Türkisch Wesentliche Grammatik

In diesem Leitfaden verwendete Abkürzungen

Jedes Beispiel unten besteht aus drei Teilen: dem Originaltext, einer wörtlichen Glosse, die beschreibt, wie jedes Wort funktioniert, und einer natürlichen Übersetzung. In den Glossen werden einige Kurzbezeichnungen verwendet, damit sie kompakt bleiben. Du musst sie nicht auswendig lernen das hier ist ein Nachschlagewerk, zu dem du jederzeit zurückkehren kannst.

Person und Numerus · 1sg / 2sg / 3sg 1. / 2. / 3. Person Singular (ich, du, er/sie/es) · 1pl / 2pl / 3pl 1. / 2. / 3. Person Plural (wir, ihr, sie)

Genus und Kasus · m / f / n Maskulinum / Femininum / Neutrum · sg / pl Singular / Plural · m.sg kombiniert: maskulin Singular (und ebenso f.pl, n.sg usw.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC grammatische Fälle (Nominativ/Akkusativ/Genitiv/Dativ/Instrumental/Lokativ) welche Rolle das Wort im Satz spielt

Tempus und Aspekt · PRES Präsens · PRET Präteritum (eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit) · IMPF Imperfekt (eine andauernde oder gewohnheitsmäßige Situation in der Vergangenheit) · FUT Futur · PERF Perfekt (eine abgeschlossene Handlung mit Bezug zur Gegenwart) · PROG Verlaufsform (gerade ablaufende Handlung, z. B. am Essen sein) · COND Konditional (würde ...)

Modus · IND Indikativ (normale Aussage) · SUBJ Konjunktiv (Unsicherheit, Wünsche, Zweifel) · IMP Imperativ (Befehle) · INF Infinitiv (Grundform: gehen, essen)

Sonstiges · REFL reflexiv (auf sich selbst gerichtete Handlung: mich, dich) · PERS persönliches a (nur Spanisch markiert ein menschliches direktes Objekt) · HON Honorativ (besonders höfliche Form, häufig im Japanischen/Koreanischen) · TOP / SUB / OBJ Themen-/Subjekt-/Objektmarker (Japanisch, Koreanisch) · CL Klassifikator (Chinesisch, Japanisch, Koreanisch ein Zählwort für Nomen) · NEG Negation

Wortstellung

Türkisch ist eine Subjekt-Objekt-Verb-Sprache (SOV). Das Verb steht fast immer am Satzende, und alles andere (Subjekt, Objekt, Adverbien, Ortsangaben) geht ihm voraus. Bestimmungen stehen vor dem Wort, das sie näher bestimmen: Adjektive vor dem Nomen, Besitzer vor dem Besessenen. Da die Verbendung bereits Person und Numerus des Subjekts angibt, wird das Subjektpronomen meist weggelassen, außer wenn die Sprecherin oder der Sprecher es betonen oder kontrastieren will. Die Wortstellung innerhalb des Satzes ist zur Betonung recht flexibel was unmittelbar vor dem Verb steht, bekommt in der Regel den Fokus , aber das Verb selbst bleibt in neutralen Aussagen am Ende.

  • Ali kitabı okuyor. — Ali Buch-ACC lesen-PRES.CONT-3SG
    Ali liest das Buch.
  • Ben okula gidiyorum. — ich Schule-DAT gehen-PRES.CONT-1SG
    Ich gehe zur Schule.
  • Eve geldim. — Haus-DAT kommen-PAST-1SG
    Ich bin nach Hause gekommen.

Agglutination

Im Türkischen werden Wörter gebildet, indem Suffixe in einer strengen, vorhersagbaren Reihenfolge an eine Wurzel angehängt werden. Ein einziges Wort kann Informationen tragen, für die im Deutschen ein ganzer Satzteil nötig ist: Numerus, Possessiv, Kasus, Tempus, Person, Negation, Frage und mehr. Jedes Suffix hat genau eine Aufgabe und steht an einer festen Position, sodass man auch sehr lange Wörter zerlegen kann, sobald man die Reihenfolge kennt. Bei Nomen ist die Reihenfolge ungefähr Wurzel + Plural + Possessiv + Kasus. Bei Verben ist sie ungefähr Wurzel + (Negation) + Tempus/Aspekt + Person + (Frage). Weil die Suffixe so sauber aneinandergefügt werden, läuft das Türkischlernen vor allem darauf hinaus zu wissen, welches Suffix wann und in welcher Reihenfolge anzuhängen ist.

  • ev-ler-im-de — Haus-PL-1SG.POSS-LOC
    in meinen Häusern
  • Türk-leş-tir-il-emi-yor-lar-mış — Türke-werden-CAUS-PASS-NEG.ABIL-PRES.CONT-3PL-HEARSAY
    Sie können angeblich nicht türkisiert werden.
  • gel-e-me-di-m — kommen-ABIL-NEG-PAST-1SG
    Ich konnte nicht kommen.

