartes sovint.

Present

Només els verbs imperfectius tenen forma de present (els verbs perfectius no poden «estar passant ara»). Els verbs es divideixen en dos patrons de conjugació. Primera conjugació (la majoria de verbs en -ать): я работаю, ты работаешь, он/она работает, мы работаем, вы работаете, они работают («treballar»). Segona conjugació (la majoria de verbs en -ить): я говорю, ты говоришь, он/она говорит, мы говорим, вы говорите, они говорят («parlar»). Les terminacions canvien segons la persona i el nombre, però el pronom subjecte sovint s'hi inclou per claredat. No hi ha distinció entre «treballo» i «estic treballant»: una sola forma cobreix totes dues.

  • Я работаю дома. — Jo treballo a-casa
    Treballo / estic treballant a casa.
  • Что ты делаешь? — Què tu fas?
    Què estàs fent?
  • Они говорят по-русски. — Ells parlen en-rus
    Ells parlen rus.

Passat

El passat és meravellosament senzill: se suprimeix el -ть de l'infinitiu i s'afegeix -л per al subjecte masculí, -ла per al femení, -ло per al neutre i -ли per al plural. La forma depèn del gènere i el nombre del SUBJECTE, no de la persona. Així, «vaig llegir» és я читал (si parla un home) o я читала (si parla una dona). Tant la imperfectiva com la perfectiva tenen formes de passat, i la tria expressa el significat: читал = «llegia / solia llegir»; прочитал = «va llegir (i va acabar)». Només hi ha una forma de passat en total: no hi ha distinció entre «he llegit» i «vaig llegir».

  • Он работал. — Ell va treballar(masc)
    Ell treballava / va treballar.
  • Она работала. — Ella va treballar(fem)
    Ella treballava / va treballar.
  • Мы прочитали книгу. — Nosaltres vam llegir(pf-plural) llibre
    Vam acabar el llibre.

Futur

El rus té dos futurs, un per a cada aspecte. El futur IMPERFECTIU és compost: быть («ser/estar») conjugat + infinitiu imperfectiu. Formes de быть: я буду, ты будешь, он будет, мы будем, вы будете, они будут. Així, «estaré llegint» = я буду читать. El futur PERFECTIU utilitza el patró de conjugació simple (les mateixes terminacions que el present, però aplicades a un verb perfectiu): я прочитаю «llegiré (i acabaré)», ты прочитаешь, он прочитает, etc. Tria el futur imperfectiu per a accions futures en curs o repetides, i el futur perfectiu per a accions futures úniques i completades.

  • Я буду читать. — Jo seré llegir(impf-inf)
    Estaré llegint / llegiré (durant un temps).
  • Я прочитаю книгу завтра. — Jo llegiré(pf-future-1sg) llibre demà
    Acabaré el llibre demà.
  • Мы будем работать. — Nosaltres serem treballar(impf-inf)
    Treballarem / estarem treballant.

Paradigmes de conjugació del present

El rus agrupa els verbs en dues classes de conjugació. La classe determina la vocal de les terminacions personals: la primera conjugació utilitza -е- (i les terminacions -ю/-ут), la segona conjugació utilitza -и- (i les terminacions -ю/-ат / -ят). La terminació de l'infinitiu per si sola és una pista, però no una regla: la majoria de verbs en -ать i -еть segueixen la primera conjugació, la majoria de verbs en -ить segueixen la segona, però hi ha excepcions (p. ex., смотреть «mirar» és de segona conjugació malgrat el -еть; брить «afaitar» és de primera malgrat el -ить). Només els verbs imperfectius tenen un present real.

A continuació hi ha tres paradigmes regulars, un per cada terminació d'infinitiu habitual.

