Τουρκικά Essential grammar

Συντομογραφίες που χρησιμοποιούνται σε αυτόν τον οδηγό

Κάθε παράδειγμα παρακάτω έχει τρία μέρη: το πρωτότυπο κείμενο, μια κατά λέξη γλωσσική ανάλυση που περιγράφει πώς λειτουργεί κάθε λέξη, και μια φυσική μετάφραση. Οι αναλύσεις χρησιμοποιούν μερικές συντομευμένες ετικέτες ώστε να παραμένουν σύντομες. Μην ανησυχείς να τις απομνημονεύσεις — αυτή είναι μια αναφορά στην οποία μπορείς να επιστρέφεις όποτε θέλεις.

Πρόσωπο και αριθμός · 1sg / 2sg / 3sg — πρώτο / δεύτερο / τρίτο πρόσωπο ενικού (εγώ, εσύ, αυτός/αυτή/αυτό) · 1pl / 2pl / 3pl — πρώτο / δεύτερο / τρίτο πρόσωπο πληθυντικού (εμείς, εσείς, αυτοί)

Γένος και πτώση · m / f / n — αρσενικό / θηλυκό / ουδέτερο · sg / pl — ενικός / πληθυντικός · m.sg — συνδυασμός: αρσενικό ενικού (και ομοίως f.pl, n.sg κ.λπ.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC — γραμματικές πτώσεις (ονομαστική/αιτιατική/γενική/δοτική/οργανική/τοπική) — ο ρόλος που παίζει η λέξη μέσα στην πρόταση

Χρόνος και ποιόν ενεργείας · PRES — ενεστώτας · PRET — αόριστος (ένα ολοκληρωμένο γεγονός στο παρελθόν) · IMPF — παρατατικός (μια συνεχιζόμενη ή συνηθισμένη κατάσταση στο παρελθόν) · FUT — μέλλοντας · PERF — παρακείμενος (μια ενέργεια ολοκληρωμένη με σημασία για το παρόν) · PROG — εξακολουθητικός/διαρκείας (ενέργεια σε εξέλιξη, π.χ. τρώω αυτή τη στιγμή) · COND — δυνητική/υποθετική έγκλιση (θα…)

Έγκλιση · IND — οριστική (κανονική δήλωση) · SUBJ — υποτακτική (αβεβαιότητα, ευχές, αμφιβολίες) · IMP — προστακτική (εντολές) · INF — απαρέμφατο (τύπος λεξικού: to go, to eat)

Άλλα · REFL — αυτοπαθής (ενέργεια στον ίδιο τον εαυτό: τον εαυτό μου, τον εαυτό σου) · PERS — προσωπικό a (μόνο στα ισπανικά — σημαδεύει έμψυχο άμεσο αντικείμενο) · HON — τιμητικός τύπος (ιδιαίτερα ευγενικός τύπος, συνηθισμένος στα ιαπωνικά/κορεατικά) · TOP / SUB / OBJ — δείκτες θέματος / υποκειμένου / αντικειμένου (ιαπωνικά, κορεατικά) · CL — ταξινομητής (κινεζικά, ιαπωνικά, κορεατικά — λέξη-μετρητής για ουσιαστικά) · NEG — άρνηση

Σειρά λέξεων

Η τουρκική είναι γλώσσα τύπου Υποκείμενο-Αντικείμενο-Ρήμα (SOV). Το ρήμα σχεδόν πάντα βρίσκεται στο τέλος της πρότασης, και όλα τα υπόλοιπα (υποκείμενο, αντικείμενο, επιρρήματα, εκφράσεις τόπου) προηγούνται. Οι προσδιορισμοί έρχονται πριν από τις λέξεις που προσδιορίζουν: τα επίθετα πριν από τα ουσιαστικά, οι κάτοχοι πριν από το κατεχόμενο. Επειδή η κατάληξη του ρήματος κωδικοποιεί ήδη το πρόσωπο και τον αριθμό του υποκειμένου, η προσωπική αντωνυμία συνήθως παραλείπεται, εκτός αν ο ομιλητής θέλει να δώσει έμφαση ή αντίθεση. Η σειρά των λέξεων μέσα στην πρόταση είναι αρκετά ευέλικτη για λόγους έμφασης — ό,τι τοποθετείται αμέσως πριν από το ρήμα τείνει να δέχεται την εστίαση — αλλά το ίδιο το ρήμα παραμένει στο τέλος στις ουδέτερες δηλώσεις.

  • Ali kitabı okuyor. — Ali βιβλίο-ACC διαβάζω-PRES.CONT-3SG
    Ο Ali διαβάζει το βιβλίο.
  • Ben okula gidiyorum. — εγώ σχολείο-DAT πηγαίνω-PRES.CONT-1SG
    Πηγαίνω στο σχολείο.
  • Eve geldim. — σπίτι-DAT έρχομαι-PAST-1SG
    Ήρθα σπίτι.

Συγκόλληση

Η τουρκική σχηματίζει λέξεις προσθέτοντας επιθήματα πάνω σε μια ρίζα με αυστηρή, προβλέψιμη σειρά. Μία μόνο λέξη μπορεί να μεταφέρει πληροφορία για την οποία τα ελληνικά χρειάζονται μια ολόκληρη φράση: αριθμό, κτήση, πτώση, χρόνο, πρόσωπο, άρνηση, ερώτηση και άλλα. Κάθε επίθημα έχει μία δουλειά και προστίθεται σε συγκεκριμένη σειρά, οπότε μόλις μάθεις τη σειρά μπορείς να αναλύσεις πολύ μεγάλες λέξεις. Για τα ουσιαστικά, η σειρά είναι περίπου ρίζα + πληθυντικός + κτητικό + πτώση. Για τα ρήματα είναι περίπου ρίζα + (άρνηση) + χρόνος/ποιόν ενεργείας + πρόσωπο + (ερώτηση). Επειδή τα επιθήματα προσκολλώνται τόσο καθαρά, η εκμάθηση της τουρκικής είναι σε μεγάλο βαθμό θέμα εκμάθησης ποιο επίθημα να προσθέσεις και με ποια σειρά.

  • ev-ler-im-de — σπίτι-PL-1SG.POSS-LOC
    στα σπίτια μου
  • Türk-leş-tir-il-emi-yor-lar-mış — Τούρκος-γίνομαι-CAUS-PASS-NEG.ABIL-PRES.CONT-3PL-HEARSAY
    Λέγεται πως δεν μπορούν να εκτουρκιστούν.
  • gel-e-me-di-m — έρχομαι-ABIL-NEG-PAST-1SG
    Δεν μπόρεσα να έρθω.