Vokalharmonie

Die Vokalharmonie ist die mit Abstand wichtigste Lautregel im Türkischen: Die Vokale der Suffixe richten sich nach den Vokalen der Wurzel. Es gibt zwei Achsen. (1) Vorder-/Hinterzungenvokale: Vordere Vokale (e, i, ö, ü) verlangen vordere Suffixvokale; hintere Vokale (a, ı, o, u) verlangen hintere Suffixvokale. (2) Gerundet/ungerundet: Diese Achse gilt für hohe Suffixvokale (der vierfache Vokal I, geschrieben als ı/i/u/ü), die sowohl die Vorder-/Hinter- als auch die Rundungseigenschaft des letzten Wurzelvokals übernehmen. Niedrige Suffixvokale (der zweifache Vokal A, geschrieben als a/e) folgen nur der Vorder-/Hinterachse. Sobald du diese Muster verinnerlicht hast, ergibt sich die Suffixwahl fast von allein.

  • ev-de / okul-da — Haus-LOC / Schule-LOC
    zu Hause / in der Schule
  • göz-üm / kol-um / diş-im / kız-ım — Auge-1SG / Arm-1SG / Zahn-1SG / Tochter-1SG
    mein Auge / mein Arm / mein Zahn / meine Tochter
  • Türk-ler / kitap-lar — Türke-PL / Buch-PL
    Türken / Bücher

Kein Genus, kein bestimmter Artikel

Türkisch kennt kein grammatisches Geschlecht: Nomen, Pronomen und Adjektive bleiben gleich, egal ob sie sich auf einen Mann, eine Frau oder eine Sache beziehen. Das Personalpronomen der dritten Person „o” deckt er, sie und es ab. Es gibt auch keinen bestimmten Artikel, der dem deutschen „der/die/das” entspricht. Bestimmtheit wird auf andere Weise ausgedrückt: durch das Akkusativsuffix am direkten Objekt (es markiert das Objekt als spezifisch), durch Possessivsuffixe, durch Demonstrativpronomen (bu „dies”, şu „das (da)”, o „jenes”) oder einfach durch den Kontext. Ein nacktes Nomen kann je nach Satzumgebung „ein Buch”, „das Buch” oder „Buch” im Allgemeinen bedeuten.

  • O doktor. — 3SG Arzt
    Er/Sie ist Arzt/Ärztin.
  • Kitap masada. — Buch Tisch-LOC
    Das Buch liegt auf dem Tisch.
  • Kitabı okudum. — Buch-ACC lesen-PAST-1SG
    Ich habe das Buch gelesen.

Unbestimmtes „bir”

Das Wort „bir” bedeutet wörtlich „eins” und dient zugleich als unbestimmter Artikel „ein/eine”. Es steht direkt vor dem Nomen (nach einem eventuellen Adjektiv): „bir kitap” (ein Buch), „güzel bir kitap” (ein schönes Buch). Verwende „bir”, wenn du etwas Neues oder Unbestimmtes einführst. Es wird häufig weggelassen, wenn das Nomen allgemein ist oder im Plural steht, und es wird nicht bei Eigennamen oder Nomen mit Possessivsuffix verwendet. Um die Zahlbedeutung „eins” zu betonen, kannst du „bir” hervorheben oder hinter das Adjektiv stellen: „bir tane” (genau eins, ein Stück). Ohne „bir” bezeichnet ein nacktes Singularnomen meist die Kategorie im Allgemeinen.

  • Bir elma yedim. — ein/eins Apfel essen-PAST-1SG
    Ich habe einen Apfel gegessen.
  • Güzel bir gün. — schön ein/eins Tag
    Ein schöner Tag.
  • Bir kahve, lütfen. — ein/eins Kaffee bitte
    Einen Kaffee, bitte.

Personalpronomen

Die Personalpronomen lauten: ben (ich), sen (du, informell), o (er/sie/es), biz (wir), siz (ihr oder höfliche Anrede im Singular), onlar (sie, Plural). Da jedes konjugierte Verb auf ein Personensuffix endet, werden die Subjektpronomen in neutraler Rede meist weggelassen und nur zur Betonung, zum Kontrast oder zur Verdeutlichung eingefügt. Pronomen werden nach demselben Kasussystem wie Nomen dekliniert, mit einigen unregelmäßigen Formen im Genitiv und Akkusativ: benim (mein, von mir), beni (mich), bana (mir), bende (bei mir), benden (von mir); senin, seni, sana; onun, onu, ona. „Siz” dient zugleich als höfliches „Sie” im Singular, ähnlich dem französischen „vous”.

  • Ben öğrenciyim. — ich Student-COP.1SG
    Ich bin Student.
  • Geliyorum. — kommen-PRES.CONT-1SG
    Ich komme. (kein Pronomen nötig)
  • Sen mi geldin? — du Q kommen-PAST-2SG
    Warst du es, der gekommen ist?

Nomenfälle

Türkische Nomen erhalten Kasussuffixe, die ihre Rolle im Satz anzeigen. Die sechs Hauptfälle sind: Nominativ (ohne Suffix, für Subjekte und unbestimmte Objekte); Akkusativ -ı/-i/-u/-ü, der spezifische/bestimmte direkte Objekte markiert; Dativ -a/-e, mit der Bedeutung „zu” oder „in Richtung”; Lokativ -da/-de (oder -ta/-te nach stimmlosem Konsonanten), mit der Bedeutung „in/an/auf”; Ablativ -dan/-den (oder -tan/-ten), mit der Bedeutung „aus/von”; und Genitiv -ın/-in/-un/-ün, der den Besitzer markiert. Alle diese Suffixe folgen der Vokalharmonie, sodass die Form vom letzten Vokal des Nomens abhängt. Vor Kasussuffixen an Nomen mit Possessivendung erscheint ein Bindekonsonant -n- (evi-n-de = in seinem/ihrem Haus).

