러시아어 필수 문법

이 안내서에서 사용하는 약어

아래의 각 예문은 세 부분으로 구성됩니다: 원문, 각 단어의 기능을 보여주는 직역 주석(gloss), 그리고 자연스러운 번역입니다. 주석을 짧게 유지하기 위해 몇 가지 약어를 사용합니다. 외울 필요는 없습니다: 언제든 다시 참고할 수 있는 자료입니다.

인칭과 수 · 1sg / 2sg / 3sg: 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 단수 (나, 너, 그/그녀/그것) · 1pl / 2pl / 3pl: 1인칭 / 2인칭 / 3인칭 복수 (우리, 너희, 그들)

성과 격 · m / f / n: 남성 / 여성 / 중성 · sg / pl: 단수 / 복수 · m.sg: 결합형: 남성 단수 (마찬가지로 f.pl, n.sg 등) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: 문법적 격 (주격/대격/속격/여격/조격/전치격): 단어가 문장에서 맡는 역할

시제와 상 · PRES: 현재형 · PRET: 단순 과거 (끝난 과거 사건) · IMPF: 미완료 과거 (지속되거나 습관적이었던 과거 상황) · FUT: 미래형 · PERF: 완료형 (현재와 관련 있는 완료된 동작) · PROG: 진행형 (진행 중인 동작, 예: 먹고 있다) · COND: 조건형 (~할 것이다, ~하겠다)

서법 · IND: 직설법 (일반적인 진술) · SUBJ: 접속법 (불확실성, 바람, 의심) · IMP: 명령법 (명령) · INF: 부정형 (사전에 실리는 형태: 가다, 먹다)

기타 · REFL: 재귀형 (자신에게 행하는 동작: 나 자신, 너 자신) · PERS: 인칭 a (스페인어 전용: 사람 직접 목적어를 표시) · HON: 경어형 (한국어와 일본어에서 흔한, 매우 공손한 형태) · TOP / SUB / OBJ: 주제 / 주어 / 목적어 표지 (일본어, 한국어) · CL: 분류사 (중국어, 일본어, 한국어: 명사를 세는 단위어) · NEG: 부정

키릴 문자

러시아어는 33개의 글자로 이루어진 키릴 문자로 표기합니다: 모음 10개(а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я), 자음 21개, 그리고 자체 소리가 없는 부호 2개입니다. 연음 부호(ь)는 앞 자음을 구개음화하여 더 부드럽게 발음되도록 하고, 경음 부호(ъ)는 뒤따르는 모음을 앞 자음과 분리시킵니다. 일부 글자는 라틴 문자처럼 생겼지만 발음은 완전히 다릅니다: 주의해야 할 거짓 친구입니다: В는 V로, Н은 N으로, Р은 굴리는 R로, С는 S로, Х는 KH(스코틀랜드어 loch의 끝 소리)로 발음됩니다. 이런 거짓 친구를 일찍 익혀두면 많은 혼동을 피할 수 있습니다.

  • В в — 자음: v
    라틴 B처럼 보이지만, 영어 van의 v처럼 발음됩니다.
  • Я я — 모음: ya
    뒤집힌 R처럼 보이지만, yard의 ya처럼 발음됩니다.
  • Ь ь — 연음 부호: 소리 없음
    앞 자음을 부드럽게(구개음화) 만듭니다.

키릴 문자 (완전 참고표)

러시아어 알파벳은 33글자입니다: 모음 10개, 자음 21개, 그리고 자체 소리가 없는 수식 기호(ь, ъ) 2개. 아래 표는 각 글자, 가장 가까운 라틴 문자 전사, IPA 값, 흔한 예시 단어를 보여줍니다. 전사는 관례적인 학술 시스템을 따릅니다(예: ш, ж, ч에 대해 š, ž, č). 괄호 안의 IPA가 실제 발음을 나타냅니다.

글자라틴IPA예시 단어의미
А аa[a]мама어머니
Б бb[b]брат형/오빠
В вv[v]вода
Г гg[g]город도시
Д дd[d]дом
Е еye / e[je] / [e]если만약
Ё ёyo[jo]ёлка전나무
Ж жzh / ž[ʐ]жена아내
З зz[z]зима겨울
И иi[i]имя이름
Й йy / j[j]мой나의
К кk[k]книга
Л лl[l]лето여름
М мm[m]мост다리
Н нn[n]ночь
О оo[o]окно창문
П пp[p]папа아버지
Р рr[r] (굴리는)рука
С сs[s]сын아들
Т тt[t]тут여기
У уu[u]утро아침
Ф фf[f]факт사실
Х хkh / x[x]хлеб
Ц цts / c[ts]цена가격
Ч чch / č[tɕ]час시간
Ш шsh / š[ʂ]школа학교
Щ щshch / šč[ɕː]щи양배추 수프
Ъ ъ(경음 부호)없음объект대상/물체
Ы ыy / ɨ[ɨ]сын아들
Ь ь(연음 부호)없음день날/낮
Э эe[ɛ]это이것
Ю юyu[ju]юг남쪽
Я яya[ja]яблоко사과

거짓 친구. 몇몇 글자는 라틴 문자와 비슷하게 생겼지만 발음이 완전히 다릅니다. 이것들을 먼저 익히세요: Р = R(P가 아님), Н = N(H가 아님), В = V(B가 아님), С = S(C가 아님), Х = KH(X가 아님), У = U(Y가 아님), П = P(그리스 pi가 아님). 낯설어 보이지만 예측 가능한 글자들: Я = ya, Ю = yu, Ё = yo, Й = 짧은 y, Ж = zh, Ш = sh, Щ = shch, Ц = ts, Ч = ch, Э = 열린 e.