Αρμονία φωνηέντων

Η αρμονία φωνηέντων είναι ο πιο σημαντικός φωνητικός κανόνας της τουρκικής: τα φωνήεντα των επιθημάτων αλλάζουν ώστε να ταιριάζουν με τα φωνήεντα της ρίζας. Υπάρχουν δύο άξονες. (1) Πρόσθιο/οπίσθιο: τα πρόσθια φωνήεντα (e, i, ö, ü) παίρνουν πρόσθια φωνήεντα επιθήματος· τα οπίσθια φωνήεντα (a, ı, o, u) παίρνουν οπίσθια φωνήεντα επιθήματος. (2) Στρογγυλεμένο/μη στρογγυλεμένο: ισχύει για τα επιθήματα με ψηλό φωνήεν (το τετραπλό Ι, γραμμένο ως ı/i/u/ü), τα οποία αντιγράφουν τόσο το χαρακτηριστικό πρόσθιο/οπίσθιο όσο και το στρογγυλεμένο/μη στρογγυλεμένο του τελευταίου φωνήεντος της ρίζας. Τα επιθήματα με χαμηλό φωνήεν (το διπλό Α, γραμμένο ως a/e) ακολουθούν μόνο τον άξονα πρόσθιο/οπίσθιο. Μόλις εσωτερικεύσεις αυτά τα μοτίβα, οι περισσότερες επιλογές επιθήματος γίνονται αυτόματες.

  • ev-de / okul-da — σπίτι-LOC / σχολείο-LOC
    στο σπίτι / στο σχολείο
  • göz-üm / kol-um / diş-im / kız-ım — μάτι-1SG / χέρι-1SG / δόντι-1SG / κόρη-1SG
    το μάτι μου / το χέρι μου / το δόντι μου / η κόρη μου
  • Türk-ler / kitap-lar — Τούρκος-PL / βιβλίο-PL
    Τούρκοι / βιβλία

Χωρίς γένος, χωρίς οριστικό άρθρο

Η τουρκική δεν έχει γραμματικό γένος: τα ουσιαστικά, οι αντωνυμίες και τα επίθετα είναι ίδια είτε αναφέρονται σε άντρα, είτε σε γυναίκα, είτε σε πράγμα. Η τριτοπρόσωπη αντωνυμία «o» καλύπτει το αυτός, η αυτή και το αυτό. Δεν υπάρχει επίσης οριστικό άρθρο αντίστοιχο του «ο/η/το». Η οριστικότητα εκφράζεται με άλλους τρόπους: με το επίθημα της αιτιατικής σε άμεσο αντικείμενο (που το σημαδεύει ως συγκεκριμένο), με κτητικά επιθήματα, με δεικτικές αντωνυμίες (bu «αυτός/αυτή/αυτό εδώ», şu «αυτός/αυτή/αυτό εκεί», o «εκείνος/εκείνη/εκείνο»), ή απλώς από τα συμφραζόμενα. Ένα γυμνό ουσιαστικό μπορεί να σημαίνει «ένα βιβλίο», «το βιβλίο» ή απλώς «βιβλίο» γενικά, ανάλογα με την πρόταση που το περιβάλλει.

  • O doktor. — 3SG γιατρός
    Είναι γιατρός.
  • Kitap masada. — βιβλίο τραπέζι-LOC
    Το βιβλίο είναι πάνω στο τραπέζι.
  • Kitabı okudum. — βιβλίο-ACC διαβάζω-PAST-1SG
    Διάβασα το βιβλίο.

Το αόριστο άρθρο «bir»

Η λέξη «bir» σημαίνει κυριολεκτικά «ένα» και λειτουργεί επίσης ως αόριστο άρθρο «ένας/μία/ένα». Τοποθετείται αμέσως πριν από το ουσιαστικό (μετά από τυχόν επίθετο): «bir kitap» (ένα βιβλίο), «güzel bir kitap» (ένα ωραίο βιβλίο). Χρησιμοποίησε το «bir» όταν εισάγεις κάτι καινούριο ή μη συγκεκριμένο. Συχνά παραλείπεται όταν το ουσιαστικό είναι γενικό ή πληθυντικό, και δεν χρησιμοποιείται με κύρια ονόματα ή με ουσιαστικά που ήδη φέρουν κτητικά επιθήματα. Για να τονίσεις την αριθμητική σημασία «ένα», δίνεις έμφαση στο «bir» ή το τοποθετείς μετά το επίθετο: «bir tane» (ένα κομμάτι, ακριβώς ένα). Χωρίς το «bir», ένα γυμνό ουσιαστικό στον ενικό συνήθως αναφέρεται στην κατηγορία γενικά.

  • Bir elma yedim. — ένα/κάποιο μήλο τρώω-PAST-1SG
    Έφαγα ένα μήλο.
  • Güzel bir gün. — ωραία ένα/κάποια μέρα
    Μια ωραία μέρα.
  • Bir kahve, lütfen. — ένας/κάποιος καφές παρακαλώ
    Έναν καφέ, παρακαλώ.

Αντωνυμίες

Οι προσωπικές αντωνυμίες είναι: ben (εγώ), sen (εσύ, ενικός ανεπίσημος), o (αυτός/αυτή/αυτό), biz (εμείς), siz (εσείς, πληθυντικός ή επίσημος ενικός), onlar (αυτοί). Επειδή κάθε κλιτό ρήμα καταλήγει σε κατάληξη προσώπου, οι προσωπικές αντωνυμίες συνήθως παραλείπονται στον ουδέτερο λόγο και προστίθενται μόνο για έμφαση, αντίθεση ή σαφήνεια. Οι αντωνυμίες κλίνονται μέσα από το ίδιο σύστημα πτώσεων όπως τα ουσιαστικά, με κάποιους ανώμαλους τύπους στη γενική και την αιτιατική: benim (μου, δικό μου), beni (εμένα), bana (σε εμένα), bende (πάνω μου), benden (από εμένα)· senin, seni, sana· onun, onu, ona. Το «siz» λειτουργεί επίσης ως ο ευγενικός ενικός «εσείς», παρόμοιο με το γαλλικό «vous».

  • Ben öğrenciyim. — εγώ μαθητής-COP.1SG
    Είμαι μαθητής.
  • Geliyorum. — έρχομαι-PRES.CONT-1SG
    Έρχομαι. (δεν χρειάζεται αντωνυμία)
  • Sen mi geldin? — εσύ Q έρχομαι-PAST-2SG
    Εσύ ήρθες;

Πτώσεις ουσιαστικών

Τα τουρκικά ουσιαστικά παίρνουν επιθήματα πτώσης που δείχνουν τον ρόλο τους στην πρόταση. Οι έξι βασικές πτώσεις είναι: η ονομαστική (χωρίς επίθημα, χρησιμοποιείται για υποκείμενα και αόριστα αντικείμενα)· η αιτιατική -ı/-i/-u/-ü, που σημαδεύει συγκεκριμένα/οριστικά άμεσα αντικείμενα· η δοτική -a/-e, με σημασία «σε» ή «προς»· η τοπική -da/-de (ή -ta/-te μετά από άφωνο σύμφωνο), με σημασία «μέσα σε/σε/πάνω σε»· η αφαιρετική -dan/-den (ή -tan/-ten), με σημασία «από»· και η γενική -ın/-in/-un/-ün, που σημαδεύει τον κάτοχο. Όλα αυτά τα επιθήματα υπακούν στην αρμονία φωνηέντων, οπότε ο τύπος που επιλέγεις εξαρτάται από το τελευταίο φωνήεν του ουσιαστικού. Ένα ενδιάμεσο -n- εμφανίζεται πριν από τα επιθήματα πτώσης σε κατεχόμενα ουσιαστικά (evi-n-de = στο σπίτι του/της).