  • Ev güzel. / Evi gördüm. — Haus schön / Haus-ACC sehen-PAST-1SG
    Das Haus ist schön. / Ich habe das Haus gesehen.
  • Eve gidiyorum. / Evde değilim. — Haus-DAT gehen-PRES.CONT-1SG / Haus-LOC NEG-COP.1SG
    Ich gehe nach Hause. / Ich bin nicht zu Hause.
  • Evden geldim. / Evin kapısı. — Haus-ABL kommen-PAST-1SG / Haus-GEN Tür-3SG.POSS
    Ich bin vom Haus gekommen. / Die Tür des Hauses.

Verbkonjugation

Jedes türkische Verb ist aufgebaut nach dem Schema: Wurzel + (Negation) + Tempus-/Aspektsuffix + Personenendung. Die Wörterbuchform endet auf -mek oder -mak (gelmek „kommen”, almak „nehmen”); entfernt man -mek/-mak, erhält man die Wurzel. Tempus und Aspekt werden durch bestimmte Suffixe ausgedrückt (-iyor, -ir/-er, -di, -miş, -ecek usw.), und eine eigene Reihe von Personenendungen (je nach Tempus unterschiedlich) zeigt an, wer das Subjekt ist. Da sowohl Tempus als auch Person im Verb kodiert sind, bedeutet ein Einwortsatz wie „geliyorum” bereits „ich komme”. Die Negation wird zwischen Wurzel und Tempussuffix eingefügt; Fragepartikel und andere Partikel werden weiter außen angehängt.

  • gel-iyor-um — kommen-PRES.CONT-1SG
    Ich komme.
  • gel-me-di-n — kommen-NEG-PAST-2SG
    Du bist nicht gekommen.
  • gel-ecek-ler — kommen-FUT-3PL
    Sie werden kommen.

Verlaufspräsens (-iyor)

Das Suffix -iyor drückt eine Handlung aus, die gerade jetzt geschieht oder die in diesen Tagen allgemein im Gange ist. Obwohl die vier hohen Vokale in der Form -Iyor als -ı/-i/-u/-ü geschrieben werden, harmonisiert der Teil -yor selbst nicht nur der Verbindungsvokal davor passt sich an. Das vollständige Muster lautet: Verbwurzel (Endvokal entfällt, falls vorhanden) + harmoniegerechter Verbindungsvokal + -yor + Personenendung. Die Personenendungen in diesem Tempus sind -um, -sun, (kein Suffix), -uz, -sunuz, -lar. So heißt es „gel-iyor-um” (ich komme), „yap-ıyor-sun” (du machst), „oku-yor” (er/sie liest). Es ist die Allerwelts-Präsensform und wird auch für Pläne in naher Zukunft verwendet.

  • Geliyorum. — kommen-PRES.CONT-1SG
    Ich komme.
  • Ne yapıyorsun? — was machen-PRES.CONT-2SG
    Was machst du?
  • Onlar Türkçe öğreniyorlar. — sie Türkisch lernen-PRES.CONT-3PL
    Sie lernen Türkisch.

Aorist / einfaches Präsens (-ir/-er)

Das Aoristsuffix (-ir/-ır/-ur/-ür oder -er/-ar mit mehreren stammabhängigen Formen) drückt Gewohnheiten, allgemeine Wahrheiten, vorhersehbares Verhalten, Bereitschaft und höfliche Angebote aus nicht aber Handlungen, die gerade jetzt stattfinden. Grob gilt: Die meisten mehrsilbigen Stämme nehmen die -ir-Familie; viele einsilbige Stämme nehmen -er/-ar; eine kleine Gruppe ist unregelmäßig. Die Personenendungen sind identisch mit den Kopulaendungen: -im, -sin, , -iz, -siniz, -ler. Der negierte Aorist verwendet stattdessen -mez/-maz. Vergleiche mit der Verlaufsform -iyor, die eine ablaufende Handlung beschreibt. „Çay içerim” = ich trinke Tee (im Allgemeinen); „Çay içiyorum” = ich trinke (gerade) Tee. Der Aorist begegnet einem auch oft in Sprichwörtern, höflichen Bitten und Angeboten.

  • Her sabah kahve içerim. — jeder Morgen Kaffee trinken-AOR-1SG
    Ich trinke jeden Morgen Kaffee.
  • Türkçe biraz konuşurum. — Türkisch ein.bisschen sprechen-AOR-1SG
    Ich spreche ein bisschen Türkisch.
  • Yarın gelir misin? — morgen kommen-AOR Q-2SG
    Kommst du morgen? / Würdest du morgen kommen?

Vergangenheitstempora (-di, -miş)

Türkisch besitzt zwei Hauptvergangenheitstempora. Das bestimmte Präteritum -di/-dı/-du/-dü (oder -ti/-tı/-tu/-tü nach stimmlosem Konsonanten) beschreibt Ereignisse, die die Sprecherin oder der Sprecher selbst miterlebt hat oder sicher weiß: „geldim” (ich kam), „yaptın” (du hast gemacht). Personenendungen: -m, -n, , -k, -niz, -ler. Die reportive bzw. evidentielle Vergangenheit -miş/-mış/-muş/-müş beschreibt Ereignisse, die der Sprecher nicht selbst miterlebt hat Hörensagen, Schlussfolgerung, Überraschung, Träume, Geschichten: „gelmiş” (er ist anscheinend gekommen / ich habe gehört, dass er kam). Die Personenendungen sind dieselben wie beim Aorist (-im, -sin ...). Die Wahl zwischen -di und -miş ist eine bedeutsame evidentielle Unterscheidung, die das Deutsche meist mit Wörtern wie „anscheinend” oder „offenbar” ausdrückt.