работать («treballar», 1a conjugació, -АТЬ)

PersonaFormaRomanització
яработаюrabotayu
тыработаешьrabotayesh'
он / она / оноработаетrabotayet
мыработаемrabotayem
выработаетеrabotayete
ониработаютrabotayut

уметь («saber fer / ser capaç», 1a conjugació, -ЕТЬ)

PersonaFormaRomanització
яумеюumeyu
тыумеешьumeyesh'
он / она / оноумеетumeyet
мыумеемumeyem
выумеетеumeyete
ониумеютumeyut

говорить («parlar», 2a conjugació, -ИТЬ)

PersonaFormaRomanització
яговорюgovoryu
тыговоришьgovorish'
он / она / оноговоритgovorit
мыговоримgovorim
выговоритеgovorite
ониговорятgovoryat

Regles ortogràfiques. Després de consonants sibilants (ж, ш, щ, ч, ц), escriu -у i no -ю, i -а i no -я: я учу, они учат (учить «ensenyar/estudiar»). La terminació de ты sempre porta un signe tou (-шь): работаешь, говоришь. El pronom subjecte se sol incloure; les formes de present russes són distintives, però els russos utilitzen el pronom igualment per claredat i ritme. No hi ha un progressiu separat: я работаю significa tant «treballo» com «estic treballant».

  • Я работаю в офисе. — Jo treballo(1sg) en oficina(prep)
    Treballo en una oficina.
  • Ты говоришь по-английски? — Tu parles(2sg) en-anglès?
    Parles anglès?
  • Она умеет плавать. — Ella sap(3sg) nedar(inf)
    Ella sap nedar.
  • Мы говорим по-русски каждый день. — Nosaltres parlem(1pl) en-rus cada dia
    Parlem rus cada dia.
  • Что вы делаете? — Què vosaltres(pl/formal) feu(2pl)?
    Què esteu fent?
  • Они работают и учатся. — Ells treballen(3pl) i estudien(3pl-refl)
    Ells treballen i estudien.

Voler + verb (хотеть + infinitiu)

El verb хотеть («voler») és irregular: combina terminacions de primera conjugació en singular amb terminacions de segona conjugació en plural. Combina хотеть amb un infinitiu (la forma de diccionari acabada en -ть) per dir «vull fer X». L'infinitiu no canvia. Per a «vull una cosa» (un substantiu, no una acció), fes servir хотеть + acusatiu: я хочу чай «vull te».

хотеть («voler», irregular)

PersonaFormaRomanització
яхочуkhochu
тыхочешьkhochesh'
он / онахочетkhochet
мыхотимkhotim
выхотитеkhotite
онихотятkhotyat

Patró: subjecte + forma de хотеть + infinitiu. L'infinitiu és una única forma fixa per a tots dos aspectes, però la tria entre l'infinitiu imperfectiu i el perfectiu importa: я хочу читать «vull llegir (en general, de manera continuada)»; я хочу прочитать эту книгу «vull llegir aquest llibre fins al final».

La negació utilitza не davant la forma conjugada: я не хочу есть «no vull menjar». Les preguntes es formen per entonació: ты хочешь пойти? «vols anar-hi?». Per a una manera més cortesa i suau de voler, vegeu «Voldria + verb (хотел бы)» més avall.

  • Я хочу пить. — Jo vull(1sg) beure(inf)
    Vull beure. / Tinc set.
  • Что ты хочешь делать сегодня? — Què tu vols(2sg) fer(impf-inf) avui?
    Què vols fer avui?
  • Мы хотим посмотреть этот фильм. — Nosaltres volem(1pl) mirar(pf-inf) aquesta pel·lícula
    Volem veure aquesta pel·lícula.
  • Они не хотят идти домой. — Ells no volen(3pl) anar(inf) a casa
    No volen anar a casa.
  • Вы хотите кофе или чай? — Vosaltres(pl/formal) voleu(2pl) cafè o te?
    Voleu cafè o te?
  • Она хочет купить новую машину. — Ella vol(3sg) comprar(pf-inf) nou cotxe(acc)
    Ella vol comprar un cotxe nou.

Anar a / futur (быть + infinitiu imperfectiu)

El rus construeix el futur imperfectiu amb быть («ser/estar») conjugat més un infinitiu imperfectiu. És l'equivalent més proper de l'anglès «will be doing» o «going to do» (durant un temps). Per a accions futures úniques i completades, fes servir un verb perfectiu en la seva forma de futur simple (vegeu Futur).

быть («ser/estar», paradigma de futur)

PersonaFormaRomanització
ябудуbudu
тыбудешьbudesh'
он / онабудетbudet
мыбудемbudem
выбудетеbudete
онибудутbudut

Patró: subjecte + forma de быть + infinitiu imperfectiu. Compara:

- я буду читать книгу = «llegiré / estaré llegint un llibre» (procés, possiblement durant un temps) - я прочитаю книгу = «em llegiré el llibre (sencer)» (futur simple perfectiu, una lectura completada)

La forma de быть tota sola (sense infinitiu) també pot significar «estaré/seré» en el sentit d'existència o ubicació: я буду дома «estaré a casa». Amb un adjectiu o un substantiu, s'utilitza el cas instrumental: он будет врачом «serà metge».