  • Ev güzel. / Evi gördüm. — σπίτι ωραίο / σπίτι-ACC βλέπω-PAST-1SG
    Το σπίτι είναι ωραίο. / Είδα το σπίτι.
  • Eve gidiyorum. / Evde değilim. — σπίτι-DAT πηγαίνω-PRES.CONT-1SG / σπίτι-LOC NEG-COP.1SG
    Πηγαίνω σπίτι. / Δεν είμαι στο σπίτι.
  • Evden geldim. / Evin kapısı. — σπίτι-ABL έρχομαι-PAST-1SG / σπίτι-GEN πόρτα-3SG.POSS
    Ήρθα από το σπίτι. / Η πόρτα του σπιτιού.

Κλίση ρημάτων

Κάθε τουρκικό ρήμα σχηματίζεται ως εξής: ρίζα + (άρνηση) + επίθημα χρόνου/ποιού ενεργείας + κατάληξη προσώπου. Ο τύπος του λεξικού καταλήγει σε -mek ή -mak (gelmek «έρχομαι», almak «παίρνω»)· αφαιρώντας το -mek/-mak παίρνεις τη ρίζα. Ο χρόνος και το ποιόν ενεργείας εκφράζονται με συγκεκριμένα επιθήματα (-iyor, -ir/-er, -di, -miş, -ecek κ.λπ.), ενώ ένα ξεχωριστό σύνολο καταλήξεων προσώπου (διαφορετικό για κάθε χρόνο) δείχνει ποιο είναι το υποκείμενο. Επειδή τόσο ο χρόνος όσο και το πρόσωπο κωδικοποιούνται μέσα στο ρήμα, μια πρόταση μίας λέξης όπως το «geliyorum» σημαίνει ήδη «Έρχομαι». Η άρνηση παρεμβάλλεται ανάμεσα στη ρίζα και το επίθημα χρόνου· το ερωτηματικό μόριο και άλλα μόρια προστίθενται πιο έξω.

  • gel-iyor-um — έρχομαι-PRES.CONT-1SG
    Έρχομαι.
  • gel-me-di-n — έρχομαι-NEG-PAST-2SG
    Δεν ήρθες.
  • gel-ecek-ler — έρχομαι-FUT-3PL
    Θα έρθουν.

Εξακολουθητικός ενεστώτας (-iyor)

Το επίθημα -iyor εκφράζει μια ενέργεια που συμβαίνει αυτή τη στιγμή ή που γενικά βρίσκεται σε εξέλιξη αυτόν τον καιρό. Παρόλο που τα τέσσερα ψηλά φωνήεντα γράφονται ως -ı/-i/-u/-ü στον τύπο -Iyor, το ίδιο το κομμάτι -yor δεν εναρμονίζεται — μόνο το συνδετικό φωνήεν πριν από αυτό εναρμονίζεται. Το πλήρες μοτίβο είναι: ρίζα ρήματος (αφαιρείται το τελικό φωνήεν, αν υπάρχει) + συνδετικό φωνήεν επιλεγμένο από την αρμονία + -yor + κατάληξη προσώπου. Οι καταλήξεις προσώπου για αυτόν τον χρόνο είναι -um, -sun, — (καμία κατάληξη), -uz, -sunuz, -lar. Έτσι, «gel-iyor-um» (έρχομαι), «yap-ıyor-sun» (κάνεις), «oku-yor» (διαβάζει). Είναι ο βασικός ενεστώτας και χρησιμοποιείται επίσης για σχέδια στο άμεσο μέλλον.

  • Geliyorum. — έρχομαι-PRES.CONT-1SG
    Έρχομαι.
  • Ne yapıyorsun? — τι κάνω-PRES.CONT-2SG
    Τι κάνεις;
  • Onlar Türkçe öğreniyorlar. — αυτοί Τουρκικά μαθαίνω-PRES.CONT-3PL
    Μαθαίνουν Τουρκικά.

Aorist / απλός ενεστώτας (-ir/-er)

Το επίθημα του aorist (-ir/-ır/-ur/-ür ή -er/-ar, με αρκετές μορφές ανάλογα με το θέμα) εκφράζει συνήθειες, γενικές αλήθειες, προβλέψιμη συμπεριφορά, προθυμία και ευγενικές προσφορές — όχι ενέργειες που συμβαίνουν αυτή τη στιγμή. Χοντρικά: τα περισσότερα πολυσύλλαβα θέματα παίρνουν την οικογένεια -ir· πολλά μονοσύλλαβα θέματα παίρνουν -er/-ar· ένα μικρό σύνολο είναι ανώμαλο. Οι καταλήξεις προσώπου είναι ίδιες με τις καταλήξεις του συνδετικού ρήματος («είμαι»): -im, -sin, —, -iz, -siniz, -ler. Ο αρνητικός aorist χρησιμοποιεί αντ' αυτού -mez/-maz. Σύγκρινέ τον με τον εξακολουθητικό -iyor, που περιγράφει ενέργεια σε εξέλιξη. «Çay içerim» = Πίνω τσάι (γενικά)· «Çay içiyorum» = Πίνω τσάι (αυτή τη στιγμή). Ο aorist είναι επίσης συνηθισμένος σε παροιμίες, ευγενικά αιτήματα και προσφορές.

