Turco Gramática esencial

Abreviaturas usadas en esta guía

Cada ejemplo a continuación tiene tres partes: el texto original, una glosa literal que describe cómo funciona cada palabra y una traducción natural. Las glosas usan unas pocas etiquetas abreviadas para mantenerse cortas. No te preocupes por memorizarlas: esta es una referencia a la que puedes volver cuando quieras.

Persona y número · 1sg / 2sg / 3sg: primera / segunda / tercera persona del singular (yo, tú, él/ella) · 1pl / 2pl / 3pl: primera / segunda / tercera persona del plural (nosotros, vosotros, ellos)

Género y caso · m / f / n: masculino / femenino / neutro · sg / pl: singular / plural · m.sg: combinado: masculino singular (e igualmente f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC: casos gramaticales (nominativo/acusativo/genitivo/dativo/instrumental/locativo): el papel que desempeña la palabra en la oración

Tiempo y aspecto · PRES: presente · PRET: pretérito (un evento pasado terminado) · IMPF: imperfecto (una situación pasada continua o habitual) · FUT: futuro · PERF: perfecto (acción completada con relevancia en el presente) · PROG: progresivo (acción en curso, p. ej. estoy comiendo) · COND: condicional (-ría…)

Modo · IND: indicativo (afirmación regular) · SUBJ: subjuntivo (incertidumbre, deseos, dudas) · IMP: imperativo (órdenes) · INF: infinitivo (forma de diccionario: ir, comer)

Otros · REFL: reflexivo (acción sobre uno mismo: me, te) · PERS: a personal (solo en español: marca un objeto directo humano) · HON: honorífico (forma muy cortés, común en japonés/coreano) · TOP / SUB / OBJ: marcadores de tema / sujeto / objeto (japonés, coreano) · CL: clasificador (chino, japonés, coreano: una palabra contadora para sustantivos) · NEG: negación

Orden de las palabras

El turco es una lengua de orden Sujeto-Objeto-Verbo (SOV). El verbo casi siempre aparece al final de la oración, y todo lo demás (sujeto, objeto, adverbios, expresiones de lugar) lo precede. Los modificadores van antes de las palabras que modifican: los adjetivos antes de los sustantivos, los poseedores antes de lo poseído. Como la terminación verbal ya codifica la persona y el número del sujeto, el pronombre sujeto suele omitirse, salvo que el hablante quiera enfatizarlo o contrastarlo. El orden interno de la oración es bastante flexible para expresar énfasis (lo que se coloca justo antes del verbo tiende a recibir el foco), pero el verbo mismo se mantiene al final en las afirmaciones neutras.

  • Ali kitabı okuyor. — Ali libro-ACC leer-PRES.CONT-3SG
    Ali está leyendo el libro.
  • Ben okula gidiyorum. — yo escuela-DAT ir-PRES.CONT-1SG
    Voy a la escuela.
  • Eve geldim. — casa-DAT venir-PAST-1SG
    Vine a casa.

Aglutinación

El turco construye palabras apilando sufijos sobre una raíz en un orden estricto y predecible. Una sola palabra puede llevar la información para la que el español necesita toda una frase: número, posesión, caso, tiempo, persona, negación, pregunta y más. Cada sufijo tiene una sola función y se añade en una posición fija, de modo que, una vez aprendido el orden, puedes analizar palabras muy largas. Para los sustantivos, el orden es aproximadamente raíz + plural + posesivo + caso. Para los verbos, es aproximadamente raíz + (negación) + tiempo/aspecto + persona + (pregunta). Como los sufijos se enlazan con tanta limpieza, aprender turco consiste en buena medida en aprender qué sufijo añadir y en qué orden.

  • ev-ler-im-de — casa-PL-1SG.POSS-LOC
    en mis casas
  • Türk-leş-tir-il-emi-yor-lar-mış — turco-volverse-CAUS-PAS-NEG.ABIL-PRES.CONT-3PL-EVID
    Según se dice, no pueden ser turquizados.
  • gel-e-me-di-m — venir-ABIL-NEG-PAST-1SG
    No pude venir.

Armonía vocálica

La armonía vocálica es la regla fonológica más importante del turco: las vocales de los sufijos cambian para coincidir con las vocales de la raíz. Hay dos ejes. (1) Anterior/posterior: las vocales anteriores (e, i, ö, ü) llevan vocales sufijales anteriores; las posteriores (a, ı, o, u) llevan vocales sufijales posteriores. (2) Redondeada/no redondeada: se aplica a los sufijos con vocal alta (la I cuádruple, escrita ı/i/u/ü), que copian tanto el rasgo anterior/posterior como el redondeado/no redondeado de la última vocal de la raíz. Los sufijos con vocal baja (la A dual, escrita a/e) solo siguen el eje anterior/posterior. Una vez que interiorizas estos patrones, la mayoría de las elecciones de sufijo se vuelven automáticas.