자유로운 강세. 러시아어 강세는 자유롭고(어느 음절에나 강세가 올 수 있음) 이동성이 있습니다(같은 단어의 다른 형태 사이에서 이동할 수 있음). 강세는 보통 글에 표시되지 않으며, 학습자는 단어별로 외웁니다. 강세는 모음의 질을 결정합니다.

모음 약화. 강세가 없는 모음은 약화됩니다. 가장 중요한 규칙: 강세 없는 оа(또는 약한 슈와)처럼 발음됩니다. 따라서 молоко(우유)는 [moloko]가 아니라 [məlɐˈko]처럼 들립니다: 강세가 있는 마지막 о만 완전한 값을 유지합니다. 마찬가지로 강세 없는 ея는 [ɪ]로 약화되는 경향이 있습니다. 이를 아카냐(akanye)와 이카냐(ikanye)라고 합니다. 이는 러시아어가 다른 면에서는 매우 표음적이더라도, 모음에 대해서는 철자와 발음이 다를 수 있다는 것을 의미합니다.

연음 부호와 경음 부호. 연음 부호 ь는 앞의 자음을 구개음화합니다(день은 [denʲ]처럼 들리며, n이 부드럽습니다). 경음 부호 ъ는 드물며, 접두사와 어간 사이에 나타나 다음 모음을 분리합니다(объект = ob + yekt, 한 음절 obyekt가 아님).

  • Россия — R-o-s-s-i-ya [rɐˈsʲijə]
    러시아 (강세 없는 о는 a처럼 발음됨에 주목)
  • молоко — m-o-l-o-k-o [məlɐˈko]
    우유 (강세가 있는 마지막 o만 완전한 값을 유지)
  • хорошо — kh-o-r-o-sh-o [xərɐˈʂo]
    좋다/잘 (o가 세 개: 마지막만 완전)
  • ресторан — r-e-s-t-o-r-a-n [rʲɪstɐˈran]
    레스토랑 (강세 없는 e와 o가 약화됨)
  • день / дань — denʲ vs danʲ
    날 vs 공물 (연음 부호가 n을 구개음화)
  • объявление — ob-yav-le-ni-ye [ɐbjɪvˈlʲenʲɪjɪ]
    공지/발표 (경음 부호가 접두사 об-를 분리)

어순

러시아어의 기본 어순은 영어와 마찬가지로 주어-동사-목적어입니다. 그러나 명사의 격어미가 문법적 역할을 표시하기 때문에, 어순은 매우 유연하며 주로 강조나 정보 흐름을 위해 사용됩니다: 가장 중요하거나 새로운 정보는 보통 문장 끝에 옵니다. 목적어를 동사 앞으로 옮겨도 누가 무엇을 하는지는 바뀌지 않습니다: 격어미가 그것을 명확히 유지해 주기 때문입니다. 새로운 정보는 뒤에 오는 경향이 있고, 이미 알려진 정보는 앞에 옵니다. 따라서 모호함 없이 단어 순서를 바꿔 중요한 부분을 강조할 수 있습니다.

  • Я читаю книгу. — 나 읽다 책(대격)
    나는 책을 읽고 있습니다.
  • Книгу читаю я. — 책(대격) 읽다 나
    그 책을 읽고 있는 사람은 바로 나입니다.
  • Мама любит сына. — 어머니(주격) 사랑하다 아들(대격)
    어머니는 아들을 사랑합니다.

관사가 없다

러시아어에는 a, an, the에 해당하는 단어가 없습니다. 명사 하나만으로 문맥에 따라 책 한 권 또는 그 책 어느 쪽으로도 해석될 수 있습니다. 한정성은 어순(아는 정보가 앞, 새 정보가 뒤), 지시사 этот(이것)와 тот(저것), 또는 문맥만으로 전달됩니다. 영어로 번역할 때는 관사를 추가해야 하고, 영어에서 옮길 때는 그저 생략하면 됩니다. 이는 영어 사용자에게 러시아어에서 가장 쉬운 특징 중 하나입니다: 외울 것도 없고, 단지 더하지 않으면 됩니다.

  • Книга на столе. — 책 위에 탁자
    그 책은 탁자 위에 있습니다.
  • Это книга. — 이것 [이다] 책
    이것은 책입니다.
  • Я вижу собаку. — 나 보다 개(대격)
    나는 개를 봅니다 / 그 개를 봅니다.

성(性)

러시아어의 모든 명사는 남성, 여성, 또는 중성입니다. 보통 사전형(주격) 어미로 성을 알 수 있습니다. 남성 명사는 자음으로 끝납니다(стол 탁자, дом 집). 여성 명사는 보통 -а나 -я로 끝납니다(мама 어머니, земля 땅). 중성 명사는 -о나 -е로 끝납니다(окно 창문, море 바다). -ь(연음 부호)로 끝나는 명사는 남성일 수도 여성일 수도 있어 외워야 합니다(день 날은 남성, ночь 밤은 여성). 성은 형용사 일치, 동사의 과거형, 대명사 선택을 결정합니다.