  • Her sabah kahve içerim. — κάθε πρωί καφές πίνω-AOR-1SG
    Πίνω καφέ κάθε πρωί.
  • Türkçe biraz konuşurum. — Τουρκικά λίγο μιλάω-AOR-1SG
    Μιλάω λίγο Τουρκικά.
  • Yarın gelir misin? — αύριο έρχομαι-AOR Q-2SG
    Θα έρθεις αύριο; / Θα ερχόσουν αύριο;

Παρελθοντικός χρόνος (-di, -miş)

Η τουρκική έχει δύο βασικούς παρελθοντικούς χρόνους. Ο βεβαιωμένος παρελθόντας -di/-dı/-du/-dü (ή -ti/-tı/-tu/-tü μετά από άφωνο σύμφωνο) περιγράφει γεγονότα που ο ομιλητής είδε ο ίδιος ή γνωρίζει με βεβαιότητα: «geldim» (ήρθα), «yaptın» (έκανες). Καταλήξεις προσώπου: -m, -n, —, -k, -niz, -ler. Ο αφηγηματικός ή τεκμηριωτικός παρελθόντας -miş/-mış/-muş/-müş περιγράφει γεγονότα που ο ομιλητής δεν έζησε άμεσα — φήμη, συμπερασμό, έκπληξη, όνειρα, ιστορίες: «gelmiş» (ήρθε, όπως φαίνεται / άκουσα ότι ήρθε). Ίδιο σύνολο καταλήξεων προσώπου με τον aorist (-im, -sin…). Η επιλογή ανάμεσα σε -di και -miş είναι μια ουσιαστική τεκμηριωτική διάκριση που τα ελληνικά συνήθως αποδίδουν με λέξεις όπως «προφανώς» ή «φαίνεται πως».

  • Dün geldim. — χθες έρχομαι-PAST-1SG
    Ήρθα χθες.
  • Ali gelmiş. — Ali έρχομαι-HEARSAY.3SG
    Ο Ali ήρθε, όπως φαίνεται. / Άκουσα ότι ήρθε ο Ali.
  • Çok güzelmiş! — πολύ όμορφο-HEARSAY
    Α, είναι πανέμορφο! (το μόλις παρατήρησα)

Μέλλοντας (-ecek/-acak)

Ο μέλλοντας χρησιμοποιεί -ecek (μετά από θέματα με πρόσθιο φωνήεν) ή -acak (μετά από θέματα με οπίσθιο φωνήεν), ακολουθούμενο από καταλήξεις προσώπου τύπου συνδετικού ρήματος. Το τελικό -k του -ecek/-acak μαλακώνει σε -ğ- πριν από φωνήεν, οπότε «geleceğim» (θα έρθω), «alacağım» (θα πάρω). Πλήρης κλίση με «gel-»: geleceğim, geleceksin, gelecek, geleceğiz, geleceksiniz, gelecekler. Η άρνηση μπαίνει ανάμεσα στη ρίζα και το -ecek: «gel-me-yeceğim» (δεν θα έρθω). Χρησιμοποίησε τον μέλλοντα για σχέδια, υποσχέσεις και προβλέψεις. Για ενέργειες πολύ κοντινού μέλλοντος ή ήδη προγραμματισμένες, η τουρκική συχνά προτιμά τον εξακολουθητικό ενεστώτα («yarın geliyorum» = έρχομαι αύριο), όπως συμβαίνει συχνά και στα ελληνικά.

  • Yarın geleceğim. — αύριο έρχομαι-FUT-1SG
    Θα έρθω αύριο.
  • Ne yapacaksın? — τι κάνω-FUT-2SG
    Τι θα κάνεις;
  • Onlar gelmeyecekler. — αυτοί έρχομαι-NEG-FUT-3PL
    Δεν θα έρθουν.

Άρνηση

Τα ρήματα αρνούνται με το ένθημα -me-/-ma- που μπαίνει ανάμεσα στη ρίζα και το επίθημα χρόνου: gel-iyor-um (έρχομαι) → gel-mi-yor-um (δεν έρχομαι), όπου το -me- συντομεύεται πριν από το -iyor. Παραδείγματα: yap-ma-dı-m (δεν έκανα), gel-me-yeceğim (δεν θα έρθω), iç-mez (δεν πίνει· ο αρνητικός aorist είναι ανώμαλος: -mez/-maz). Για ουσιαστικά, επίθετα και το αντίστοιχο του «είμαι», η τουρκική χρησιμοποιεί την ξεχωριστή λέξη «değil» (δεν είναι), η οποία παίρνει τις καταλήξεις του συνδετικού ρήματος: «öğrenci değilim» (δεν είμαι μαθητής), «güzel değil» (δεν είναι όμορφο). Το «yok» σημαίνει «δεν υπάρχει», το αρνητικό του «var» (υπάρχει).

  • Anlamıyorum. — καταλαβαίνω-NEG-PRES.CONT-1SG
    Δεν καταλαβαίνω.
  • Ben öğretmen değilim. — εγώ δάσκαλος όχι-COP.1SG
    Δεν είμαι δάσκαλος.
  • Para yok. — χρήματα δεν.υπάρχω
    Δεν υπάρχουν χρήματα.

Ερωτήσεις

Οι ερωτήσεις ναι/όχι χρησιμοποιούν το άτονο μόριο mı/mi/mu/mü, που γράφεται ως ξεχωριστή λέξη αλλά εναρμονίζεται με την προηγούμενη λέξη. Συνήθως έρχεται αμέσως μετά το στοιχείο που ρωτιέται και φέρει την κατάληξη προσώπου στις ερωτήσεις με ρήμα: «Geliyor musun?» (Έρχεσαι;), «Türk müsün?» (Είσαι Τούρκος/Τουρκάλα;). Στον παρελθοντικό χρόνο, το μόριο ακολουθεί ολόκληρο το ρήμα: «Geldin mi?» (Ήρθες;). Οι ερωτήσεις με ερωτηματική λέξη χρησιμοποιούν ερωτηματικές λέξεις τοποθετημένες εκεί όπου θα βρισκόταν η απάντηση, χωρίς αλλαγή στη σειρά των λέξεων: kim (ποιος), ne (τι), nerede (πού), ne zaman (πότε), niçin/neden (γιατί), nasıl (πώς), kaç (πόσα), hangi (ποιος/ποια/ποιο από πολλά). Ο τονισμός ανεβαίνει ελαφρώς, αλλά δεν χρειάζεται επιπλέον μόριο με τις ερωτηματικές λέξεις.

  • Türkçe biliyor musun? — Τουρκικά ξέρω-PRES.CONT Q-2SG
    Ξέρεις Τουρκικά;
  • Bu ne? — αυτό τι
    Τι είναι αυτό;
  • Nereye gidiyorsun? — πού-DAT πηγαίνω-PRES.CONT-2SG
    Πού πηγαίνεις;

Πληθυντικός

Το επίθημα του πληθυντικού είναι -lar (μετά από οπίσθια φωνήεντα: a, ı, o, u) ή -ler (μετά από πρόσθια φωνήεντα: e, i, ö, ü), υπακούοντας και πάλι στην αρμονία φωνηέντων. Προσκολλάται απευθείας στη ρίζα του ουσιαστικού, πριν από τα κτητικά επιθήματα και τα επιθήματα πτώσης: ev-ler-im-de (στα σπίτια μου), kitap-lar-ı (τα βιβλία του/της / τα βιβλία, αιτιατική). Είναι σημαντικό ότι η τουρκική ΔΕΝ χρησιμοποιεί τον πληθυντικό μετά από αριθμό ή ποσοδεικτικό: «iki kitap» (δύο βιβλία), «çok ev» (πολλά σπίτια), όχι «iki kitaplar». Ο πληθυντικός χρησιμοποιείται όταν το ουσιαστικό στέκεται μόνο του και αναφέρεται σε πολλά συγκεκριμένα αντικείμενα, ή για γενικές κατηγορίες ανθρώπων. Με πληθυντικό υποκείμενο, το ρήμα μπορεί επίσης να πάρει -lar, αλλά αυτό συχνά παραλείπεται όταν το υποκείμενο είναι άψυχο.