Negació: col·loca не davant de быть: я не буду работать завтра «demà no treballaré». Preguntes: entonació sobre la forma de быть: ты будешь есть? «menjaràs?».

  • Завтра я буду работать дома. — Demà jo seré(1sg) treballar(impf-inf) a-casa
    Demà treballaré des de casa.
  • Что ты будешь делать в выходные? — Què tu seràs(2sg) fer(impf-inf) en cap-de-setmana(prep)?
    Què faràs aquest cap de setmana?
  • Мы будем жить в Москве. — Nosaltres serem(1pl) viure(impf-inf) a Moscou(prep)
    Viurem a Moscou.
  • Они не будут учиться летом. — Ells no seran(3pl) estudiar(impf-inf-refl) en-estiu(instr)
    No estudiaran a l'estiu.
  • Вы будете есть мясо? — Vosaltres(pl/formal) sereu(2pl) menjar(impf-inf) carn(acc)?
    Menjareu carn?
  • Она будет ждать на станции. — Ella serà(3sg) esperar(impf-inf) a estació(prep)
    Ella estarà esperant a l'estació.

El passat en -л i les parelles d'aspecte

El passat es forma a partir de l'infinitiu: se suprimeix -ть i s'afegeix un sufix que concorda amb el gènere i el nombre del subjecte (no amb la seva persona). Un únic paradigma senzill cobreix totes les persones.

читать («llegir», passat imperfectiu)

SubjecteFormaRomanització
masc. sg (я/ты/он + parlant home)читалchital
fem. sg (я/ты/она + parlant dona)читалаchitala
neutre sg (оно)читалоchitalo
plural (мы/вы/они)читалиchitali

прочитать («acabar de llegir», passat perfectiu)

SubjecteFormaRomanització
masc. sgпрочиталprochital
fem. sgпрочиталаprochitala
neutre sgпрочиталоprochitalo
pluralпрочиталиprochitali

La tria d'aspecte en el passat és tota la qüestió:

- Passat imperfectiu = procés, acció repetida o situació de fons. Я читал книгу «llegia / solia llegir el llibre»: se centra en l'activitat, sense afirmar que s'hagi acabat. - Passat perfectiu = una acció completada amb un resultat. Я прочитал книгу «vaig llegir el llibre (el vaig acabar)»: se centra en el resultat complet.

Parelles d'aspecte habituals que cal aprendre juntes:

ImperfectiuPerfectiuSignificat
читатьпрочитатьllegir
писатьнаписатьescriure
делатьсделатьfer
говоритьсказатьdir / parlar
естьсъестьmenjar
питьвыпитьbeure
смотретьпосмотретьmirar
покупатькупитьcomprar
идтипойтиanar (a peu)
видетьувидетьveure

Nota: les parelles d'aspecte sovint es relacionen mitjançant un prefix (про-, на-, с-, по-) o un canvi d'arrel. No hi ha concordança de passat per a la persona, només per al gènere i el nombre, de manera que el gènere del mateix parlant es reflecteix: una dona diu я читала, un home diu я читал.

  • Я читал газету утром. — Jo llegia(impf-past-m) diari(acc) en-matí(instr)
    Estava llegint el diari aquest matí. (parla un home)
  • Я прочитала всю книгу за один день. — Jo vaig llegir(pf-past-f) tot(acc) llibre(acc) en un dia(acc)
    Em vaig llegir tot el llibre en un dia. (parla una dona)
  • Он писал письмо, когда я пришла. — Ell escrivia(impf-past-m) carta(acc), quan jo vaig arribar(pf-past-f)
    Ell escrivia una carta quan vaig arribar.
  • Мы купили хлеб и молоко. — Nosaltres vam comprar(pf-past-pl) pa(acc) i llet(acc)
    Vam comprar pa i llet.
  • Что вы делали вчера вечером? — Què vosaltres(pl/formal) fèieu(impf-past-pl) ahir en-vespre(instr)?
    Què fèieu ahir al vespre?
  • Она сказала, что не пойдёт. — Ella va dir(pf-past-f), que no anirà(pf-fut-3sg)
    Ella va dir que no hi aniria.