  • ev-de / okul-da — casa-LOC / escuela-LOC
    en casa / en la escuela
  • göz-üm / kol-um / diş-im / kız-ım — ojo-1SG / brazo-1SG / diente-1SG / hija-1SG
    mi ojo / mi brazo / mi diente / mi hija
  • Türk-ler / kitap-lar — turco-PL / libro-PL
    turcos / libros

Sin género ni artículo definido

El turco no tiene género gramatical: los sustantivos, pronombres y adjetivos son iguales se refieran a un hombre, a una mujer o a una cosa. El pronombre de tercera persona «o» cubre él, ella y ello. Tampoco existe un artículo definido equivalente a «el/la». La definitud se expresa de otras maneras: mediante el sufijo de acusativo en un objeto directo (marcándolo como específico), mediante los sufijos posesivos, mediante los demostrativos (bu «este», şu «ese», o «aquel»), o simplemente por el contexto. Un sustantivo desnudo puede significar «un libro», «el libro» o simplemente «libro» en general, según la oración que lo rodea.

  • O doktor. — 3SG médico
    Él/Ella es médico.
  • Kitap masada. — libro mesa-LOC
    El libro está sobre la mesa.
  • Kitabı okudum. — libro-ACC leer-PAST-1SG
    Leí el libro.

El indefinido «bir»

La palabra «bir» significa literalmente «uno» y también funciona como el artículo indefinido «un/una». Se coloca directamente antes del sustantivo (después de cualquier adjetivo): «bir kitap» (un libro), «güzel bir kitap» (un libro bonito). Usa «bir» cuando introduces algo nuevo o no específico. A menudo se omite cuando el sustantivo es genérico o plural, y no se usa con nombres propios ni con sustantivos que ya llevan sufijos posesivos. Para insistir en el significado numérico «uno», se enfatiza «bir» o se coloca después del adjetivo: «bir tane» (una unidad, exactamente uno). Sin «bir», un sustantivo singular desnudo suele referirse a la categoría en general.

  • Bir elma yedim. — uno/una manzana comer-PAST-1SG
    Me comí una manzana.
  • Güzel bir gün. — bonito uno/un día
    Un día bonito.
  • Bir kahve, lütfen. — uno/un café por.favor
    Un café, por favor.

Pronombres

Los pronombres personales son: ben (yo), sen (tú, singular informal), o (él/ella/ello), biz (nosotros), siz (vosotros, plural o singular formal), onlar (ellos). Como cada verbo conjugado termina en un sufijo de persona, los pronombres sujetos suelen omitirse en el habla neutra y solo se añaden para dar énfasis, contraste o claridad. Los pronombres se declinan con el mismo sistema de casos que los sustantivos, con algunas formas irregulares en el genitivo y el acusativo: benim (mi, de mí), beni (a mí), bana (a mí, dat.), bende (en mí), benden (de mí); senin, seni, sana; onun, onu, ona. «Siz» también funciona como el «usted» de cortesía, similar al «vous» francés.

  • Ben öğrenciyim. — yo estudiante-COP.1SG
    Soy estudiante.
  • Geliyorum. — venir-PRES.CONT-1SG
    Estoy viniendo. (no hace falta pronombre)
  • Sen mi geldin? — tú Q venir-PAST-2SG
    ¿Fuiste tú quien vino?

Casos de los sustantivos

Los sustantivos turcos llevan sufijos de caso que muestran su función en la oración. Los seis casos principales son: nominativo (sin sufijo, usado para sujetos y objetos indefinidos); acusativo -ı/-i/-u/-ü, que marca los objetos directos específicos o definidos; dativo -a/-e, con el sentido de «a» o «hacia»; locativo -da/-de (o -ta/-te tras consonante sorda), con el sentido de «en/sobre»; ablativo -dan/-den (o -tan/-ten), con el sentido de «de/desde»; y genitivo -ın/-in/-un/-ün, que marca al poseedor. Todos estos sufijos obedecen la armonía vocálica, así que la forma elegida depende de la última vocal del sustantivo. Aparece una -n- de enlace antes de los sufijos de caso en sustantivos poseídos (evi-n-de = en su casa).