  • стол, дом, брат — 탁자, 집, 형/오빠
    남성 명사 (자음으로 끝남)
  • мама, книга, земля — 어머니, 책, 땅
    여성 명사 (-а / -я로 끝남)
  • окно, море, имя — 창문, 바다, 이름
    중성 명사 (-о / -е / -я로 끝남)

여섯 가지 격

러시아어의 명사, 대명사, 형용사는 문장에서의 역할에 따라 어미가 바뀝니다. 주격은 주어(누가/무엇이 ~하는가)를 나타냅니다. 대격은 직접 목적어(누구를/무엇을)를 나타냅니다. 속격은 소유나 ~의를 나타내며(누구의), 대부분의 숫자 뒤와 부정문 뒤에서도 사용됩니다. 여격은 간접 목적어(누구에게)를 나타냅니다. 조격은 수단이나 도구(무엇으로/누구에 의해)를 나타냅니다. 전치격은 특정 전치사(в ~안에, на ~위에, о ~에 대하여) 뒤에서만 나타나며, 장소나 화제를 표시합니다. 각 전치사가 특정 격을 지배하므로, 격이 그 관계를 알려줍니다.

  • Мама (nom) дала сыну (dat) книгу (acc) брата (gen). — 어머니 주었다 아들에게 책을 형의
    어머니는 아들에게 형의 책을 주었습니다.
  • Я пишу ручкой (instr) о школе (prep). — 나 쓰다 펜으로 학교에-대해
    나는 펜으로 학교에 대해 쓰고 있습니다.
  • Книга на столе (prep). — 책 위에 탁자
    그 책은 탁자 위에 있습니다.

인칭대명사

주격 형태: я 나, ты 너(단수, 비격식), он 그/그것(남성), она 그녀/그것(여성), оно 그것(중성), мы 우리, вы 여러분(복수 또는 격식 단수), они 그들. 명사와 마찬가지로 대명사도 여섯 격 모두에서 변화합니다. 알아두면 좋은 비주격 형태들: меня/мне/мной(나를 대격-속격 / 여격 / 조격), тебя/тебе/тобой(너를 단수), его/ему/им(그를), её/ей/ей(그녀를), нас/нам/нами(우리를), вас/вам/вами(여러분을 복수), их/им/ими(그들을). 전치사 뒤에서는 3인칭 대명사에 н-이 붙습니다(у него 그의 곳에).

  • Я тебя люблю. — 나 너를(대격) 사랑하다
    나는 너를 사랑합니다.
  • Он мне помогает. — 그 나에게(여격) 돕다
    그는 나를 도와주고 있습니다.
  • Мы с ними говорим. — 우리 함께 그들과(조격) 말하다
    우리는 그들과 이야기하고 있습니다.

동사의 상(相)

이것은 러시아어에서 가장 중요한 문법 특징입니다. 거의 모든 동사는 두 가지 형태로 존재합니다: 불완료상(과정, 반복, 진행 중)과 완료상(결과를 동반하는 한 번의 끝난 동작). 사전에는 짝으로 실립니다: писать / написать(쓰다), читать / прочитать(읽다), делать / сделать(하다). 불완료상은 무엇이 일어나고 있었는가?에, 완료상은 무엇이 완료되었는가?에 답합니다. 상은 시제 형태를 결정합니다: 불완료상은 과거, 현재, 합성 미래를 가지며, 완료상은 과거와 (단순) 미래만 가집니다: 완료된 동작은 진행 중일 수 없으므로 현재가 없습니다.

  • Я читал книгу. — 나 읽었다(불완료-과거) 책
    나는 책을 읽고 있었습니다.
  • Я прочитал книгу. — 나 읽었다(완료-과거) 책
    나는 그 책을 다 읽었습니다.
  • Он часто пишет письма. — 그 자주 쓰다(불완료) 편지들
    그는 자주 편지를 씁니다.

현재 시제

현재 시제는 불완료상 동사에만 있습니다(완료상 동사는 지금 일어나고 있는 상태가 될 수 없습니다). 동사는 두 가지 변화 유형으로 나뉩니다. 1식 변화(대부분의 -ать 동사): я работаю, ты работаешь, он/она работает, мы работаем, вы работаете, они работают(일하다). 2식 변화(대부분의 -ить 동사): я говорю, ты говоришь, он/она говорит, мы говорим, вы говорите, они говорят(말하다). 어미는 인칭과 수에 따라 바뀌지만, 명확성을 위해 주어 대명사가 함께 쓰이는 경우가 많습니다. I work와 I am working 사이의 구분은 없으며, 한 형태가 둘 다를 포괄합니다.

  • Я работаю дома. — 나 일하다 집에서
    나는 집에서 일합니다 / 일하고 있습니다.
  • Что ты делаешь? — 무엇 너 하다?
    너는 무엇을 하고 있니?
  • Они говорят по-русски. — 그들 말하다 러시아어로
    그들은 러시아어를 합니다.

과거 시제

과거 시제는 놀랍도록 간단합니다: 부정형의 -ть를 떼고 남성 주어에는 -л, 여성에는 -ла, 중성에는 -ло, 복수에는 -ли를 붙입니다. 형태는 인칭이 아니라 주어의 성과 수에 따라 결정됩니다. 그래서 나는 읽었다는 я читал(말하는 사람이 남자)이거나 я читала(말하는 사람이 여자)입니다. 불완료상과 완료상 모두 과거형이 있으며, 선택에 따라 의미가 달라집니다: читал = 읽고 있었다 / 자주 읽곤 했다, прочитал = 읽었다(그리고 다 끝냈다). 과거형은 한 가지뿐이며 have read와 read 사이의 구분이 없습니다.