  • Dün geldim. — gestern kommen-PAST-1SG
    Ich bin gestern gekommen.
  • Ali gelmiş. — Ali kommen-HEARSAY.3SG
    Ali ist anscheinend gekommen. / Ich habe gehört, Ali sei gekommen.
  • Çok güzelmiş! — sehr schön-HEARSAY
    Oh, das ist ja schön! (ich habe es gerade bemerkt)

Futur (-ecek/-acak)

Das Futur bildet sich mit -ecek (nach Stämmen mit vorderem Vokal) oder -acak (nach Stämmen mit hinterem Vokal), gefolgt von Personenendungen vom Kopulatyp. Das auslautende -k von -ecek/-acak wird vor einem Vokal zu -ğ- erweicht, also „geleceğim” (ich werde kommen), „alacağım” (ich werde nehmen). Vollständiges Paradigma mit „gel-”: geleceğim, geleceksin, gelecek, geleceğiz, geleceksiniz, gelecekler. Die Negation steht zwischen Wurzel und -ecek: „gel-me-yeceğim” (ich werde nicht kommen). Das Futur verwendet man für Pläne, Versprechen und Vorhersagen. Für sehr nahe Zukunft oder bereits geplante Handlungen bevorzugt das Türkische häufig die Verlaufsform („yarın geliyorum” = ich komme morgen), ähnlich wie das Englische.

  • Yarın geleceğim. — morgen kommen-FUT-1SG
    Ich werde morgen kommen.
  • Ne yapacaksın? — was machen-FUT-2SG
    Was wirst du machen?
  • Onlar gelmeyecekler. — sie kommen-NEG-FUT-3PL
    Sie werden nicht kommen.

Negation

Verben werden mit dem Infix -me-/-ma- verneint, das zwischen Wurzel und Tempussuffix eingefügt wird: gel-iyor-um (ich komme) → gel-mi-yor-um (ich komme nicht), wobei -me- vor -iyor verkürzt wird. Beispiele: yap-ma-dı-m (ich habe nicht gemacht), gel-me-yeceğim (ich werde nicht kommen), iç-mez (er trinkt nicht; die negative Aoristform ist unregelmäßig: -mez/-maz). Bei Nomen, Adjektiven und der Entsprechung von „sein” verwendet das Türkische das eigenständige Wort „değil” (nicht), das Kopulaendungen annimmt: „öğrenci değilim” (ich bin kein Student), „güzel değil” (es ist nicht schön). „Yok” bedeutet „es gibt nicht / existiert nicht” und ist die Verneinung von „var” (es gibt).

  • Anlamıyorum. — verstehen-NEG-PRES.CONT-1SG
    Ich verstehe nicht.
  • Ben öğretmen değilim. — ich Lehrer nicht-COP.1SG
    Ich bin kein Lehrer.
  • Para yok. — Geld nicht.vorhanden
    Es gibt kein Geld.

Fragen

Ja-/Nein-Fragen verwenden die unbetonte Partikel mı/mi/mu/mü, die als eigenes Wort geschrieben wird, sich aber lautlich an das vorangehende Wort anpasst. Sie steht meist direkt hinter dem hinterfragten Satzglied und trägt bei Verbfragen die Personenendung: „Geliyor musun?” (Kommst du?), „Türk müsün?” (Bist du Türke/Türkin?). Im Präteritum folgt die Partikel dem gesamten Verb: „Geldin mi?” (Bist du gekommen?). W-Fragen werden mit Fragewörtern an der Stelle gebildet, an der die Antwort stehen würde, ohne dass sich die Wortstellung ändert: kim (wer), ne (was), nerede (wo), ne zaman (wann), niçin/neden (warum), nasıl (wie), kaç (wie viele), hangi (welche/r/s). Die Intonation steigt leicht an, aber bei W-Wörtern ist keine zusätzliche Partikel nötig.

  • Türkçe biliyor musun? — Türkisch können-PRES.CONT Q-2SG
    Kannst du Türkisch?
  • Bu ne? — dies was
    Was ist das?
  • Nereye gidiyorsun? — wohin-DAT gehen-PRES.CONT-2SG
    Wohin gehst du?

Plural

Das Pluralsuffix lautet -lar (nach hinteren Vokalen: a, ı, o, u) oder -ler (nach vorderen Vokalen: e, i, ö, ü) und folgt erneut der Vokalharmonie. Es wird direkt an die Nomenwurzel gehängt, vor Possessiv- und Kasussuffixen: ev-ler-im-de (in meinen Häusern), kitap-lar-ı (seine/ihre Bücher / die Bücher, Akkusativ). Wichtig: Im Türkischen wird der Plural NICHT nach einer Zahl oder Mengenangabe verwendet: „iki kitap” (zwei Bücher), „çok ev” (viele Häuser), nicht „iki kitaplar”. Der Plural wird verwendet, wenn das Nomen allein steht und sich auf mehrere konkrete Dinge bezieht, oder bei allgemeinen Personengruppen. Bei einem Pluralsubjekt kann auch das Verb -lar erhalten, dies entfällt aber häufig, wenn das Subjekt unbelebt ist.