  • kitaplar / evler — βιβλίο-PL / σπίτι-PL
    βιβλία / σπίτια
  • üç kitap — τρία βιβλίο
    τρία βιβλία (χωρίς επίθημα πληθυντικού)
  • Çocuklar oynuyor(lar). — παιδί-PL παίζω-PRES.CONT(-3PL)
    Τα παιδιά παίζουν.

Κτητικά επιθήματα

Η τουρκική δεν χρησιμοποιεί ξεχωριστές κτητικές λέξεις όπως «μου» ή «σου» μπροστά από το ουσιαστικό — η κτήση ενσωματώνεται στο ίδιο το ουσιαστικό μέσω ενός επιθήματος. Οι καταλήξεις είναι: -(i)m (μου), -(i)n (σου), -(s)i (του/της/του), -(i)miz (μας), -(i)niz (σας), -leri (τους). Το προαιρετικό αρχικό φωνήεν εμφανίζεται όταν το ουσιαστικό λήγει σε σύμφωνο· το προαιρετικό -s- εμφανίζεται όταν το ουσιαστικό λήγει σε φωνήεν και το επίθημα είναι τρίτου προσώπου. Όλοι οι τύποι εναρμονίζονται. Μια πλήρης κτητική κατασκευή σημαδεύει επίσης τον κάτοχο με τη γενική: «benim ev-im» (το σπίτι μου), «Ali-nin ev-i» (το σπίτι του Ali). Η λέξη του κατόχου συχνά παραλείπεται επειδή το επίθημα δείχνει ήδη σε ποιον ανήκει.

  • evim, evin, evi, evimiz, eviniz, evleri — σπίτι-1SG, σπίτι-2SG, σπίτι-3SG, σπίτι-1PL, σπίτι-2PL, σπίτι-3PL
    το σπίτι μου, σου, του/της, μας, σας, τους
  • Ali'nin arabası — Ali-GEN αυτοκίνητο-3SG.POSS
    Το αυτοκίνητο του Ali
  • Kitabım masada. — βιβλίο-1SG.POSS τραπέζι-LOC
    Το βιβλίο μου είναι πάνω στο τραπέζι.

Πλήρες παράδειγμα κλίσης: gelmek (έρχομαι)

Επειδή η τουρκική είναι συγκολλητική γλώσσα, μόλις μάθεις τις έξι καταλήξεις προσώπου για κάθε χρόνο, κάθε ρήμα κλίνεται με τον ίδιο τρόπο (τηρουμένης της αρμονίας φωνηέντων). Παρακάτω παρουσιάζεται το ρήμα gelmek «έρχομαι» (θέμα με πρόσθιο φωνήεν) στους βασικούς χρόνους. Για κάθε χρόνο οι καταλήξεις προσώπου είναι ίδιες ανεξάρτητα από το θέμα· μόνο τα συνδετικά φωνήεντα αλλάζουν. Μετά από κάθε πίνακα, η στήλη της παραλλαγής αρμονίας φωνηέντων δείχνει πώς θα έμοιαζε ο αντίστοιχος τύπος στο θέμα με οπίσθιο φωνήεν almak «παίρνω».

Εξακολουθητικός ενεστώτας (-Iyor)

Πρόσωποgelmek (πρόσθιο)almak (οπίσθιο)
1sg bengeliyorumalıyorum
2sg sengeliyorsunalıyorsun
3sg ogeliyoralıyor
1pl bizgeliyoruzalıyoruz
2pl sizgeliyorsunuzalıyorsunuz
3pl onlargeliyorlaralıyorlar

Σημείωση: το κομμάτι -yor δεν εναρμονίζεται ποτέ· το συνδετικό φωνήεν (i/ı/u/ü) εναρμονίζεται. Οι καταλήξεις προσώπου είναι -um/-sun/-(μηδέν)/-uz/-sunuz/-lar, σταθερές για αυτόν τον χρόνο.

Aorist / απλός ενεστώτας (-Ir / -Er)

Πρόσωποgelmek (πρόσθιο, ανώμαλο -ir)almak (οπίσθιο)yapmak (οπίσθιο, -ar)
1sggelirimalırımyaparım
2sggelirsinalırsınyaparsın
3sggeliralıryapar
1plgelirizalırızyaparız
2plgelirsinizalırsınızyaparsınız
3plgelirleralırlaryaparlar

Σημείωση: πολλά μονοσύλλαβα θέματα παίρνουν -ir/-ır/-ur/-ür (gelir, alır, bilir, durur)· άλλα παίρνουν -er/-ar (yapar, gider, eder). Οι καταλήξεις προσώπου είναι -im/-sin/-(μηδέν)/-iz/-siniz/-ler με πλήρη τετραπλή αρμονία.

Βεβαιωμένος παρελθόντας (-DI, με αυτοψία)

Πρόσωποgelmekalmak
1sggeldimaldım
2sggeldinaldın
3sggeldialdı
1plgeldikaldık
2plgeldinizaldınız
3plgeldileraldılar

Σημείωση: το επίθημα εμφανίζεται ως -di/-dı/-du/-dü μετά από ηχηρά σύμφωνα και ως -ti/-tı/-tu/-tü μετά από άφωνα (gitti «πήγε», yaptı «έκανε»). Καταλήξεις προσώπου: -m/-n/-(μηδέν)/-k/-niz/-ler.

Τεκμηριωτικός παρελθόντας (-mIş, εξ ακοής / συμπερασματικός)

Πρόσωποgelmekalmak
1sggelmişimalmışım
2sggelmişsinalmışsın
3sggelmişalmış
1plgelmişizalmışız
2plgelmişsinizalmışsınız
3plgelmişleralmışlar

Σημείωση: ίδιες καταλήξεις προσώπου με τον aorist (καταλήξεις συνδετικού ρήματος). Χρησιμοποίησε το -mIş όταν δεν είδες το γεγονός ο ίδιος, όταν το συμπεραίνεις, ή όταν σε εκπλήσσει.

Μέλλοντας (-EcEk)

Πρόσωποgelmekalmak
1sggeleceğimalacağım
2sggeleceksinalacaksın
3sggelecekalacak
1plgeleceğizalacağız
2plgeleceksinizalacaksınız
3plgelecekleralacaklar

Σημείωση: το τελικό -k μαλακώνει σε -ğ- ανάμεσα σε δύο φωνήεντα (geleceğim, όχι *gelecekim). Το επίθημα είναι -ecek μετά από θέμα με πρόσθιο φωνήεν και -acak μετά από θέμα με οπίσθιο φωνήεν.