Poder + verb (мочь + infinitiu)

El rus utilitza мочь («poder/ser capaç») per a l'habilitat i la possibilitat, més un infinitiu. El verb és irregular, amb una alternança consonàntica (ч ↔ ж) al llarg de les seves formes de present.

мочь («poder / ser capaç», irregular)

PersonaFormaRomanització
ямогуmogu
тыможешьmozhesh'
он / онаможетmozhet
мыможемmozhem
выможетеmozhete
онимогутmogut

El passat utilitza les terminacions habituals en -л: мог, могла, могло, могли. La contrapart perfectiva és смочь, que s'usa per a «aconseguir / ser capaç de (i reeixir)»: я смог открыть дверь «vaig aconseguir obrir la porta».

Patró: subjecte + forma de мочь + infinitiu. L'infinitiu sovint és perfectiu per a una capacitat puntual («poder-ho fer ara») i imperfectiu per a una capacitat general («poder-ho fer en general»).

уметь vs мочь: уметь significa saber fer (una habilitat apresa); мочь significa ser capaç de (tenir la possibilitat ara mateix, en aquesta situació). Я умею плавать = sé nedar; я могу плавать здесь = tinc permís / és possible que nedi aquí.

Petició cortesa: la segona persona ты/вы можешь/можете + infinitiu perfectiu és la forma estàndard de petició cortesa: вы можете повторить? «podria repetir-ho?».

Negació: я не могу + infinitiu «no puc»: я не могу прийти «no puc venir».

  • Я могу помочь вам. — Jo puc(1sg) ajudar(pf-inf) vosaltres(dat-pl/formal)
    Us puc ajudar.
  • Ты можешь говорить медленнее? — Tu pots(2sg) parlar(impf-inf) més-a-poc-a-poc?
    Pots parlar més a poc a poc?
  • Она не может прийти сегодня. — Ella no pot(3sg) venir(pf-inf) avui
    Ella no pot venir avui.
  • Мы можем встретиться завтра. — Nosaltres podem(1pl) trobar-nos(pf-inf-refl) demà
    Ens podem trobar demà.
  • Вы можете повторить вопрос? — Vosaltres(pl/formal) podeu(2pl) repetir(pf-inf) pregunta(acc)?
    Podríeu repetir la pregunta?
  • Они могут работать дистанционно. — Ells poden(3pl) treballar(impf-inf) a distància
    Poden treballar en remot.

Voldria + verb (хотел бы + infinitiu)

Per suavitzar хотеть en un «voldria» cortès, s'hi afegeix la partícula бы (de vegades escrita б després d'una vocal) i s'utilitza el passat de хотеть. Aquesta és la construcció condicional; amb бы, la forma de passat adquireix un sentit no passat, hipotètic i cortès. La forma de passat segueix concordant amb el gènere i el nombre del parlant.

хотел бы («voldria», condicional)

SubjecteFormaRomanització
masc. sg(я) хотел бы(ya) khotel by
fem. sg(я) хотела бы(ya) khotela by
neutre sg(оно) хотело быkhotelo by (rar)
plural(мы / вы / они) хотели быkhoteli by

Patró: subjecte + хотел/-а/-и + бы + infinitiu (o substantiu en acusatiu). El бы pot anar abans o després del verb, però el més habitual és col·locar-lo just després de хотел/-а/-и.

Casos d'ús: demanar menjar, peticions corteses, somnis i desitjos, suggeriments. Я хотел бы заказать кофе (home) / я хотела бы заказать кофе (dona) és la manera cortesa estàndard de demanar en un cafè, equivalent al català «voldria demanar un cafè». Compara-ho amb el simple я хочу кофе «vull un cafè», que és directe, no maleducat però més cru.

Negació: я не хотел бы «no voldria / preferiria no». Altres usos condicionals: la mateixa estructura бы + passat és com el rus forma tots els condicionals i els desitjos irreals: если бы я знал… «si hagués sabut…».