  • kitaplar / evler — Buch-PL / Haus-PL
    Bücher / Häuser
  • üç kitap — drei Buch
    drei Bücher (kein Pluralsuffix)
  • Çocuklar oynuyor(lar). — Kind-PL spielen-PRES.CONT(-3PL)
    Die Kinder spielen.

Possessivsuffixe

Im Türkischen werden keine eigenen Possessivwörter wie „mein” oder „dein” vor das Nomen gesetzt der Besitz wird mit einem Suffix in das Nomen selbst eingebaut. Die Endungen lauten: -(i)m (mein), -(i)n (dein, sg), -(s)i (sein/ihr), -(i)miz (unser), -(i)niz (euer), -leri (ihr, Plural). Der eingeklammerte Anfangsvokal erscheint, wenn das Nomen auf einen Konsonanten endet; das eingeklammerte -s- erscheint, wenn das Nomen auf einen Vokal endet und das Suffix die dritte Person ist. Alle Formen harmonieren. Eine vollständige Possessivkonstruktion markiert den Besitzer zusätzlich mit dem Genitiv: „benim ev-im” (mein Haus), „Ali-nin ev-i” (Alis Haus). Das Besitzerwort wird oft weggelassen, weil das Suffix bereits anzeigt, wem etwas gehört.

  • evim, evin, evi, evimiz, eviniz, evleri — Haus-1SG, Haus-2SG, Haus-3SG, Haus-1PL, Haus-2PL, Haus-3PL
    mein, dein, sein/ihr, unser, euer, ihr Haus
  • Ali'nin arabası — Ali-GEN Auto-3SG.POSS
    Alis Auto
  • Kitabım masada. — Buch-1SG.POSS Tisch-LOC
    Mein Buch liegt auf dem Tisch.

Vollständiges Konjugationsparadigma: gelmek (kommen)

Da das Türkische agglutinierend ist, reicht es, die sechs Personenendungen für jedes Tempus zu kennen, um jedes Verb gleich zu konjugieren (mit Vokalharmonie). Unten wird das Verb gelmek „kommen” (ein Stamm mit Vordervokalen) in den wichtigsten Tempora gezeigt. Für jedes Tempus sind die Personenendungen unabhängig vom Stamm dieselben; nur die Verbindungsvokale ändern sich. Nach jeder Tabelle zeigt die Spalte Vokalharmonievariante, wie die entsprechende Form beim Hintervokalstamm almak „nehmen” aussieht.

Verlaufspräsens (-Iyor)

Persongelmek (Vordervokal)almak (Hintervokal)
1sg bengeliyorumalıyorum
2sg sengeliyorsunalıyorsun
3sg ogeliyoralıyor
1pl bizgeliyoruzalıyoruz
2pl sizgeliyorsunuzalıyorsunuz
3pl onlargeliyorlaralıyorlar

Hinweis: Der Teil -yor harmonisiert nie; der Verbindungsvokal (i/ı/u/ü) tut es. Die Personenendungen sind -um/-sun/-(Null)/-uz/-sunuz/-lar, für dieses Tempus fest.

Aorist / einfaches Präsens (-Ir / -Er)

Persongelmek (Vordervokal, unregelmäßig -ir)almak (Hintervokal)yapmak (Hintervokal, -ar)
1sggelirimalırımyaparım
2sggelirsinalırsınyaparsın
3sggeliralıryapar
1plgelirizalırızyaparız
2plgelirsinizalırsınızyaparsınız
3plgelirleralırlaryaparlar

Hinweis: Viele einsilbige Stämme nehmen -ir/-ır/-ur/-ür (gelir, alır, bilir, durur); andere nehmen -er/-ar (yapar, gider, eder). Die Personenendungen sind -im/-sin/-(Null)/-iz/-siniz/-ler mit voller Vier-Wege-Harmonie.

Bestimmte Vergangenheit (-DI, erlebt)

Persongelmekalmak
1sggeldimaldım
2sggeldinaldın
3sggeldialdı
1plgeldikaldık
2plgeldinizaldınız
3plgeldileraldılar

Hinweis: Das Suffix erscheint nach stimmhaften Konsonanten als -di/-dı/-du/-dü und nach stimmlosen als -ti/-tı/-tu/-tü (gitti „er ging”, yaptı „er tat”). Personenendungen: -m/-n/-(Null)/-k/-niz/-ler.

Evidenzielle Vergangenheit (-mIş, Hörensagen / Schlussfolgerung)

Persongelmekalmak
1sggelmişimalmışım
2sggelmişsinalmışsın
3sggelmişalmış
1plgelmişizalmışız
2plgelmişsinizalmışsınız
3plgelmişleralmışlar

Hinweis: Dieselben Personenendungen wie beim Aorist (Kopulaendungen). Benutze -mIş, wenn du das Ereignis nicht selbst erlebt hast, wenn du es erschließt oder wenn du davon überrascht bist.

Futur (-EcEk)

Persongelmekalmak
1sggeleceğimalacağım
2sggeleceksinalacaksın
3sggelecekalacak
1plgeleceğizalacağız
2plgeleceksinizalacaksınız
3plgelecekleralacaklar

Hinweis: Das auslautende -k wird zwischen zwei Vokalen zu -ğ- erweicht (geleceğim, nicht *gelecekim). Das Suffix lautet -ecek nach einem Vordervokalstamm und -acak nach einem Hintervokalstamm.