  • Ben geliyorum, sen geliyor musun? — εγώ έρχομαι-PRES.CONT-1SG, εσύ έρχομαι-PRES.CONT Q-2SG
    Έρχομαι, έρχεσαι κι εσύ;
  • Her gün çay içerim ama bugün kahve içiyorum. — κάθε μέρα τσάι πίνω-AOR-1SG αλλά σήμερα καφές πίνω-PRES.CONT-1SG
    Πίνω τσάι κάθε μέρα, αλλά σήμερα πίνω καφέ.
  • Dün geldim, ama Ali gelmemiş. — χθες έρχομαι-PAST-1SG αλλά Ali έρχομαι-NEG-HEARSAY.3SG
    Ήρθα χθες, αλλά ο Ali προφανώς δεν ήρθε.
  • Yarın geleceğiz, söz veriyorum. — αύριο έρχομαι-FUT-1PL υπόσχεση δίνω-PRES.CONT-1SG
    Θα έρθουμε αύριο, το υπόσχομαι.
  • Ali bunu yapmış, inanamıyorum! — Ali αυτό-ACC κάνω-HEARSAY.3SG πιστεύω-NEG.ABIL-PRES.CONT-1SG
    Ο Ali το έκανε αυτό, όπως φαίνεται. Δεν μπορώ να το πιστέψω!

Θέλω να + ρήμα (-mek istemek)

Για να πεις «θέλω να κάνω Χ» στα τουρκικά, χρησιμοποιείς το γυμνό απαρέμφατο του κύριου ρήματος (που καταλήγει σε -mek ή -mak) ακολουθούμενο από τον κλιτό τύπο του istemek «θέλω». Το απαρέμφατο δεν αλλάζει. Μόνο το istemek κλίνεται, συνήθως στον εξακολουθητικό ενεστώτα («θέλει αυτή τη στιγμή») ή στον aorist («θέλει» ως σταθερή προτίμηση).

Το istemek στον εξακολουθητικό ενεστώτα (το πιο συνηθισμένο για τρέχουσες επιθυμίες)

Πρόσωποτύπος
1sg benistiyorum
2sg senistiyorsun
3sg oistiyor
1pl bizistiyoruz
2pl sizistiyorsunuz
3pl onlaristiyorlar

Πλήρες μοτίβο: gitmek istiyorum (θέλω να πάω), yemek yemek istiyorsun (θέλεις να φας φαγητό), uyumak istiyor (θέλει να κοιμηθεί). Το απαρέμφατο έρχεται πρώτο· το istemek έρχεται τελευταίο, ως το κύριο ρήμα της πρότασης.

Άρνηση: αρνείσαι το istemek, όχι το απαρέμφατο: gitmek istemiyorum (δεν θέλω να πάω). Για το «δεν θέλω να συμβεί το Χ», η τουρκική συνήθως χρησιμοποιεί δευτερεύουσα πρόταση σε υποτακτική, όχι το γυμνό απαρέμφατο.

Για μια σταθερή, χαρακτηριστική επιθυμία («πάντα θέλω να…») χρησιμοποίησε τον aorist: isterim, istersin, ister, isteriz, istersiniz, isterler. Έτσι, çay içmek isterim = «Θέλω (γενικά) να πιω τσάι / Θα ήθελα τσάι». Για να ρωτήσεις ευγενικά «θα ήθελες…;», χρησιμοποίησε τον aorist με το ερωτηματικό μόριο: çay ister misiniz? (θα θέλατε τσάι;).

  • Türkçe öğrenmek istiyorum. — Τουρκικά μαθαίνω-INF θέλω-PRES.CONT-1SG
    Θέλω να μάθω Τουρκικά.
  • Bugün ne yapmak istiyorsun? — σήμερα τι κάνω-INF θέλω-PRES.CONT-2SG
    Τι θέλεις να κάνεις σήμερα;
  • Onlar tatile gitmek istiyorlar. — αυτοί διακοπές-DAT πηγαίνω-INF θέλω-PRES.CONT-3PL
    Θέλουν να πάνε διακοπές.
  • Sinemaya gitmek istemiyorum. — σινεμά-DAT πηγαίνω-INF θέλω-NEG-PRES.CONT-1SG
    Δεν θέλω να πάω σινεμά.
  • Bir bardak su ister misiniz? — ένα ποτήρι νερό θέλω-AOR Q-2PL
    Θα θέλατε ένα ποτήρι νερό;
  • Annem dinlenmek istiyor. — μητέρα-1SG.POSS ξεκουράζομαι-INF θέλω-PRES.CONT-3SG
    Η μητέρα μου θέλει να ξεκουραστεί.

Πρόκειται να / προγραμματισμένο μέλλον (-EcEk έναντι εξακολουθητικού ενεστώτα)

Η τουρκική δεν έχει ξεχωριστή κατασκευή τύπου «πρόκειται να» όπως τα αγγλικά. Υπάρχουν δύο τρόποι να εκφράσεις προγραμματισμένο μέλλον:

1. Το επίθημα του μέλλοντα -EcEk (-ecek μετά από θέματα με πρόσθιο φωνήεν, -acak μετά από θέματα με οπίσθιο φωνήεν) είναι ο μέλλοντας γενικής χρήσης. Καλύπτει το «θα» σε όλες τις σημασίες του, καθώς και το «πρόκειται να». Χρησιμοποίησέ τον για προβλέψεις, υποσχέσεις και ξεκάθαρα μελλοντικά σχέδια. Οι καταλήξεις προσώπου είναι οι καταλήξεις του συνδετικού ρήματος, και το -k μαλακώνει σε -ğ- πριν από φωνήεν (geleceğim). 2. Ο εξακολουθητικός ενεστώτας (-Iyor) για προγραμματισμένο μέλλον είναι εξαιρετικά συνηθισμένος όταν το σχέδιο είναι ήδη κανονισμένο και αρκετά κοντινό. Το «Yarın geliyorum» (Έρχομαι αύριο) ακούγεται πιο συγκεκριμένο και δεσμευτικό από το «yarın geleceğim» (θα έρθω αύριο), παρόμοια με την αντίθεση στα ελληνικά ανάμεσα σε «έρχομαι αύριο» και «θα έρθω αύριο».

Μέλλοντας του gelmek (έρχομαι)

Πρόσωπομέλλοντας (-EcEk)εξακολουθητικός ενεστώτας ως μέλλοντας
1sggeleceğimgeliyorum (yarın)
2sggeleceksingeliyorsun
3sggelecekgeliyor
1plgeleceğizgeliyoruz
2plgeleceksinizgeliyorsunuz
3plgeleceklergeliyorlar

Παραλλαγή αρμονίας φωνηέντων με το almak (παίρνω, οπίσθια φωνήεντα): alacağım, alacaksın, alacak, alacağız, alacaksınız, alacaklar.