  • Он работал. — 그 일했다(남성)
    그는 일했습니다 / 일하고 있었습니다.
  • Она работала. — 그녀 일했다(여성)
    그녀는 일했습니다 / 일하고 있었습니다.
  • Мы прочитали книгу. — 우리 읽었다(완료-복수) 책
    우리는 그 책을 다 읽었습니다.

미래 시제

러시아어에는 두 가지 미래 시제가 있으며, 각각 한 상에 대응합니다. 불완료상 미래는 합성 형식입니다: быть(이다/되다)의 활용형 + 불완료상 부정형. быть의 활용: я буду, ты будешь, он будет, мы будем, вы будете, они будут. 따라서 나는 읽을 것이다는 я буду читать입니다. 완료상 미래는 단순 활용 패턴을 사용합니다(현재형과 같은 어미를 완료상 동사에 적용): я прочитаю 나는 (다) 읽을 것이다, ты прочитаешь, он прочитает 등. 지속적/반복적인 미래 행동에는 불완료상 미래를, 단 한 번 완료되는 미래 행동에는 완료상 미래를 사용합니다.

  • Я буду читать. — 나 ~할 것이다 읽다(불완료-부정형)
    나는 (한동안) 읽고 있을 것입니다 / 읽을 것입니다.
  • Я прочитаю книгу завтра. — 나 읽다(완료-미래-1sg) 책 내일
    나는 내일 그 책을 다 읽을 것입니다.
  • Мы будем работать. — 우리 ~할 것이다 일하다(불완료-부정형)
    우리는 일할 것입니다 / 일하고 있을 것입니다.

현재 시제 활용 패턴

러시아어는 동사를 두 가지 활용 유형으로 분류합니다. 유형은 인칭 어미의 모음을 결정합니다: 1식 활용은 -е-(와 -ю/-ут 어미)를 사용하고, 2식 활용은 -и-(와 -ю/-ат/-ят 어미)를 사용합니다. 부정형 어미는 단서가 되지만 규칙은 아닙니다: 대부분의 -ать 동사와 -еть 동사는 1식을 따르고, 대부분의 -ить 동사는 2식을 따르지만 예외가 있습니다(예: смотреть 보다는 -еть임에도 2식, брить 면도하다는 -ить임에도 1식). 현재 시제는 불완료상 동사에만 있습니다.

아래는 일반적인 부정형 어미별로 세 가지 규칙 패턴입니다.

работать (일하다, 1식, -АТЬ)

인칭형태로마자
яработаюrabotayu
тыработаешьrabotayesh'
он / она / оноработаетrabotayet
мыработаемrabotayem
выработаетеrabotayete
ониработаютrabotayut

уметь (할 줄 알다 / 능력이 있다, 1식, -ЕТЬ)

인칭형태로마자
яумеюumeyu
тыумеешьumeyesh'
он / она / оноумеетumeyet
мыумеемumeyem
выумеетеumeyete
ониумеютumeyut

говорить (말하다, 2식, -ИТЬ)

인칭형태로마자
яговорюgovoryu
тыговоришьgovorish'
он / она / оноговоритgovorit
мыговоримgovorim
выговоритеgovorite
ониговорятgovoryat

철자 규칙. 구개음(ж, ш, щ, ч, ц) 뒤에서는 -ю 대신 -у를, -я 대신 -а를 씁니다: я учу, они учат(учить 가르치다/공부하다). 2인칭 단수 어미에는 항상 연음 부호가 붙습니다(-шь): работаешь, говоришь. 주어 대명사는 보통 함께 씁니다. 러시아어 현재형은 구별이 가능하지만 러시아인들도 명확성과 리듬을 위해 대명사를 씁니다. 별도의 진행형은 없습니다: я работаю는 나는 일한다와 나는 지금 일하고 있다 모두를 의미합니다.

  • Я работаю в офисе. — 나 일하다(1sg) 사무실에서(전치격)
    나는 사무실에서 일합니다.
  • Ты говоришь по-английски? — 너 말하다(2sg) 영어로?
    영어 할 줄 알아요?
  • Она умеет плавать. — 그녀 할-줄-알다(3sg) 수영하다(부정형)
    그녀는 수영을 할 줄 압니다.
  • Мы говорим по-русски каждый день. — 우리 말하다(1pl) 러시아어로 매일
    우리는 매일 러시아어로 말합니다.
  • Что вы делаете? — 무엇 여러분(pl/격식) 하다(2pl)?
    무엇을 하고 계십니까?
  • Они работают и учатся. — 그들 일하다(3pl) 그리고 공부하다(3pl-재귀)
    그들은 일하면서 공부합니다.

~하고 싶다 (хотеть + 부정형)

동사 хотеть(원하다/~하고 싶다)는 불규칙 활용입니다: 단수에서는 1식 어미를, 복수에서는 2식 어미를 사용합니다. хотеть에 부정형(-ть로 끝나는 사전형)을 결합하면 X를 하고 싶다라고 말할 수 있습니다. 부정형은 변하지 않습니다. 물건이 갖고 싶을 때(동작이 아닌 명사)는 хотеть + 대격을 씁니다: я хочу чай 나는 차를 원합니다.

