Turco Gramática essencial

Abreviaturas usadas neste guia

Cada exemplo abaixo tem três partes: o texto original, uma glosa literal que descreve como cada palavra funciona e uma tradução natural. As glosas usam algumas etiquetas abreviadas para se manterem curtas. Não se preocupe em memorizá-las esta é uma referência à qual pode voltar sempre que precisar.

Pessoa e número · 1sg / 2sg / 3sg primeira / segunda / terceira pessoa do singular (eu, tu, ele/ela) · 1pl / 2pl / 3pl primeira / segunda / terceira pessoa do plural (nós, vós/vocês, eles)

Género e caso · m / f / n masculino / feminino / neutro · sg / pl singular / plural · m.sg combinado: masculino singular (e do mesmo modo f.pl, n.sg, etc.) · NOM / ACC / GEN / DAT / INS / LOC casos gramaticais (nominativo/acusativo/genitivo/dativo/instrumental/locativo) o papel que a palavra desempenha na frase

Tempo e aspecto · PRES presente · PRET pretérito (um evento passado concluído) · IMPF imperfeito (uma situação passada em curso ou habitual) · FUT futuro · PERF perfeito (uma ação concluída com relevância no presente) · PROG progressivo (ação em curso, por ex. estou a comer) · COND condicional (iria...)

Modo · IND indicativo (afirmação comum) · SUBJ conjuntivo/subjuntivo (incerteza, desejos, dúvidas) · IMP imperativo (ordens) · INF infinitivo (forma de dicionário: ir, comer)

Outros · REFL reflexivo (ação sobre si próprio: a mim mesmo, a ti mesmo) · PERS a pessoal (apenas espanhol marca um objeto direto humano) · HON honorífico (forma extra-cortês, comum em japonês/coreano) · TOP / SUB / OBJ marcadores de tópico / sujeito / objeto (japonês, coreano) · CL classificador (chinês, japonês, coreano uma palavra contadora para substantivos) · NEG negação

Ordem das palavras

O turco é uma língua Sujeito-Objeto-Verbo (SOV). O verbo aparece quase sempre no final da frase, e tudo o resto (sujeito, objeto, advérbios, expressões de lugar) precede-o. Os modificadores vêm antes das palavras que modificam: adjetivos antes de substantivos, possuidores antes do que é possuído. Como a desinência verbal já codifica a pessoa e o número do sujeito, o pronome sujeito é normalmente omitido, a não ser que o falante queira enfatizá-lo ou contrastá-lo. A ordem dentro da frase é bastante flexível para efeitos de ênfase o elemento colocado imediatamente antes do verbo tende a receber o foco mas o próprio verbo mantém-se no final em afirmações neutras.

  • Ali kitabı okuyor. — Ali livro-ACC ler-PRES.CONT-3SG
    Ali está a ler o livro.
  • Ben okula gidiyorum. — eu escola-DAT ir-PRES.CONT-1SG
    Eu vou para a escola.
  • Eve geldim. — casa-DAT vir-PAST-1SG
    Vim para casa.

Aglutinação

O turco constrói palavras empilhando sufixos sobre uma raiz, numa ordem estrita e previsível. Uma única palavra pode carregar informação para a qual o português precisa de uma frase inteira: número, posse, caso, tempo, pessoa, negação, interrogação e mais. Cada sufixo tem uma só função e é acrescentado numa posição fixa, pelo que, uma vez conhecida a ordem, é possível analisar palavras muito longas. Para os substantivos, a ordem é, grosso modo, raiz + plural + possessivo + caso. Para os verbos, é raiz + (negação) + tempo/aspecto + pessoa + (interrogação). Como os sufixos encaixam tão limpamente, aprender turco resume-se em grande parte a saber que sufixo acrescentar e em que ordem.

  • ev-ler-im-de — casa-PL-1SG.POSS-LOC
    nas minhas casas
  • Türk-leş-tir-il-emi-yor-lar-mış — turco-tornar-se-CAUS-PASS-NEG.ABIL-PRES.CONT-3PL-HEARSAY
    Pelos vistos, não conseguem ser turquificados.
  • gel-e-me-di-m — vir-ABIL-NEG-PAST-1SG
    Não consegui vir.