Η άρνηση μπαίνει ανάμεσα στη ρίζα και το επίθημα του μέλλοντα, με ένα ενδιάμεσο -y-: gel-me-yeceğim (δεν θα έρθω), al-ma-yacaksın (δεν θα πάρεις). Οι ερωτήσεις ναι/όχι χρησιμοποιούν το mi τοποθετημένο μετά το θέμα του μέλλοντα και πριν από την κατάληξη προσώπου: gelecek misin? (θα έρθεις;), alacak mısınız? (θα το πάρετε;).

  • Yarın sinemaya gideceğim. — αύριο σινεμά-DAT πηγαίνω-FUT-1SG
    Θα πάω σινεμά αύριο.
  • Yarın sinemaya gidiyorum. — αύριο σινεμά-DAT πηγαίνω-PRES.CONT-1SG
    Πάω σινεμά αύριο. (ήδη κανονισμένο)
  • Ne yapacaksın? — τι κάνω-FUT-2SG
    Τι θα κάνεις;
  • Onlar gelmeyecekler. — αυτοί έρχομαι-NEG-FUT-3PL
    Δεν πρόκειται να έρθουν.
  • Bu akşam toplantı yapacağız. — απόψε συνάντηση κάνω-FUT-1PL
    Θα κάνουμε συνάντηση απόψε.
  • Trene yetişecek miyiz? — τρένο-DAT προλαβαίνω-FUT Q-1PL
    Θα προλάβουμε το τρένο;

Θα ήθελα + ρήμα (-mek isterdim / istiyorum)

Το ευγενικό «θα ήθελα» στα τουρκικά χτίζεται πάνω στο ίδιο μοτίβο -mek istemek, αλλά το istemek κλίνεται σε έναν από δύο ευγενικούς τύπους.

1. isterdim (aorist παρελθόν του istemek): ένα υποθετικό, ελαφρώς πιο ευγενικό «θα ήθελα». Κλίση: isterdim, isterdin, isterdi, isterdik, isterdiniz, isterdiler. Ακούγεται διστακτικό και είναι εξαιρετικό για παραγγελίες σε εστιατόριο, αιτήματα και ευχές που κανείς δεν περιμένει να εκπληρωθούν. 2. istiyorum / istiyoruz με μαλάκωμα στον τονισμό και τις λέξεις lütfen (παρακαλώ) ή rica ederim (σας παρακαλώ): το καθημερινό ευγενικό ύφος αιτήματος. Το «Bir çay istiyorum, lütfen» είναι απόλυτα ευγενικό σε μια καφετέρια.

Για μέγιστη ευγένεια, ειδικά σε επίσημες επιστολές ή προς αγνώστους, μπορείς επίσης να χρησιμοποιήσεις το arzu etmek «επιθυμώ» ή το istirham etmek «παρακαλώ θερμά», αλλά το isterdim είναι το βασικό ευγενικό αντίστοιχο του ελληνικού «θα ήθελα».

Πλήρης κλίση του isterdim

Πρόσωποτύποςσημασία
1sgisterdimθα ήθελα
2sgisterdinθα ήθελες
3sgisterdiθα ήθελε
1plisterdikθα θέλαμε
2plisterdinizθα θέλατε
3plisterdilerθα ήθελαν

Χρησιμοποίησέ το με το γυμνό απαρέμφατο -mek μπροστά: gitmek isterdim (θα ήθελα να πάω), bilmek isterdik (θα θέλαμε να ξέρουμε), bir kahve isterdim (θα ήθελα έναν καφέ, χωρίς κύριο ρήμα επειδή το ουσιαστικό είναι απευθείας αντικείμενο του istemek).

Ο τύπος χρησιμοποιείται επίσης για να εκφράσει μεταμέλεια: gelmek isterdim ama vaktim yoktu (θα ήθελα να είχα έρθει, αλλά δεν είχα χρόνο).

  • Bir kahve isterdim, lütfen. — ένας καφές θέλω-AOR.PAST-1SG παρακαλώ
    Θα ήθελα έναν καφέ, παρακαλώ.
  • Sizinle konuşmak isterdim. — εσείς-INSTR μιλάω-INF θέλω-AOR.PAST-1SG
    Θα ήθελα να μιλήσω μαζί σας.
  • İstanbul'u görmek isterdik. — Κωνσταντινούπολη-ACC βλέπω-INF θέλω-AOR.PAST-1PL
    Θα θέλαμε να δούμε την Κωνσταντινούπολη.
  • Yardım etmek isterdim ama yapamam. — βοήθεια κάνω-INF θέλω-AOR.PAST-1SG αλλά κάνω-NEG.ABIL.AOR-1SG
    Θα ήθελα να βοηθήσω, αλλά δεν μπορώ.
  • Bir şey sormak isterdim. — ένα πράγμα ρωτάω-INF θέλω-AOR.PAST-1SG
    Θα ήθελα να ρωτήσω κάτι.

Μπορώ / είμαι σε θέση να (-Ebilmek / -Abilmek)

Η ικανότητα και η άδεια εκφράζονται με το επίθημα -ebil- (μετά από θέματα με πρόσθιο φωνήεν) ή -abil- (μετά από θέματα με οπίσθιο φωνήεν), που εισάγεται ανάμεσα στη ρίζα του ρήματος και τις καταλήξεις χρόνου/προσώπου. Το επίθημα ακολουθείται από όποιον χρόνο θέλεις (εξακολουθητικός ενεστώτας, aorist, μέλλοντας, παρελθόντας). Ο συνδυασμένος τύπος του λεξικού είναι -ebilmek / -abilmek («μπορώ να»).

Το gelmek (πρόσθιο) στον aorist της ικανότητας

Πρόσωποτύποςσημασία
1sggelebilirimμπορώ να έρθω
2sggelebilirsinμπορείς να έρθεις
3sggelebilirμπορεί να έρθει
1plgelebilirizμπορούμε να έρθουμε
2plgelebilirsinizμπορείτε να έρθετε
3plgelebilirlerμπορούν να έρθουν

Παραλλαγή αρμονίας φωνηέντων με το almak (οπίσθιο): alabilirim, alabilirsin, alabilir, alabiliriz, alabilirsiniz, alabilirler.

Το αρνητικό «δεν μπορώ» είναι ανώμαλο: χρησιμοποιεί -eme-/-ama- (όχι *-emebil-), και στον aorist γίνεται -emez/-amaz. Έτσι: gelemem (δεν μπορώ να έρθω), gelemezsin (δεν μπορείς να έρθεις, πιο εμφατικό), alamam (δεν μπορώ να πάρω). Στον εξακολουθητικό ενεστώτα: gelemiyorum (δεν μπορώ να έρθω αυτή τη στιγμή).