  • Ev güzel. / Evi gördüm. — casa bonita / casa-ACC ver-PAST-1SG
    La casa es bonita. / Vi la casa.
  • Eve gidiyorum. / Evde değilim. — casa-DAT ir-PRES.CONT-1SG / casa-LOC NEG-COP.1SG
    Voy a casa. / No estoy en casa.
  • Evden geldim. / Evin kapısı. — casa-ABL venir-PAST-1SG / casa-GEN puerta-3SG.POSS
    Vine de casa. / La puerta de la casa.

Conjugación verbal

Todo verbo turco se construye así: raíz + (negación) + sufijo de tiempo/aspecto + terminación de persona. La forma de diccionario termina en -mek o -mak (gelmek «venir», almak «tomar»); al quitar -mek/-mak se obtiene la raíz. El tiempo y el aspecto se expresan mediante sufijos específicos (-iyor, -ir/-er, -di, -miş, -ecek, etc.), y un conjunto aparte de terminaciones personales (distintas para cada tiempo) indica quién es el sujeto. Como tanto el tiempo como la persona están codificados en el verbo, una oración de una sola palabra como «geliyorum» ya significa «estoy viniendo». La negación se intercala entre la raíz y el sufijo de tiempo; las partículas de pregunta y otras se sitúan más afuera.

  • gel-iyor-um — venir-PRES.CONT-1SG
    Estoy viniendo.
  • gel-me-di-n — venir-NEG-PAST-2SG
    No viniste.
  • gel-ecek-ler — venir-FUT-3PL
    Vendrán.

Presente continuo (-iyor)

El sufijo -iyor expresa una acción que está ocurriendo ahora mismo o que sucede generalmente estos días. A pesar de las cuatro vocales altas escritas como -ı/-i/-u/-ü en la forma -Iyor, la parte -yor no armoniza: solo lo hace la vocal de enlace que la precede. El patrón completo es: raíz verbal (eliminando la vocal final si la hay) + vocal de enlace elegida por armonía + -yor + terminación personal. Las terminaciones de persona para este tiempo son -um, -sun,: (sin sufijo), -uz, -sunuz, -lar. Así: «gel-iyor-um» (estoy viniendo), «yap-ıyor-sun» (estás haciendo), «oku-yor» (él/ella está leyendo). Es el presente de uso general y también sirve para planes de futuro inmediato.

  • Geliyorum. — venir-PRES.CONT-1SG
    Estoy viniendo.
  • Ne yapıyorsun? — qué hacer-PRES.CONT-2SG
    ¿Qué estás haciendo?
  • Onlar Türkçe öğreniyorlar. — ellos turco aprender-PRES.CONT-3PL
    Están aprendiendo turco.

Aoristo / presente simple (-ir/-er)

El sufijo de aoristo (-ir/-ır/-ur/-ür o -er/-ar, con varias formas que dependen de la raíz) expresa hábitos, verdades generales, comportamientos predecibles, disposición y ofrecimientos corteses, no acciones que ocurren ahora mismo. A grandes rasgos: la mayoría de las raíces polisilábicas toman la familia -ir; muchas raíces monosilábicas toman -er/-ar; un pequeño grupo es irregular. Las terminaciones de persona coinciden con las de la cópula: -im, -sin, -, -iz, -siniz, -ler. El aoristo negativo usa -mez/-maz en su lugar. Compáralo con el continuo -iyor, que describe una acción en curso. «Çay içerim» = bebo té (en general); «Çay içiyorum» = estoy bebiendo té (ahora). El aoristo también es habitual en proverbios, peticiones corteses y ofrecimientos.

  • Her sabah kahve içerim. — cada mañana café beber-AOR-1SG
    Bebo café cada mañana.
  • Türkçe biraz konuşurum. — turco un.poco hablar-AOR-1SG
    Hablo un poco de turco.
  • Yarın gelir misin? — mañana venir-AOR Q-2SG
    ¿Vendrás mañana? / ¿Vendrías mañana?

Pasado (-di, -miş)

El turco tiene dos pasados principales. El pasado definido -di/-dı/-du/-dü (o -ti/-tı/-tu/-tü tras consonante sorda) describe eventos que el hablante presenció o conoce con certeza: «geldim» (vine), «yaptın» (hiciste). Terminaciones de persona: -m, -n, -, -k, -niz, -ler. El pasado reportativo o evidencial -miş/-mış/-muş/-müş describe eventos que el hablante no presenció directamente: rumores, inferencia, sorpresa, sueños, relatos: «gelmiş» (al parecer vino / he oído que vino). Usa el mismo juego de terminaciones de persona que el aoristo (-im, -sin…). La elección entre -di y -miş es una distinción evidencial significativa que en español suele expresarse con palabras como «al parecer» o «se ve que».