хотеть (원하다, 불규칙)

인칭형태로마자
яхочуkhochu
тыхочешьkhochesh'
он / онахочетkhochet
мыхотимkhotim
выхотитеkhotite
онихотятkhotyat

패턴: 주어 + хотеть 활용형 + 부정형. 부정형은 두 상 모두에 대해 고정된 형태이지만, 불완료상과 완료상 부정형의 선택이 중요합니다: я хочу читать 나는 (일반적으로, 계속적으로) 읽고 싶다; я хочу прочитать эту книгу 나는 이 책을 끝까지 읽고 싶다.

부정: 활용형 앞에 не: я не хочу есть 먹고 싶지 않습니다. 의문: 억양으로 만듭니다: ты хочешь пойти? 가고 싶어요?. 더 공손한/완곡한 표현은 아래의 ~하고 싶습니다만 (хотел бы)을 참고하세요.

  • Я хочу пить. — 나 원하다(1sg) 마시다(부정형)
    마시고 싶습니다. / 목이 마릅니다.
  • Что ты хочешь делать сегодня? — 무엇 너 원하다(2sg) 하다(불완료-부정형) 오늘?
    오늘 뭐 하고 싶어요?
  • Мы хотим посмотреть этот фильм. — 우리 원하다(1pl) 보다(완료-부정형) 이 영화
    우리는 이 영화를 보고 싶습니다.
  • Они не хотят идти домой. — 그들 아니 원하다(3pl) 가다(부정형) 집으로
    그들은 집에 가고 싶어하지 않습니다.
  • Вы хотите кофе или чай? — 여러분(pl/격식) 원하다(2pl) 커피 아니면 차?
    커피와 차 중 어느 것을 드시겠습니까?
  • Она хочет купить новую машину. — 그녀 원하다(3sg) 사다(완료-부정형) 새(대격) 자동차(대격)
    그녀는 새 차를 사고 싶어합니다.

~할 것이다 / 미래 (быть + 불완료상 부정형)

러시아어는 활용된 быть(이다/있다) + 불완료상 부정형으로 불완료상 미래를 만듭니다. 이것은 영어의 will be doing 또는 going to do(계속적으로)에 가장 가까운 표현입니다. 단 한 번 완결되는 미래 동작에는 완료상 동사의 단순 미래형을 사용하세요(미래 시제 참고).

быть (이다/있다, 미래 패러다임)

인칭형태로마자
ябудуbudu
тыбудешьbudesh'
он / онабудетbudet
мыбудемbudem
выбудетеbudete
онибудутbudut

패턴: 주어 + быть 형태 + 불완료상 부정형. 비교:

- я буду читать книгу = 책을 읽을 것이다 / 읽고 있을 것이다 (과정, 시간을 두고) - я прочитаю книгу = 책을 (끝까지) 읽을 것이다 (완료상 단순 미래, 한 번의 완독)

быть 형태만 단독으로(부정형 없이) 존재/위치의 의미로 있을 것이다를 뜻할 수도 있습니다: я буду дома 집에 있을 것입니다. 형용사나 명사와 함께 쓸 때는 조격을 사용합니다: он будет врачом 그는 의사가 될 것입니다.

부정: быть 앞에 не: я не буду работать завтра 내일은 일하지 않을 것입니다. 의문: быть 형태에 억양: ты будешь есть? 먹을 거예요?.

  • Завтра я буду работать дома. — 내일 나 있을-것이다(1sg) 일하다(불완료-부정형) 집에서
    내일은 재택근무를 할 것입니다.
  • Что ты будешь делать в выходные? — 무엇 너 있을-것이다(2sg) 하다(불완료-부정형) 주말에(전치격)?
    주말에 뭐 할 거예요?
  • Мы будем жить в Москве. — 우리 있을-것이다(1pl) 살다(불완료-부정형) 모스크바에(전치격)
    우리는 모스크바에서 살 것입니다.
  • Они не будут учиться летом. — 그들 아니 있을-것이다(3pl) 공부하다(불완료-부정형-재귀) 여름에(조격)
    그들은 여름에는 공부하지 않을 것입니다.
  • Вы будете есть мясо? — 여러분(pl/격식) 있을-것이다(2pl) 먹다(불완료-부정형) 고기(대격)?
    고기를 드시겠습니까?
  • Она будет ждать на станции. — 그녀 있을-것이다(3sg) 기다리다(불완료-부정형) 역에서(전치격)
    그녀는 역에서 기다릴 것입니다.

과거형과 -л 및 상의 쌍

과거형은 부정형에서 만들어집니다: -ть를 떼고 주어의 성과 수(인칭이 아님)에 일치하는 접미사를 붙입니다. 하나의 간단한 패러다임이 모든 인칭을 포괄합니다.

читать (읽다, 불완료상 과거)

주어형태로마자
남성sg (я/ты/он + 남성 화자)читалchital
여성sg (я/ты/она + 여성 화자)читалаchitala
중성sg (оно)читалоchitalo
복수 (мы/вы/они)читалиchitali

прочитать (읽어 끝내다, 완료상 과거)

주어형태로마자
남성sgпрочиталprochital
여성sgпрочиталаprochitala
중성sgпрочиталоprochitalo
복수прочиталиprochitali

과거에서의 상 선택이 핵심입니다:

- 불완료상 과거 = 과정, 반복 동작, 또는 배경 상황. Я читал книгу 책을 읽고 있었다 / 책을 자주 읽곤 했다: 활동 자체에 초점, 완료 여부를 주장하지 않음. - 완료상 과거 = 결과를 동반한 한 번의 완결된 동작. Я прочитал книгу 책을 (끝까지) 읽었다: 완결된 결과에 초점.