Χρησιμοποίησε τον aorist gelebilirim για γενική ικανότητα ή άδεια («μπορώ να έρθω / μου επιτρέπεται να έρθω / μπορεί να έρθω»). Χρησιμοποίησε τον εξακολουθητικό ενεστώτα gelebiliyorum για τρέχουσα ικανότητα («μπορώ να έρθω αυτή τη στιγμή»). Για ικανότητα στο παρελθόν χρησιμοποίησε gelebildim (μπόρεσα να έρθω, και ήρθα) έναντι gelebilirdim (θα μπορούσα να είχα έρθει, αλλά όχι απαραίτητα).

Το ίδιο επίθημα χρησιμοποιείται επίσης για ευγενικά αιτήματα και πιθανότητα: «Pencereyi açabilir misiniz?» (Θα μπορούσατε να ανοίξετε το παράθυρο;), «Yağmur yağabilir» (Μπορεί να βρέξει).

  • Türkçe konuşabiliyorum. — Τουρκικά μιλάω-ABIL-PRES.CONT-1SG
    Μπορώ να μιλήσω Τουρκικά.
  • Yarın gelebilir misin? — αύριο έρχομαι-ABIL-AOR Q-2SG
    Μπορείς να έρθεις αύριο;
  • Maalesef gelemem. — δυστυχώς έρχομαι-NEG.ABIL.AOR-1SG
    Δυστυχώς, δεν μπορώ να έρθω.
  • Bu kitabı okuyabilir miyim? — αυτό βιβλίο-ACC διαβάζω-ABIL-AOR Q-1SG
    Μπορώ να διαβάσω αυτό το βιβλίο;
  • Çocuk yürüyemiyor. — παιδί περπατάω-NEG.ABIL-PRES.CONT-3SG
    Το παιδί δεν μπορεί να περπατήσει.
  • Sana yardım edebilirim. — εσύ-DAT βοήθεια κάνω-ABIL-AOR-1SG
    Μπορώ να σε βοηθήσω.

Προστακτική (εντολές)

Οι τουρκικές προστακτικές είναι σύντομες και άμεσες. Ο τύπος εξαρτάται από το σε ποιον απευθύνεσαι:

Αποδέκτηςεπίθημα στη ρίζα του ρήματοςπαράδειγμα (gelmek)παράδειγμα (almak)
2sg sen (ανεπίσημο)γυμνή ρίζαgel! (έλα!)al! (πάρε!)
2pl siz (επίσημο / πληθυντικός)-(y)Ingelin! / geliniz!alın! / alınız!
2pl πολύ επίσημο / γραπτό-(y)InIzgeliniz!alınız!
3sg o (ας έρθει…)-sIngelsin (ας έρθει)alsın (ας πάρει)
3pl onlar (ας έρθουν…)-sInlergelsinleralsınlar

Δεν υπάρχει προστακτική 1ου προσώπου ενικού ή πληθυντικού· για το «ας… (εγώ/εμείς)» η τουρκική χρησιμοποιεί το επίθημα της ευχετικής -(y)EyIm / -(y)ElIm (geleyim «ας έρθω», gidelim «πάμε»/«ας πάμε»).

Οι παραλλαγές αρμονίας φωνηέντων επηρεάζουν όλα τα επιθήματα με φωνήεν Ι: τα θέματα με πρόσθιο φωνήεν χρησιμοποιούν -in/-iniz/-sin/-sinler (gelin, gelsin), τα θέματα με οπίσθιο φωνήεν χρησιμοποιούν -ın/-ınız/-sın/-sınlar (alın, alsın). Τα στρογγυλεμένα θέματα χρησιμοποιούν -ün/-üniz/-sün/-sünler (görün) ή -un/-unuz/-sun/-sunlar (durun).

Η άρνηση χρησιμοποιεί το κανονικό ένθημα -me-/-ma-: gelme! (μην έρθεις!), almayın! (μην πάρετε, πληθ./επίσημο!), gitmesin (ας μην πάει). Για πολύ ευγενικά αιτήματα, προτίμησε τον ερωτηματικό τύπο του aorist (gelir misiniz? = θα ερχόσασταν;) ή τον τύπο ικανότητας (gelebilir misiniz? = θα μπορούσατε να έρθετε;) αντί για τη γυμνή προστακτική.

  • Gel buraya! — έρχομαι-IMP εδώ-DAT
    Έλα εδώ!
  • Lütfen oturun. — παρακαλώ κάθομαι-IMP.2PL
    Καθίστε, παρακαλώ.
  • Acele etmeyin! — βιασύνη κάνω-NEG-IMP.2PL
    Μη βιάζεστε!
  • Hadi gidelim! — έλα πηγαίνω-OPT.1PL
    Έλα, πάμε!
  • Çocuk uyusun. — παιδί κοιμάμαι-IMP.3SG
    Ας κοιμηθεί το παιδί.
  • Kapıyı kapatınız. — πόρτα-ACC κλείνω-IMP.2PL.FORMAL
    Παρακαλώ κλείστε την πόρτα. (επίσημο/γραπτό)

Δεν υπάρχει ρήμα «είμαι» στον ενεστώτα

Η τουρκική δεν έχει πλήρες ρήμα με τη σημασία «είμαι» στον ενεστώτα. Αντ' αυτού, το κατηγορούμενο ουσιαστικό, επίθετο ή έκφραση τόπου παίρνει απλώς ένα μικρό σύνολο προσωπικών καταλήξεων συνδετικού ρήματος: -(y)im, -sin, — (μηδέν για το 3sg), -(y)iz, -siniz, -ler. Το -y- εμφανίζεται μετά από φωνήεν. Έτσι, «öğrenciyim» (είμαι μαθητής), «yorgunsun» (είσαι κουρασμένος), «o doktor» (είναι γιατρός — καμία κατάληξη στο 3sg). Για το «υπάρχει» η τουρκική χρησιμοποιεί την ανεξάρτητη λέξη «var», και για το «δεν υπάρχει» χρησιμοποιεί το «yok». Στον παρελθόντα και τον μέλλοντα χρησιμοποιούνται το ρήμα idi/-ydi (ήταν) και το olacak (θα είναι)· το μοτίβο χωρίς ρήμα είναι αυστηρά χαρακτηριστικό του ενεστώτα.

  • Ben öğrenciyim. — εγώ μαθητής-COP.1SG
    Είμαι μαθητής.
  • Hava güzel. — καιρός ωραίος
    Ο καιρός είναι ωραίος.
  • Masada kitap var. — τραπέζι-LOC βιβλίο υπάρχω
    Υπάρχει ένα βιβλίο πάνω στο τραπέζι.