  • Dün geldim. — ayer venir-PAST-1SG
    Vine ayer.
  • Ali gelmiş. — Ali venir-EVID.3SG
    Al parecer Ali vino. / He oído que Ali vino.
  • Çok güzelmiş! — muy bonito-EVID
    ¡Anda, qué bonito es! (acabo de notarlo)

Futuro (-ecek/-acak)

El futuro usa -ecek (tras raíces con vocal anterior) o -acak (tras raíces con vocal posterior), seguido de terminaciones personales de tipo copular. La -k final de -ecek/-acak se suaviza a -ğ- ante vocal, de modo que «geleceğim» (vendré), «alacağım» (tomaré). Paradigma completo con «gel-»: geleceğim, geleceksin, gelecek, geleceğiz, geleceksiniz, gelecekler. La negación se intercala entre la raíz y -ecek: «gel-me-yeceğim» (no vendré). Usa el futuro para planes, promesas y predicciones. Para acciones muy próximas o ya planeadas, el turco a menudo prefiere el presente continuo («yarın geliyorum» = vengo mañana), igual que el español.

  • Yarın geleceğim. — mañana venir-FUT-1SG
    Vendré mañana.
  • Ne yapacaksın? — qué hacer-FUT-2SG
    ¿Qué harás?
  • Onlar gelmeyecekler. — ellos venir-NEG-FUT-3PL
    No vendrán.

Negación

Los verbos se niegan con el infijo -me-/-ma- insertado entre la raíz y el sufijo de tiempo: gel-iyor-um (estoy viniendo) → gel-mi-yor-um (no estoy viniendo), donde -me- se acorta ante -iyor. Ejemplos: yap-ma-dı-m (no hice), gel-me-yeceğim (no vendré), iç-mez (no bebe; el negativo del aoristo es irregular: -mez/-maz). Para sustantivos, adjetivos y el equivalente de «ser/estar», el turco usa la palabra independiente «değil» (no), que toma las terminaciones de la cópula: «öğrenci değilim» (no soy estudiante), «güzel değil» (no es bonito). «Yok» significa «no hay / no existe», el negativo de «var» (hay).

  • Anlamıyorum. — entender-NEG-PRES.CONT-1SG
    No entiendo.
  • Ben öğretmen değilim. — yo profesor no-COP.1SG
    No soy profesor.
  • Para yok. — dinero no.hay
    No hay dinero.

Preguntas

Las preguntas de sí/no usan la partícula átona mı/mi/mu/mü, escrita como una palabra aparte pero que armoniza con la palabra precedente. Suele situarse justo después del elemento que se cuestiona y lleva la terminación personal en las preguntas verbales: «Geliyor musun?» (¿Estás viniendo?), «Türk müsün?» (¿Eres turco?). En el pasado, la partícula sigue al verbo completo: «Geldin mi?» (¿Viniste?). Las preguntas con interrogativo usan palabras de pregunta colocadas donde iría la respuesta, sin alterar el orden de las palabras: kim (quién), ne (qué), nerede (dónde), ne zaman (cuándo), niçin/neden (por qué), nasıl (cómo), kaç (cuántos), hangi (cuál). La entonación sube ligeramente, pero no hace falta partícula adicional con los interrogativos.

  • Türkçe biliyor musun? — turco saber-PRES.CONT Q-2SG
    ¿Sabes turco?
  • Bu ne? — esto qué
    ¿Qué es esto?
  • Nereye gidiyorsun? — dónde-DAT ir-PRES.CONT-2SG
    ¿Adónde vas?

Plural

El sufijo de plural es -lar (tras vocales posteriores: a, ı, o, u) o -ler (tras vocales anteriores: e, i, ö, ü), siguiendo de nuevo la armonía vocálica. Se adjunta directamente a la raíz nominal, antes de los sufijos de posesivo y caso: ev-ler-im-de (en mis casas), kitap-lar-ı (sus libros / los libros, acusativo). Es importante destacar que el turco NO usa el plural tras un numeral o un cuantificador: «iki kitap» (dos libros), «çok ev» (muchas casas), no «iki kitaplar». El plural se utiliza cuando el sustantivo aparece solo y se refiere a varios elementos específicos, o para categorías generales de personas. Con un sujeto plural, el verbo también puede llevar -lar, pero a menudo se omite cuando el sujeto es inanimado.

  • kitaplar / evler — libro-PL / casa-PL
    libros / casas
  • üç kitap — tres libro
    tres libros (sin sufijo de plural)
  • Çocuklar oynuyor(lar). — niño-PL jugar-PRES.CONT(-3PL)
    Los niños están jugando.