  • Ben geliyorum, sen geliyor musun? — ich kommen-PRES.CONT-1SG, du kommen-PRES.CONT Q-2SG
    Ich komme, kommst du auch?
  • Her gün çay içerim ama bugün kahve içiyorum. — jeder Tag Tee trinken-AOR-1SG aber heute Kaffee trinken-PRES.CONT-1SG
    Ich trinke jeden Tag Tee, aber heute trinke ich Kaffee.
  • Dün geldim, ama Ali gelmemiş. — gestern kommen-PAST-1SG aber Ali kommen-NEG-HEARSAY.3SG
    Ich bin gestern gekommen, aber Ali anscheinend nicht.
  • Yarın geleceğiz, söz veriyorum. — morgen kommen-FUT-1PL Versprechen geben-PRES.CONT-1SG
    Wir werden morgen kommen, das verspreche ich.
  • Ali bunu yapmış, inanamıyorum! — Ali dies-ACC tun-HEARSAY.3SG glauben-NEG.ABIL-PRES.CONT-1SG
    Ali soll das getan haben, ich kann es nicht glauben!

Wollen + Verb (-mek istemek)

Um auf Türkisch „etwas tun wollen” auszudrücken, verwendet man den reinen Infinitiv des Hauptverbs (endend auf -mek oder -mak), gefolgt von der konjugierten Form von istemek „wollen”. Der Infinitiv ändert sich nicht. Nur istemek wird konjugiert, normalerweise im Verlaufspräsens (aktueller Wunsch) oder im Aorist (stabiles Vorliebe).

istemek im Verlaufspräsens (häufigste Form für aktuelle Wünsche)

PersonForm
1sg benistiyorum
2sg senistiyorsun
3sg oistiyor
1pl bizistiyoruz
2pl sizistiyorsunuz
3pl onlaristiyorlar

Vollständiges Muster: gitmek istiyorum (ich will gehen), yemek yemek istiyorsun (du willst essen), uyumak istiyor (er/sie will schlafen). Der Infinitiv steht zuerst; istemek steht zuletzt als Hauptverb des Satzes.

Negation: istemek verneinen, nicht den Infinitiv: gitmek istemiyorum (ich will nicht gehen). Um auszudrücken, dass man nicht will, dass etwas geschieht, verwendet das Türkische typischerweise einen Konjunktiv-Nebensatz, nicht den reinen Infinitiv.

Für einen stabilen, charakteristischen Wunsch („Ich möchte immer ...”) verwendet man den Aorist: isterim, istersin, ister, isteriz, istersiniz, isterler. Also çay içmek isterim = „Ich möchte (generell) Tee trinken / Ich hätte gerne Tee.” Für eine höfliche Frage „Hätten Sie gerne ...?” den Aorist mit Fragepartikel: çay ister misiniz? (Möchten Sie Tee?).

  • Türkçe öğrenmek istiyorum. — Türkisch lernen-INF wollen-PRES.CONT-1SG
    Ich will Türkisch lernen.
  • Bugün ne yapmak istiyorsun? — heute was machen-INF wollen-PRES.CONT-2SG
    Was willst du heute machen?
  • Onlar tatile gitmek istiyorlar. — sie Urlaub-DAT gehen-INF wollen-PRES.CONT-3PL
    Sie wollen in den Urlaub fahren.
  • Sinemaya gitmek istemiyorum. — Kino-DAT gehen-INF wollen-NEG-PRES.CONT-1SG
    Ich will nicht ins Kino gehen.
  • Bir bardak su ister misiniz? — ein Glas Wasser wollen-AOR Q-2PL
    Möchten Sie ein Glas Wasser?
  • Annem dinlenmek istiyor. — Mutter-1SG.POSS ausruhen-INF wollen-PRES.CONT-3SG
    Meine Mutter will sich ausruhen.

Vorhaben / geplante Zukunft (-EcEk gegenüber Verlaufspräsens)

Türkisch hat keine eigene „going to”-Konstruktion wie das Englische. Es gibt zwei Möglichkeiten, eine geplante Zukunft auszudrücken:

1. Das Futursuffix -EcEk (-ecek nach Vordervokalstämmen, -acak nach Hintervokalstämmen) ist das Allzweck-Futur. Es deckt „werden”, „sollen” und „vorhaben” ab. Benutze es für Vorhersagen, Versprechen und klar zukünftige Pläne. Die Personenendungen sind Kopulaendungen, und das -k weicht vor einem Vokal zu -ğ- (geleceğim). 2. Das Verlaufspräsens (-Iyor) für geplante Zukunft ist sehr verbreitet, wenn der Plan bereits beschlossen und zeitlich eher nah ist. „Yarın geliyorum” (ich komme morgen) klingt konkreter und verbindlicher als „yarın geleceğim” (ich werde morgen kommen), ähnlich wie der Unterschied zwischen „Ich komme” und „Ich werde kommen” im Deutschen.

Futur von gelmek (kommen)

PersonFutur (-EcEk)Verlaufspräsens als Futur
1sggeleceğimgeliyorum (yarın)
2sggeleceksingeliyorsun
3sggelecekgeliyor
1plgeleceğizgeliyoruz
2plgeleceksinizgeliyorsunuz
3plgeleceklergeliyorlar

Vokalharmonievariante mit almak (nehmen, Hintervokale): alacağım, alacaksın, alacak, alacağız, alacaksınız, alacaklar.