함께 익혀야 할 일반적인 상의 쌍:

불완료상완료상의미
читатьпрочитать읽다
писатьнаписать쓰다
делатьсделать하다/만들다
говоритьсказать말하다
естьсъесть먹다
питьвыпить마시다
смотретьпосмотреть보다
покупатькупить사다
идтипойти가다 (걸어서)
видетьувидеть보이다

참고: 상의 쌍은 종종 접두사(про-, на-, с-, по-)나 어간 변화로 관련됩니다. 과거형에는 인칭에 따른 일치가 없고 성과 수만 있으므로, 화자의 성별이 드러납니다: 여성은 я читала, 남성은 я читал이라고 합니다.

  • Я читал газету утром. — 나 읽었다(불완료-과거-m) 신문(대격) 아침에(조격)
    나는 오늘 아침 신문을 읽고 있었습니다. (남성 화자)
  • Я прочитала всю книгу за один день. — 나 읽었다(완료-과거-f) 전체(대격) 책(대격) 하루 만에(대격)
    나는 하루 만에 책을 다 읽었습니다. (여성 화자)
  • Он писал письмо, когда я пришла. — 그 쓰고-있었다(불완료-과거-m) 편지(대격), 때 나 도착했다(완료-과거-f)
    내가 도착했을 때 그는 편지를 쓰고 있었습니다.
  • Мы купили хлеб и молоко. — 우리 샀다(완료-과거-pl) 빵(대격) 그리고 우유(대격)
    우리는 빵과 우유를 샀습니다.
  • Что вы делали вчера вечером? — 무엇 여러분(pl/격식) 하고-있었다(불완료-과거-pl) 어제 저녁(조격)?
    어제 저녁에 무엇을 하고 계셨습니까?
  • Она сказала, что не пойдёт. — 그녀 말했다(완료-과거-f), 아니 갈-것이다(완료-미래-3sg)
    그녀는 가지 않겠다고 말했습니다.

~할 수 있다 (мочь + 부정형)

러시아어는 능력과 가능성을 표현하기 위해 мочь(~할 수 있다)와 부정형을 사용합니다. 이 동사는 현재 시제 전체에 걸쳐 자음 교체(ч ↔ ж)가 있는 불규칙 동사입니다.

мочь (~할 수 있다, 불규칙)

인칭형태로마자
ямогуmogu
тыможешьmozhesh'
он / онаможетmozhet
мыможемmozhem
выможетеmozhete
онимогутmogut

과거형은 일반 -л 어미를 사용합니다: мог, могла, могло, могли. 완료상 대응형은 смочь로, ~하는 데 성공했다 / ~할 수 있었다(그리고 성공했다)에 사용합니다: я смог открыть дверь 나는 문을 열 수 있었습니다(열었습니다).

패턴: 주어 + мочь 활용형 + 부정형. 부정형은 일회적 능력(지금 할 수 있는)에는 완료상이, 일반적 능력(보통 할 수 있는)에는 불완료상이 자주 쓰입니다.

уметь vs мочь: уметь는 방법을 알다(배운 기술), мочь는 ~할 수 있다(지금 이 상황에서 가능성이 있다)를 뜻합니다. Я умею плавать = 수영할 줄 압니다; я могу плавать здесь = 여기서 수영해도 됩니다 / 수영할 수 있습니다(상황적).

공손한 부탁: 2인칭 ты/вы можешь/можете + 완료상 부정형은 표준적인 공손한 부탁 형태입니다: вы можете повторить? 다시 말씀해 주시겠어요?.

부정: я не могу + 부정형 ~할 수 없습니다: я не могу прийти 올 수 없습니다.

  • Я могу помочь вам. — 나 할-수-있다(1sg) 돕다(완료-부정형) 당신(여격-pl/격식)
    제가 도와드릴 수 있습니다.
  • Ты можешь говорить медленнее? — 너 할-수-있다(2sg) 말하다(불완료-부정형) 더-천천히?
    좀 더 천천히 말할 수 있어요?
  • Она не может прийти сегодня. — 그녀 아니 할-수-있다(3sg) 오다(완료-부정형) 오늘
    그녀는 오늘 올 수 없습니다.
  • Мы можем встретиться завтра. — 우리 할-수-있다(1pl) 만나다(완료-부정형-재귀) 내일
    우리는 내일 만날 수 있습니다.
  • Вы можете повторить вопрос? — 여러분(pl/격식) 할-수-있다(2pl) 반복하다(완료-부정형) 질문(대격)?
    질문을 다시 말씀해 주시겠습니까?
  • Они могут работать дистанционно. — 그들 할-수-있다(3pl) 일하다(불완료-부정형) 원격으로
    그들은 원격으로 일할 수 있습니다.

~하고 싶습니다만 (хотел бы + 부정형)

хотеть를 공손한 ~하고 싶습니다만으로 부드럽게 하려면, 조사 бы(모음 뒤에서는 б로 쓰기도 함)를 더하고 хотеть의 과거형을 사용합니다. 이것이 조건법 구조입니다. бы가 있으면 과거형은 비과거적, 가정적, 공손한 의미를 가집니다. 과거형은 여전히 화자의 성과 수에 일치합니다.