Sufijos posesivos

El turco no usa palabras posesivas separadas como «mi» o «tu» delante del sustantivo: la posesión está integrada en el propio sustantivo mediante un sufijo. Las terminaciones son: -(i)m (mi), -(i)n (tu, sg), -(s)i (su, de él/ella/ello), -(i)miz (nuestro), -(i)niz (vuestro), -leri (su, de ellos). La vocal inicial opcional aparece cuando el sustantivo termina en consonante; la -s- opcional aparece cuando el sustantivo termina en vocal y el sufijo es de tercera persona. Todas las formas armonizan. Una construcción posesiva completa también marca al poseedor con el genitivo: «benim ev-im» (mi casa), «Ali-nin ev-i» (la casa de Ali). La palabra del poseedor suele omitirse porque el sufijo ya muestra de quién es.

  • evim, evin, evi, evimiz, eviniz, evleri — casa-1SG, casa-2SG, casa-3SG, casa-1PL, casa-2PL, casa-3PL
    mi, tu, su, nuestra, vuestra, su casa
  • Ali'nin arabası — Ali-GEN coche-3SG.POSS
    el coche de Ali
  • Kitabım masada. — libro-1SG.POSS mesa-LOC
    Mi libro está sobre la mesa.

Paradigma completo de conjugación: gelmek (venir)

Al ser el turco una lengua aglutinante, una vez que conoces las seis terminaciones personales de cada tiempo, todos los verbos se conjugan igual (con los ajustes de armonía vocálica). A continuación se muestra el verbo gelmek «venir» (raíz con vocal anterior) en los tiempos principales. Para cada tiempo, las terminaciones personales son las mismas independientemente de la raíz; solo cambian las vocales de enlace. Tras cada tabla, la columna de variante con armonía vocálica muestra la forma equivalente con la raíz de vocal posterior almak «tomar».

Presente continuo (-Iyor)

Personagelmek (anterior)almak (posterior)
1sg bengeliyorumalıyorum
2sg sengeliyorsunalıyorsun
3sg ogeliyoralıyor
1pl bizgeliyoruzalıyoruz
2pl sizgeliyorsunuzalıyorsunuz
3pl onlargeliyorlaralıyorlar

Nota: la parte -yor nunca armoniza; la vocal de enlace (i/ı/u/ü) sí lo hace. Las terminaciones personales son -um/-sun/-(cero)/-uz/-sunuz/-lar, fijas para este tiempo.

Aoristo / presente simple (-Ir / -Er)

Personagelmek (anterior, irregular -ir)almak (posterior)yapmak (posterior, -ar)
1sggelirimalırımyaparım
2sggelirsinalırsınyaparsın
3sggeliralıryapar
1plgelirizalırızyaparız
2plgelirsinizalırsınızyaparsınız
3plgelirleralırlaryaparlar

Nota: muchas raíces monosilábicas toman -ir/-ır/-ur/-ür (gelir, alır, bilir, durur); otras toman -er/-ar (yapar, gider, eder). Las terminaciones personales son -im/-sin/-(cero)/-iz/-siniz/-ler con armonía completa de cuatro variantes.

Pasado definido (-DI, presenciado)

Personagelmekalmak
1sggeldimaldım
2sggeldinaldın
3sggeldialdı
1plgeldikaldık
2plgeldinizaldınız
3plgeldileraldılar

Nota: el sufijo toma la forma -di/-dı/-du/-dü tras consonantes sonoras y -ti/-tı/-tu/-tü tras consonantes sordas (gitti «él fue», yaptı «él hizo»). Terminaciones personales: -m/-n/-(cero)/-k/-niz/-ler.

Pasado evidencial (-mIş, rumor / inferencia)

Personagelmekalmak
1sggelmişimalmışım
2sggelmişsinalmışsın
3sggelmişalmış
1plgelmişizalmışız
2plgelmişsinizalmışsınız
3plgelmişleralmışlar

Nota: mismas terminaciones personales que el aoristo (terminaciones de cópula). Usa -mIş cuando no presenciaste el evento, cuando lo inferes o cuando te sorprende.

Futuro (-EcEk)

Personagelmekalmak
1sggeleceğimalacağım
2sggeleceksinalacaksın
3sggelecekalacak
1plgeleceğizalacağız
2plgeleceksinizalacaksınız
3plgelecekleralacaklar

Nota: la -k final se suaviza a -ğ- entre dos vocales (geleceğim, no *gelecekim). El sufijo es -ecek tras raíz de vocal anterior y -acak tras raíz de vocal posterior.