Die Negation steht zwischen Wurzel und Futursuffix mit Gleitlaut -y-: gel-me-yeceğim (ich werde nicht kommen), al-ma-yacaksın (du wirst nicht nehmen). Ja/Nein-Fragen verwenden mi nach dem Futurstamm und vor der Personenendung: gelecek misin? (wirst du kommen?), alacak mısınız? (werden Sie nehmen?).

  • Yarın sinemaya gideceğim. — morgen Kino-DAT gehen-FUT-1SG
    Ich werde morgen ins Kino gehen.
  • Yarın sinemaya gidiyorum. — morgen Kino-DAT gehen-PRES.CONT-1SG
    Ich gehe morgen ins Kino. (bereits geplant)
  • Ne yapacaksın? — was machen-FUT-2SG
    Was wirst du machen?
  • Onlar gelmeyecekler. — sie kommen-NEG-FUT-3PL
    Sie werden nicht kommen.
  • Bu akşam toplantı yapacağız. — dieser Abend Besprechung machen-FUT-1PL
    Wir werden heute Abend eine Besprechung haben.
  • Trene yetişecek miyiz? — Zug-DAT erreichen-FUT Q-1PL
    Werden wir den Zug noch erwischen?

Möchten + Verb (-mek isterdim / istiyorum)

Höfliches „möchten” wird auf Türkisch mit demselben -mek istemek-Muster gebildet, aber istemek wird in einer von zwei höflichen Formen konjugiert.

1. isterdim (Aorist-Vergangenheit von istemek): ein hypothetisches, etwas höflicheres „Ich würde gerne”. Konjugation: isterdim, isterdin, isterdi, isterdik, isterdiniz, isterdiler. Klingt zurückhaltend und eignet sich hervorragend für Restaurantbestellungen, Bitten und Wünsche, die man nicht unbedingt für erfüllbar hält. 2. istiyorum / istiyoruz mit höflicher Betonung und den Wörtern lütfen (bitte) oder rica ederim: der alltägliche höfliche Bittenstil. „Bir çay istiyorum, lütfen” ist in einem Café vollkommen höflich.

Für maximale Höflichkeit, besonders in formellen Briefen oder gegenüber Fremden, kann man auch arzu etmek „begehren” oder istirham etmek „bitten” verwenden, aber isterdim ist das Standardäquivalent von „Ich würde gerne”.

Vollständige Konjugation von isterdim

PersonFormBedeutung
1sgisterdimich würde gerne
2sgisterdindu würdest gerne
3sgisterdier/sie würde gerne
1plisterdikwir würden gerne
2plisterdinizihr/Sie würden gerne
3plisterdilersie würden gerne

Verwendung mit dem reinen -mek-Infinitiv davor: gitmek isterdim (ich würde gerne gehen), bilmek isterdik (wir würden gerne wissen), bir kahve isterdim (ich würde gerne einen Kaffee, ohne Hauptverb, weil das Nomen direkt Objekt von istemek ist).

Die Form wird auch zum Ausdruck von Bedauern verwendet: gelmek isterdim ama vaktim yoktu (ich wäre gerne gekommen, aber ich hatte keine Zeit).

  • Bir kahve isterdim, lütfen. — ein Kaffee wollen-AOR.PAST-1SG bitte
    Ich würde gerne einen Kaffee, bitte.
  • Sizinle konuşmak isterdim. — Sie.PL-INSTR sprechen-INF wollen-AOR.PAST-1SG
    Ich würde gerne mit Ihnen sprechen.
  • İstanbul'u görmek isterdik. — Istanbul-ACC sehen-INF wollen-AOR.PAST-1PL
    Wir würden gerne Istanbul sehen.
  • Yardım etmek isterdim ama yapamam. — Hilfe leisten-INF wollen-AOR.PAST-1SG aber tun-NEG.ABIL.AOR-1SG
    Ich würde gerne helfen, aber ich kann nicht.
  • Bir şey sormak isterdim. — etwas fragen-INF wollen-AOR.PAST-1SG
    Ich würde gerne etwas fragen.

Können / in der Lage sein (-Ebilmek / -Abilmek)

Fähigkeit und Erlaubnis werden mit dem Suffix -ebil- (nach Vordervokalstämmen) oder -abil- (nach Hintervokalstämmen) ausgedrückt, das zwischen Verbstamm und Tempus-/Personenendungen eingefügt wird. Das Suffix wird von jedem gewünschten Tempus gefolgt (Verlaufspräsens, Aorist, Futur, Vergangenheit). Die zusammengesetzte Wörterbuchform ist -ebilmek / -abilmek (können).

gelmek (Vordervokal) im Aorist der Fähigkeit

PersonFormBedeutung
1sggelebilirimich kann kommen
2sggelebilirsindu kannst kommen
3sggelebilirer/sie kann kommen
1plgelebilirizwir können kommen
2plgelebilirsinizihr/Sie können kommen
3plgelebilirlersie können kommen

Vokalharmonievariante mit almak (Hintervokal): alabilirim, alabilirsin, alabilir, alabiliriz, alabilirsiniz, alabilirler.

Verneinung „nicht können” ist unregelmäßig: Es wird -eme-/-ama- verwendet (nicht *-emebil-), und im Aorist wird daraus -emez/-amaz. Also gelemem (ich kann nicht kommen), gelemezsin (du kannst nicht kommen, stärker betont), alamam (ich kann nicht nehmen). Im Verlaufspräsens: gelemiyorum (ich kann gerade nicht kommen).