хотел бы (~하고 싶습니다만, 조건법)

주어형태로마자
남성sg(я) хотел бы(ya) khotel by
여성sg(я) хотела бы(ya) khotela by
중성sg(оно) хотело быkhotelo by (드물)
복수(мы / вы / они) хотели быkhoteli by

패턴: 주어 + хотел/-а/-и + бы + 부정형(또는 명사 대격). бы는 동사 앞이나 뒤 모두 올 수 있지만 가장 흔히는 хотел/-а/-и 바로 뒤에 옵니다.

용도: 주문, 공손한 부탁, 꿈과 바람, 제안. Я хотел бы заказать кофе(남성) / я хотела бы заказать кофе(여성)는 카페에서 공손하게 주문하는 표준 방법으로, 영어의 I'd like to order a coffee에 해당합니다. 직접적인 я хочу кофе 나는 커피를 원합니다와 비교하면 무례하지는 않지만 더 직설적입니다.

부정: я не хотел бы ~하고 싶지 않습니다만 / 가능하면 피하고 싶습니다. 다른 조건법 용도: 같은 бы + 과거형 구조로 러시아어의 모든 조건문과 비현실적인 소망을 만듭니다: если бы я знал… 알았더라면….

  • Я хотел бы заказать чай. — 나 원하겠다(m) 주문하다(완료-부정형) 차(대격)
    차를 주문하고 싶습니다만. (남성 화자)
  • Я хотела бы поговорить с вами. — 나 원하겠다(f) 이야기하다(완료-부정형) 당신과(조격-pl/격식)
    말씀을 나누고 싶습니다만. (여성 화자)
  • Мы хотели бы поехать в Россию. — 우리 원하겠다(pl) 가다-교통수단으로(완료-부정형) 러시아로(대격)
    러시아에 가고 싶습니다.
  • Что вы хотели бы съесть? — 무엇 여러분(pl/격식) 원하겠다(pl) 먹다(완료-부정형)?
    무엇을 드시겠습니까?
  • Я не хотел бы вас беспокоить. — 나 아니 원하겠다(m) 당신(대격-pl/격식) 불편하게-하다(불완료-부정형)
    방해하고 싶지 않습니다만.
  • Она хотела бы выучить русский. — 그녀 원하겠다(f) 배우다(완료-부정형) 러시아어(대격)
    그녀는 러시아어를 배우고 싶어합니다.

진행형 (지금 당장: сейчас + 현재 시제 동사)

러시아어에는 별도의 진행형이 없습니다. 하나의 현재형이 나는 일한다와 나는 지금 일하고 있다 모두를 포괄합니다: 문맥이 어느 표현이 맞는지 결정합니다. 지금 당장, 진행 중임을 명시하려면 러시아어는 시간 부사를 사용하며, 가장 흔한 것은 сейчас(지금) 또는 в данный момент(현재 이 순간)입니다.

패턴: 주어 + сейчас + 불완료상 현재 + (목적어). сейчас의 위치는 유연합니다: 보통 동사 바로 앞이나 강조를 위해 문장 앞에 옵니다.

진행 중인 동작을 나타내는 주요 부사:

부사의미
сейчас지금 / 이 순간
в данный момент현재 이 순간 (격식)
прямо сейчас바로 지금 (강조)
в этот момент이 순간에
как раз마침 (바로 이 순간)

상에 관한 주의. 불완료상 동사만 진행 중인 동작에 사용할 수 있습니다. 완료상 동사는 현재 진행 중인 동작을 표현할 수 없는데, 완료상은 항상 완결됨을 의미하기 때문입니다. 따라서 я сейчас читаю(불완료상) 지금 읽고 있습니다는 맞지만, я сейчас прочитаю(완료상)는 지금 바로 읽겠습니다 / 막 읽으려고 합니다(미래)를 의미하며, 읽고 있다는 뜻이 아닙니다.

과거 진행형 상당 표현: 불완료상 과거에 в это время(그 당시) 또는 в тот момент(그 순간에)를 붙입니다: я читал в это время 나는 그때 읽고 있었습니다. 러시아어는 보통 진행의 의미를 암묵적으로 두고 상이 의미를 전달하게 합니다.

  • Я сейчас работаю. — 나 지금 일하다(불완료-1sg)
    나는 지금 일하고 있습니다.
  • Что ты сейчас делаешь? — 무엇 너 지금 하다(불완료-2sg)?
    지금 뭐 하고 있어요?
  • Она сейчас говорит по телефону. — 그녀 지금 말하다(불완료-3sg) 전화로(여격)
    그녀는 지금 전화 통화 중입니다.
  • Мы как раз обедаем. — 우리 마침-지금 점심먹다(불완료-1pl)
    우리는 마침 점심을 먹고 있습니다.
  • Они в данный момент готовят ужин. — 그들 현재-이-순간(대격) 준비하다(불완료-3pl) 저녁(대격)
    그들은 지금 저녁을 준비하고 있습니다.
  • Прямо сейчас идёт дождь. — 바로-지금 가다(불완료-3sg) 비(주격)
    지금 바로 비가 내리고 있습니다.

부정

두 가지 핵심 부정어가 있습니다. Не는 부정하는 대상(보통은 동사) 바로 앞에 놓입니다: я не знаю 나는 모릅니다, не сегодня 오늘은 아닙니다. Нет은 대답으로서의 아니오를 뜻하며, ~이 없다/있지 않다(부정 존재문)이기도 한데, 이때 존재하지 않는 대상은 속격으로 들어갑니다: у меня нет книги 나는 책이 없습니다(직역 나에게 책이 없다). 러시아어는 이중 또는 삼중 부정을 자유롭게 사용합니다: никто никогда ничего не говорит 아무도 결코 아무것도 말하지 않습니다(직역 아무도 결코 아무것도 말하지 않다).