  • Ben geliyorum, sen geliyor musun? — yo venir-PRES.CONT-1SG, tú venir-PRES.CONT Q-2SG
    Yo estoy viniendo, ¿tú estás viniendo?
  • Her gün çay içerim ama bugün kahve içiyorum. — cada día té beber-AOR-1SG pero hoy café beber-PRES.CONT-1SG
    Bebo té cada día, pero hoy estoy bebiendo café.
  • Dün geldim, ama Ali gelmemiş. — ayer venir-PAST-1SG pero Ali venir-NEG-EVID.3SG
    Vine ayer, pero al parecer Ali no.
  • Yarın geleceğiz, söz veriyorum. — mañana venir-FUT-1PL promesa dar-PRES.CONT-1SG
    Vendremos mañana, lo prometo.
  • Ali bunu yapmış, inanamıyorum! — Ali esto-ACC hacer-EVID.3SG creer-NEG.ABIL-PRES.CONT-1SG
    Ali hizo esto, al parecer. ¡No me lo puedo creer!

Querer + infinitivo (-mek istemek)

Para expresar «querer hacer X» en turco, se usa el infinitivo del verbo principal (terminado en -mek o -mak) seguido de la forma conjugada de istemek «querer». El infinitivo no cambia. Solo se conjuga istemek, normalmente en presente continuo («está queriendo» = quiere ahora) o en aoristo («quiere» como preferencia estable).

istemek en presente continuo (lo más habitual para deseos actuales)

Personaforma
1sg benistiyorum
2sg senistiyorsun
3sg oistiyor
1pl bizistiyoruz
2pl sizistiyorsunuz
3pl onlaristiyorlar

Esquema completo: gitmek istiyorum (quiero ir), yemek yemek istiyorsun (quieres comer), uyumak istiyor (él/ella quiere dormir). El infinitivo va primero; istemek va al final, como verbo principal de la oración.

Negación: se niega istemek, no el infinitivo: gitmek istemiyorum (no quiero ir).

Para un deseo estable y característico («siempre quiero…»), se usa el aoristo: isterim, istersin, ister, isteriz, istersiniz, isterler. Así, çay içmek isterim = «(en general) quiero tomar té / me apetece un té». Para preguntar cortésmente «¿le gustaría…?», se usa el aoristo con la partícula de pregunta: çay ister misiniz? (¿quiere un té?).

  • Türkçe öğrenmek istiyorum. — turco aprender-INF querer-PRES.CONT-1SG
    Quiero aprender turco.
  • Bugün ne yapmak istiyorsun? — hoy qué hacer-INF querer-PRES.CONT-2SG
    ¿Qué quieres hacer hoy?
  • Onlar tatile gitmek istiyorlar. — ellos vacaciones-DAT ir-INF querer-PRES.CONT-3PL
    Ellos quieren irse de vacaciones.
  • Sinemaya gitmek istemiyorum. — cine-DAT ir-INF querer-NEG-PRES.CONT-1SG
    No quiero ir al cine.
  • Bir bardak su ister misiniz? — un vaso agua querer-AOR Q-2PL
    ¿Le gustaría un vaso de agua?
  • Annem dinlenmek istiyor. — madre-1SG.POSS descansar-INF querer-PRES.CONT-3SG
    Mi madre quiere descansar.

Ir a / futuro planificado (-EcEk frente a presente continuo)

El turco no tiene una construcción separada tipo «ir a» como el español. Hay dos maneras de expresar un futuro planificado:

1. El sufijo de futuro -EcEk (-ecek tras raíces de vocal anterior, -acak tras vocal posterior) es el futuro polivalente. Cubre «irá», «habrá de» y «va a». Úsalo para predicciones, promesas y planes claramente futuros. Las terminaciones personales son de tipo cópula y la -k se suaviza a -ğ- ante vocal (geleceğim). 2. El presente continuo (-Iyor) usado como futuro planificado es muy frecuente cuando el plan ya está acordado y es relativamente próximo. «Yarın geliyorum» (mañana vengo) suena más concreto y comprometido que «yarın geleceğim» (vendré mañana), igual que en español la diferencia entre «vengo» y «vendré».

Futuro de gelmek (venir)

Personafuturo (-EcEk)presente continuo como futuro
1sggeleceğimgeliyorum (yarın)
2sggeleceksingeliyorsun
3sggelecekgeliyor
1plgeleceğizgeliyoruz
2plgeleceksinizgeliyorsunuz
3plgeleceklergeliyorlar

Variante con vocal posterior con almak (tomar): alacağım, alacaksın, alacak, alacağız, alacaksınız, alacaklar.

La negación va entre la raíz y el sufijo de futuro, con una -y- de apoyo: gel-me-yeceğim (no vendré), al-ma-yacaksın (no tomarás). Las preguntas de sí/no usan mi colocado tras la raíz de futuro y antes de la terminación personal: gelecek misin? (¿vendrás?), alacak mısınız? (¿lo tomarán?).