Aorist gelebilirim für allgemeine Fähigkeit oder Erlaubnis (ich kann kommen / ich darf kommen / ich könnte kommen). Verlaufspräsens gelebiliyorum für aktuelle Fähigkeit (ich bin im Moment in der Lage zu kommen). Für vergangene Fähigkeit: gelebildim (ich war in der Lage zu kommen, und habe es getan) gegenüber gelebilirdim (ich hätte kommen können, habe es aber nicht unbedingt getan).

Dasselbe Suffix dient auch für höfliche Bitten und Möglichkeiten: „Pencereyi açabilir misiniz?” (Könnten Sie das Fenster öffnen?), „Yağmur yağabilir” (Es könnte regnen).

  • Türkçe konuşabiliyorum. — Türkisch sprechen-ABIL-PRES.CONT-1SG
    Ich kann Türkisch sprechen.
  • Yarın gelebilir misin? — morgen kommen-ABIL-AOR Q-2SG
    Kannst du morgen kommen?
  • Maalesef gelemem. — leider kommen-NEG.ABIL.AOR-1SG
    Leider kann ich nicht kommen.
  • Bu kitabı okuyabilir miyim? — dieses Buch-ACC lesen-ABIL-AOR Q-1SG
    Darf ich dieses Buch lesen?
  • Çocuk yürüyemiyor. — Kind gehen-NEG.ABIL-PRES.CONT-3SG
    Das Kind kann nicht gehen.
  • Sana yardım edebilirim. — du.SG-DAT Hilfe leisten-ABIL-AOR-1SG
    Ich kann dir helfen.

Imperativ (Befehle)

Türkische Imperative sind kurz und direkt. Die Form richtet sich danach, wen man anspricht:

AdressatSuffix am VerbstammBeispiel (gelmek)Beispiel (almak)
2sg sen (informell)nackter Stammgel! (komm!)al! (nimm!)
2pl siz (formell / Plural)-(y)Ingelin! / geliniz!alın! / alınız!
2pl sehr formell / schriftlich-(y)InIzgeliniz!alınız!
3sg o (er/sie soll ...)-sIngelsin (er soll kommen)alsın (er soll nehmen)
3pl onlar (sie sollen ...)-sInlergelsinleralsınlar

Es gibt keinen 1sg- oder 1pl-Imperativ; für „lass mich / lass uns” verwendet das Türkische das Optativsuffix -(y)EyIm / -(y)ElIm (geleyim „lass mich kommen”, gidelim „lass uns gehen”).

Vokalharmonievarianten betreffen alle I-Vokal-Suffixe: Vordervokalstämme nehmen -in/-iniz/-sin/-sinler (gelin, gelsin), Hintervokalstämme nehmen -ın/-ınız/-sın/-sınlar (alın, alsın). Gerundete Stämme nehmen -ün/-üniz/-sün/-sünler (görün) oder -un/-unuz/-sun/-sunlar (durun).

Negation verwendet das reguläre Infix -me-/-ma-: gelme! (komm nicht!), almayın! (nehmt nicht, pl/formal!), gitmesin (er soll nicht gehen). Für sehr höfliche Bitten bevorzugt man die Aoristfragform (gelir misiniz? = würden Sie kommen?) oder die Fähigkeitsform (gelebilir misiniz? = könnten Sie kommen?) statt des nackten Imperativs.

  • Gel buraya! — komm-IMP hier-DAT
    Komm her!
  • Lütfen oturun. — bitte sitzen-IMP.2PL
    Bitte setzen Sie sich.
  • Acele etmeyin! — Eile machen-NEG-IMP.2PL
    Beeilt euch nicht!
  • Hadi gidelim! — los gehen-OPT.1PL
    Los, gehen wir!
  • Çocuk uyusun. — Kind schlafen-IMP.3SG
    Das Kind soll schlafen.
  • Kapıyı kapatınız. — Tür-ACC schließen-IMP.2PL.FORMAL
    Bitte schließen Sie die Tür. (formell/schriftlich)

Kein Verb „sein” im Präsens

Im türkischen Präsens existiert kein vollwertiges Verb mit der Bedeutung „sein”. Stattdessen nimmt das Prädikatsnomen, -adjektiv oder die Ortsangabe einfach eine kleine Reihe von Kopulaendungen an: -(y)im, -sin, (Nullendung für 3sg), -(y)iz, -siniz, -ler. Nach einem Vokal erscheint das -y-. So heißt es „öğrenciyim” (ich bin Student), „yorgunsun” (du bist müde), „o doktor” (er/sie ist Arzt/Ärztin in der 3sg überhaupt keine Endung). Für „es gibt/existiert” verwendet das Türkische das eigenständige Wort „var”, und für „es gibt nicht / existiert nicht” das Wort „yok”. In Vergangenheit und Zukunft werden idi/-ydi (war) und olacak (wird sein) verwendet; das Muster ohne Verb ist strikt eine Eigenheit des Präsens.

  • Ben öğrenciyim. — ich Student-COP.1SG
    Ich bin Student.
  • Hava güzel. — Wetter schön
    Das Wetter ist schön.
  • Masada kitap var. — Tisch-LOC Buch vorhanden
    Auf dem Tisch liegt ein Buch.