  • Я не знаю. — 나 아니 알다
    나는 모릅니다.
  • У меня нет времени. — 나에게 없다 시간(속격)
    나는 시간이 없습니다.
  • Никто не пришёл. — 아무도 아니 왔다
    아무도 오지 않았습니다.

의문문

예/아니오 의문문은 가장 흔히 억양만으로 만들어집니다: 어순이 바뀌지 않습니다. 핵심 단어에 올림 억양을 주면 평서문이 의문문으로 바뀝니다: Ты дома? 집에 있니?. 더 격식 있거나 강조하는 예/아니오 의문문에서는 ли 소사를 의문 대상 단어 뒤에 둡니다: знаешь ли ты? 너 알고 있니?. 의문사 의문문은 의문사를 앞에 둡니다: кто 누구, что 무엇, где 어디서, куда 어디로, когда 언제, почему 왜, как 어떻게, сколько 얼마나(많이), какой 어떤/어느. 의문사도 해당되는 경우 격에 따라 변화합니다(кого 누구를, кому 누구에게).

  • Ты говоришь по-русски? — 너 말하다 러시아어로?
    러시아어 할 줄 알아요?
  • Где ты живёшь? — 어디 너 살다?
    어디에 살아요?
  • Кого ты видел? — 누구를(대격) 너 보았다?
    누구를 보았어요?

명사의 복수

주격 복수에서 남성과 여성 명사는 보통 -ы(특정 자음 뒤에서는 -и)를 취합니다: стол → столы 탁자들, книга → книги 책들. 중성 명사는 -а나 -я를 취합니다: окно → окна 창문들, море → моря 바다들. 외워야 할 불규칙 복수도 있습니다(друг → друзья 친구들, человек → люди 사람들, ребёнок → дети 아이들). 복수 명사도 자체 어미로 여섯 격 모두에서 변화하며, 어미들은 종종 성에 관계없이 공통입니다(속격 복수는 특히 다양해서 따로 공부할 가치가 있습니다). 형용사와 동사는 성에 관계없이 복수 주어와 일치합니다.

  • стол → столы — 탁자 → 탁자들
    -ы로 끝나는 남성 복수
  • книга → книги — 책 → 책들
    -и로 끝나는 여성 복수
  • окно → окна — 창문 → 창문들
    -а로 끝나는 중성 복수

형용사 일치

형용사는 자신이 수식하는 명사와 성, 수, 그리고 격에서 모두 일치해야 합니다. 기본 주격 어미는 다음과 같습니다: 남성 -ый/-ий/-ой(новый дом 새 집), 여성 -ая/-яя(новая книга 새 책), 중성 -ое/-ее(новое окно 새 창문), 복수 -ые/-ие(новые дома 새 집들). 명사가 격을 바꾸면 형용사도 어미를 바꿔 일치시킵니다. 그래서 새 집 안에는 в новом доме(전치격 남성), 새 책과 함께는 с новой книгой(조격 여성)가 됩니다. 형용사는 영어와 마찬가지로 보통 명사 앞에 옵니다.

  • новый дом — 새(남성-주격) 집
    새 집
  • новая книга — 새(여성-주격) 책
    새 책
  • в новом доме — 안에 새(남성-전치격) 집(전치격)
    그 새 집 안에

동사 이다/있다

현재 시제에서 동사 이다/있다(быть)는 그냥 생략됩니다. 나는 학생이다는 그저 я студент(직역 나 학생)이고, 이것은 책이다는 это книга입니다. 영어에서 am/is/are가 필요한 자리에 러시아어는 아무것도 쓰지 않습니다: 다만 두 명사 사이에는 글에서 가끔 줄표를 넣습니다(Москва столица 모스크바는 수도이다). 이 동사는 과거(был/была/было/были)와 미래(буду, будешь 등)에는 존재하며 그곳에서는 정상적으로 작동합니다. 또한 존재를 나타내는 есть 있다가 있습니다: у меня есть книга 나는 책이 있습니다(직역 나에게 책이 있다).

  • Я студент. — 나 학생
    나는 학생입니다.
  • Это моя мама. — 이것 나의 어머니
    이분은 저의 어머니입니다.
  • Он был дома. — 그 있었다 집에
    그는 집에 있었습니다.

키릴 문자

러시아어는 33개의 글자로 이루어진 키릴 문자로 표기합니다. 몇몇은 라틴 문자와 모양과 소리가 비슷합니다(А а, К к, М м, О о, Т т). 일부는 낯익어 보이지만 발음이 다른 거짓 친구입니다: В = v, Н = n, Р = r, С = s, У = u, Х = kh. 일부는 완전히 새로운 모양입니다: Ж = zh, Ц = ts, Ч = ch, Ш = sh, Щ = shch, Ю = yu, Я = ya, Й = 짧은 y, Э = e. 자체 소리가 없는 두 글자가 앞 자음을 변형시킵니다: Ь(연음 부호)는 구개음화하고, Ъ(경음 부호)는 분리시킵니다. 철자는 대체로 음성적입니다.

  • мама — m-a-m-a
    어머니 (낯익은 글자들)
  • хорошо — kh-o-r-o-sh-o
    좋다 / 잘 (새로운 모양들)
  • Россия — R-o-s-s-i-ya
    러시아 (낯익은 글자와 새 글자 혼합)