  • Я хотел бы заказать чай. — Jo voldria(m) demanar(pf-inf) te(acc)
    Voldria demanar te. (parla un home)
  • Я хотела бы поговорить с вами. — Jo voldria(f) parlar(pf-inf) amb vosaltres(instr-pl/formal)
    Voldria parlar amb vostè un moment. (parla una dona)
  • Мы хотели бы поехать в Россию. — Nosaltres voldríem(pl) anar-amb-vehicle(pf-inf) a Rússia(acc)
    Voldríem anar a Rússia.
  • Что вы хотели бы съесть? — Què vosaltres(pl/formal) voldríeu(pl) menjar(pf-inf)?
    Què voldríeu menjar?
  • Я не хотел бы вас беспокоить. — Jo no voldria(m) vosaltres(acc-pl/formal) molestar(impf-inf)
    No us voldria molestar.
  • Она хотела бы выучить русский. — Ella voldria(f) aprendre(pf-inf) rus(acc)
    Ella voldria aprendre rus.

Progressiu («ara mateix» amb сейчас + verb en present)

El rus no té una forma progressiva separada. Un únic verb en present cobreix tant «treballo» com «estic treballant»: el context decideix quina forma catalana escau. Per fer explícit «ara mateix, en curs», el rus utilitza un adverbi de temps, més habitualment сейчас («ara») o в данный момент («en aquest moment»).

Patró: subjecte + сейчас + present imperfectiu + (objecte). La posició de сейчас és flexible: normalment apareix just abans del verb o a l'inici de la frase per emfasitzar.

Adverbis clau per a l'acció en curs:

AdverbiSignificat
сейчасara mateix / en aquest moment
в данный моментen el moment present (formal)
прямо сейчасara mateix, aquest mateix instant (èmfasi)
в этот моментen aquest moment
как разjust (precisament ara)

Nota sobre l'aspecte. Només els verbs imperfectius es poden fer servir per a accions en curs; els verbs perfectius no poden descriure una acció que està tenint lloc en aquest moment, perquè el perfectiu sempre significa «completat». Així, я сейчас читаю (impf) «estic llegint ara mateix» és correcte; я сейчас прочитаю (pf) voldria dir «el llegiré ara mateix / estic a punt de llegir-lo» (futur), no «estic llegint».

Equivalent del progressiu en passat: utilitza el passat imperfectiu més в это время («en aquell moment») o в тот момент («en aquell instant»): я читал в это время «estava llegint en aquell moment». El rus normalment deixa el progressiu implícit i deixa que l'aspecte porti el significat.

  • Я сейчас работаю. — Jo ara treballo(impf-1sg)
    Estic treballant ara mateix.
  • Что ты сейчас делаешь? — Què tu ara fas(impf-2sg)?
    Què estàs fent ara mateix?
  • Она сейчас говорит по телефону. — Ella ara parla(impf-3sg) per telèfon(dat)
    Ara mateix està parlant per telèfon.
  • Мы как раз обедаем. — Nosaltres just ara dinem(impf-1pl)
    Ara mateix estem dinant.
  • Они в данный момент готовят ужин. — Ells en donat moment(acc) preparen(impf-3pl) sopar(acc)
    En aquest moment estan preparant el sopar.
  • Прямо сейчас идёт дождь. — Ara mateix va(impf-3sg) pluja(nom)
    Ara mateix està plovent.

Negació

Hi ha dues paraules negatives clau. Не es col·loca just davant del que nega (normalment el verb): я не знаю «no ho sé»; не сегодня «no avui». Нет significa «no» com a resposta, i també «no hi ha» (l'existencial negatiu), cas en què allò que manca va en genitiu: у меня нет книги «no tinc cap llibre» (literalment «a mi [hi ha] no de-llibre»). El rus utilitza lliurement la doble o fins i tot la triple negació: никто никогда ничего не говорит «ningú no diu mai res» (lit. «ningú mai res no diu»).

  • Я не знаю. — Jo no sé
    No ho sé.
  • У меня нет времени. — A mi no temps(gen)
    No tinc temps.
  • Никто не пришёл. — Ningú no va venir
    No va venir ningú.