  • Yarın sinemaya gideceğim. — mañana cine-DAT ir-FUT-1SG
    Iré al cine mañana.
  • Yarın sinemaya gidiyorum. — mañana cine-DAT ir-PRES.CONT-1SG
    Mañana voy al cine. (ya está planeado)
  • Ne yapacaksın? — qué hacer-FUT-2SG
    ¿Qué vas a hacer?
  • Onlar gelmeyecekler. — ellos venir-NEG-FUT-3PL
    Ellos no van a venir.
  • Bu akşam toplantı yapacağız. — esta tarde reunión hacer-FUT-1PL
    Esta tarde vamos a tener una reunión.
  • Trene yetişecek miyiz? — tren-DAT coger-FUT Q-1PL
    ¿Vamos a coger el tren?

Me gustaría + infinitivo (-mek isterdim / istiyorum)

La forma cortés «me gustaría» en turco se construye sobre el mismo esquema -mek istemek, pero istemek se conjuga en una de dos formas educadas.

1. isterdim (aoristo pasado de istemek): un «me gustaría» hipotético, algo más cortés. Conjugación: isterdim, isterdin, isterdi, isterdik, isterdiniz, isterdiler. Suena tentativo y es ideal para pedir en restaurantes, hacer solicitudes y expresar deseos que no se espera que se cumplan. 2. istiyorum / istiyoruz con suavización entonativa y las palabras lütfen (por favor) o rica ederim: el estilo cortés cotidiano. «Bir çay istiyorum, lütfen» es perfectamente educado en un café.

Para máxima cortesía, especialmente en cartas formales o con desconocidos, se puede usar arzu etmek «desear» o istirham etmek «rogar», pero isterdim es el equivalente estándar de «me gustaría».

Conjugación completa de isterdim

Personaformasignificado
1sgisterdimme gustaría
2sgisterdinte gustaría
3sgisterdile gustaría
1plisterdiknos gustaría
2plisterdinizles gustaría (formal)
3plisterdilerles gustaría

Se usa con el infinitivo en -mek delante: gitmek isterdim (me gustaría ir), bilmek isterdik (nos gustaría saber), bir kahve isterdim (me gustaría un café, sin verbo principal porque el sustantivo es el objeto directo de istemek).

La forma también expresa arrepentimiento: gelmek isterdim ama vaktim yoktu (me habría gustado venir, pero no tenía tiempo).

  • Bir kahve isterdim, lütfen. — un café querer-AOR.PAST-1SG por.favor
    Me gustaría un café, por favor.
  • Sizinle konuşmak isterdim. — ustedes-INSTR hablar-INF querer-AOR.PAST-1SG
    Me gustaría hablar con ustedes.
  • İstanbul'u görmek isterdik. — Estambul-ACC ver-INF querer-AOR.PAST-1PL
    Nos gustaría ver Estambul.
  • Yardım etmek isterdim ama yapamam. — ayuda hacer-INF querer-AOR.PAST-1SG pero poder-NEG.ABIL.AOR-1SG
    Me gustaría ayudar, pero no puedo.
  • Bir şey sormak isterdim. — una cosa preguntar-INF querer-AOR.PAST-1SG
    Me gustaría preguntar algo.

Poder / ser capaz de (-Ebilmek / -Abilmek)

La capacidad y el permiso se expresan con el sufijo -ebil- (tras raíces de vocal anterior) o -abil- (tras vocal posterior), insertado entre la raíz verbal y las terminaciones de tiempo/persona. El sufijo va seguido del tiempo que se quiera (presente continuo, aoristo, futuro, pasado). La forma de diccionario combinada es -ebilmek / -abilmek («poder»).

gelmek (anterior) en el aoristo de capacidad

Personaformasignificado
1sggelebilirimpuedo venir
2sggelebilirsinpuedes venir
3sggelebilirpuede venir
1plgelebilirizpodemos venir
2plgelebilirsinizpodéis venir
3plgelebilirlerpueden venir

Variante con vocal posterior con almak: alabilirim, alabilirsin, alabilir, alabiliriz, alabilirsiniz, alabilirler.

El negativo «no puedo» es irregular: usa -eme-/-ama- (no *-emebil-) y en el aoristo se convierte en -emez/-amaz. Así: gelemem (no puedo venir), gelemezsin (no puedes venir, más enfático), alamam (no puedo tomar). En presente continuo: gelemiyorum (ahora mismo no puedo venir).