Preguntes

Les preguntes de sí/no es formen sobretot només amb l'entonació: l'ordre de les paraules no canvia. Un to ascendent sobre la paraula clau converteix una afirmació en pregunta: Ты дома? «Ets a casa?». Les preguntes de sí/no més formals o èmfatiques utilitzen la partícula ли, col·locada després de la paraula que es qüestiona: знаешь ли ты? «ho saps?». Les preguntes amb pronom interrogatiu porten la paraula interrogativa al principi: кто «qui», что «què», где «on», куда «cap a on», когда «quan», почему «per què», как «com», сколько «quant/quants», какой «quin/quina mena de». Les paraules interrogatives també es declinen per cas quan correspon (кого «a qui», кому «a qui», datiu).

  • Ты говоришь по-русски? — Tu parles en-rus?
    Parles rus?
  • Где ты живёшь? — On tu vius?
    On vius?
  • Кого ты видел? — A qui(acc) tu vas veure?
    A qui vas veure?

Plural dels substantius

En el nominatiu plural, els substantius masculins i femenins generalment prenen -ы (o -и després de certes consonants): стол → столы «taules», книга → книги «llibres». Els substantius neutres prenen -а o -я: окно → окна «finestres», море → моря «mars». Hi ha alguns plurals irregulars que cal memoritzar (друг → друзья «amics», человек → люди «persones», ребёнок → дети «nens»). Els substantius plurals també es declinen en els sis casos amb el seu propi conjunt de terminacions, sovint compartides entre gèneres (el genitiu plural és famós per la seva varietat i mereix un estudi especial). Els adjectius i els verbs concorden amb els subjectes plurals independentment del gènere.

  • стол → столы — taula → taules
    plural masculí en -ы
  • книга → книги — llibre → llibres
    plural femení en -и
  • окно → окна — finestra → finestres
    plural neutre en -а

Concordança dels adjectius

Els adjectius han de concordar amb el substantiu que modifiquen en gènere, nombre i cas. Les terminacions bàsiques de nominatiu són: masc -ый/-ий/-ой (новый дом «casa nova»), fem -ая/-яя (новая книга «llibre nou»), neutre -ое/-ее (новое окно «finestra nova»), plural -ые/-ие (новые дома «cases noves»). Quan el substantiu canvia de cas, l'adjectiu canvia la seva terminació per concordar-hi. Així, «a la casa nova» és в новом доме (preposicional masc), «amb un llibre nou» és с новой книгой (instrumental fem). Els adjectius normalment precedeixen el substantiu, com en català.

  • новый дом — nou(masc-nom) casa
    una casa nova
  • новая книга — nova(fem-nom) llibre
    un llibre nou
  • в новом доме — en nou(masc-prep) casa(prep)
    a la casa nova

El verb «ser/estar»

En present, el verb «ser/estar» (быть) simplement s'OMET. «Sóc estudiant» és senzillament я студент (literalment «jo estudiant»); «això és un llibre» és это книга. Allà on el català necessita «sóc/ets/és», el rus no hi escriu res: de vegades s'utilitza un guionet en l'escriptura entre dos substantius (Москва — столица «Moscou és una capital»). El verb sí que existeix en passat (был/была/было/были) i en futur (буду, будешь, etc.), on funciona amb normalitat. També hi ha есть «hi ha» per a l'existència: у меня есть книга «tinc un llibre» (literalment «a mi hi ha llibre»).

  • Я студент. — Jo estudiant
    Sóc estudiant.
  • Это моя мама. — Això la meva mare
    Aquesta és la meva mare.
  • Он был дома. — Ell era a-casa
    Ell era a casa.

Alfabet ciríl·lic

El rus s'escriu amb l'alfabet ciríl·lic, amb 33 lletres. Algunes s'assemblen i sonen com les llatines (А а, К к, М м, О о, Т т). Algunes semblen familiars però sonen diferent: falsos amics: В = «v», Н = «n», Р = «r», С = «s», У = «u», Х = «kh». Algunes tenen formes completament noves: Ж = «zh», Ц = «ts», Ч = «ch», Ш = «sh», Щ = «shch», Ю = «yu», Я = «ya», Й = «y» breu, Э = «e». Dues lletres mudes modifiquen la consonant anterior: Ь (signe tou) palatalitza, Ъ (signe dur) separa. L'ortografia és, en gran part, fonètica.

  • мама — m-a-m-a
    mare (lletres familiars)
  • хорошо — kh-o-r-o-sh-o
    bé (formes noves)
  • Россия — R-o-s-s-i-ya
    Rússia (barreja de familiars i noves)