Usa el aoristo gelebilirim para capacidad o permiso generales («puedo venir / me está permitido / quizá venga»). Usa el presente continuo gelebiliyorum para capacidad actual («en este momento puedo venir»). Para capacidad pasada usa gelebildim (pude venir, y vine) frente a gelebilirdim (podría haber venido, pero no necesariamente).

El mismo sufijo se usa también para peticiones corteses y posibilidad: «Pencereyi açabilir misiniz?» (¿Podría abrir la ventana?), «Yağmur yağabilir» (Podría llover).

  • Türkçe konuşabiliyorum. — turco hablar-ABIL-PRES.CONT-1SG
    Puedo hablar turco.
  • Yarın gelebilir misin? — mañana venir-ABIL-AOR Q-2SG
    ¿Puedes venir mañana?
  • Maalesef gelemem. — por.desgracia venir-NEG.ABIL.AOR-1SG
    Por desgracia, no puedo venir.
  • Bu kitabı okuyabilir miyim? — este libro-ACC leer-ABIL-AOR Q-1SG
    ¿Puedo leer este libro?
  • Çocuk yürüyemiyor. — niño andar-NEG.ABIL-PRES.CONT-3SG
    El niño no puede andar.
  • Sana yardım edebilirim. — tú.SG-DAT ayuda hacer-ABIL-AOR-1SG
    Puedo ayudarte.

Imperativo (órdenes)

El imperativo turco es breve y directo. La forma depende de a quién te diriges:

Destinatariosufijo en la raízejemplo (gelmek)ejemplo (almak)
2sg sen (informal)raíz desnudagel! (¡ven!)al! (¡toma!)
2pl siz (formal / plural)-(y)Ingelin! / geliniz!alın! / alınız!
2pl muy formal / escrito-(y)InIzgeliniz!alınız!
3sg o (que él/ella…)-sIngelsin (que venga)alsın (que tome)
3pl onlar (que ellos…)-sInlergelsinleralsınlar

No hay imperativo de 1sg ni 1pl; para «que yo / que nosotros» el turco usa el sufijo optativo -(y)EyIm / -(y)ElIm (geleyim «que yo venga», gidelim «vamos»).

Variantes de armonía vocálica afectan a todos los sufijos con I: las raíces de vocal anterior usan -in/-iniz/-sin/-sinler (gelin, gelsin), las de vocal posterior usan -ın/-ınız/-sın/-sınlar (alın, alsın). Las raíces redondeadas usan -ün/-üniz/-sün/-sünler (görün) o -un/-unuz/-sun/-sunlar (durun).

La negación usa el infijo regular -me-/-ma-: gelme! (¡no vengas!), almayın! (¡no toméis/tomen!), gitmesin (que no se vaya). Para peticiones muy corteses, se prefiere la forma interrogativa de aoristo (gelir misiniz? = ¿podría venir?) o la forma de capacidad (gelebilir misiniz? = ¿podría venir?) antes que el imperativo desnudo.

  • Gel buraya! — venir-IMP aquí-DAT
    ¡Ven aquí!
  • Lütfen oturun. — por.favor sentar-IMP.2PL
    Siéntense, por favor.
  • Acele etmeyin! — prisa hacer-NEG-IMP.2PL
    ¡No se apresuren!
  • Hadi gidelim! — venga ir-OPT.1PL
    ¡Venga, vámonos!
  • Çocuk uyusun. — niño dormir-IMP.3SG
    Que duerma el niño.
  • Kapıyı kapatınız. — puerta-ACC cerrar-IMP.2PL.FORMAL
    Cierre la puerta, por favor. (formal/escrito)

Sin verbo «ser/estar» en presente

El turco no tiene un verbo pleno que signifique «ser/estar» en el presente. En lugar de eso, el sustantivo, adjetivo o locución de lugar predicativos simplemente toman un pequeño juego de terminaciones de cópula personales: -(y)im, -sin,: (cero para 3sg), -(y)iz, -siniz, -ler. La -y- aparece tras vocal. Así: «öğrenciyim» (soy estudiante), «yorgunsun» (estás cansado), «o doktor» (él/ella es médico: ninguna terminación en 3sg). Para «hay/existe» el turco usa la palabra independiente «var», y para «no hay / no existe» usa «yok». En pasado y futuro se emplean el verbo idi/-ydi (era/estaba) y olacak (será/estará); el patrón sin verbo es estrictamente un rasgo del presente.

  • Ben öğrenciyim. — yo estudiante-COP.1SG
    Soy estudiante.
  • Hava güzel. — tiempo bonito
    El tiempo está bueno.
  • Masada kitap var. — mesa-LOC libro existir
    Hay un libro sobre la mesa.