Harmonia vocálica

A harmonia vocálica é a regra sonora mais importante do turco: as vogais dos sufixos mudam para coincidir com as vogais da raiz. Existem dois eixos. (1) Anterior/posterior: vogais anteriores (e, i, ö, ü) exigem sufixos com vogais anteriores; vogais posteriores (a, ı, o, u) exigem sufixos com vogais posteriores. (2) Arredondada/não arredondada: aplica-se aos sufixos com vogal alta (o «I» de quatro variantes, escrito como ı/i/u/ü), que copiam tanto a qualidade anterior/posterior como a qualidade arredondada/não arredondada da última vogal da raiz. Os sufixos com vogal baixa (o «A» de duas variantes, escrito como a/e) seguem apenas o eixo anterior/posterior. Quando se interiorizam estes padrões, a maior parte das escolhas de sufixo torna-se automática.

  • ev-de / okul-da — casa-LOC / escola-LOC
    em casa / na escola
  • göz-üm / kol-um / diş-im / kız-ım — olho-1SG / braço-1SG / dente-1SG / filha-1SG
    o meu olho / o meu braço / o meu dente / a minha filha
  • Türk-ler / kitap-lar — turco-PL / livro-PL
    turcos / livros

Sem género, sem artigo definido

O turco não tem género gramatical: substantivos, pronomes e adjetivos são iguais quer se refiram a um homem, a uma mulher ou a uma coisa. O pronome de terceira pessoa «o» cobre ele, ela e ele (neutro). Também não existe um artigo definido equivalente a «o/a». A determinação exprime-se de outras formas: pelo sufixo de caso acusativo num objeto direto (marcando-o como específico), pelos sufixos possessivos, pelos demonstrativos (bu «este», şu «esse», o «aquele»), ou simplesmente pelo contexto. Um substantivo nu pode significar «um livro», «o livro» ou apenas «livro» em geral, consoante a frase em redor.

  • O doktor. — 3SG médico
    Ele/Ela é médico/médica.
  • Kitap masada. — livro mesa-LOC
    O livro está em cima da mesa.
  • Kitabı okudum. — livro-ACC ler-PAST-1SG
    Li o livro.

O indefinido «bir»

A palavra «bir» significa literalmente «um» e também funciona como o artigo indefinido «um/uma». Coloca-se imediatamente antes do substantivo (depois de qualquer adjetivo): «bir kitap» (um livro), «güzel bir kitap» (um livro bonito). Usa-se «bir» quando se introduz algo novo ou não específico. É frequentemente omitido quando o substantivo é genérico ou está no plural, e não se usa com nomes próprios nem com substantivos que já levam sufixos possessivos. Para insistir no sentido numérico «um», acentua-se «bir» ou coloca-se depois do adjetivo: «bir tane» (uma unidade, exatamente um). Sem «bir», um substantivo singular nu refere-se tipicamente à categoria em geral.

  • Bir elma yedim. — um/uma maçã comer-PAST-1SG
    Comi uma maçã.
  • Güzel bir gün. — bonito um/uma dia
    Um dia bonito.
  • Bir kahve, lütfen. — um/uma café por favor
    Um café, por favor.

Pronomes

Os pronomes pessoais são: ben (eu), sen (tu, informal singular), o (ele/ela), biz (nós), siz (vós/vocês, plural ou singular formal), onlar (eles/elas). Como cada verbo conjugado termina num sufixo de pessoa, os pronomes sujeito são normalmente omitidos na fala neutra e acrescentados apenas para ênfase, contraste ou clareza. Os pronomes declinam-se pelo mesmo sistema de casos que os substantivos, com algumas formas irregulares no genitivo e no acusativo: benim (meu, de mim), beni (a mim, me), bana (para mim), bende (em mim), benden (de mim); senin, seni, sana; onun, onu, ona. «Siz» serve também como «você/o senhor» de cortesia, à semelhança do francês «vous».

  • Ben öğrenciyim. — eu estudante-COP.1SG
    Eu sou estudante.
  • Geliyorum. — vir-PRES.CONT-1SG
    Estou a chegar. (sem necessidade de pronome)
  • Sen mi geldin? — tu Q vir-PAST-2SG
    Foste tu que vieste?

Casos do substantivo

Os substantivos turcos recebem sufixos de caso que indicam a sua função na frase. Os seis casos principais são: Nominativo (sem sufixo, usado para sujeitos e objetos indefinidos); Acusativo -ı/-i/-u/-ü, marcando objetos diretos específicos/definidos; Dativo -a/-e, com o sentido de «a/para»; Locativo -da/-de (ou -ta/-te depois de consoante surda), com o sentido de «em/no/na»; Ablativo -dan/-den (ou -tan/-ten), com o sentido de «de/desde»; e Genitivo -ın/-in/-un/-ün, marcando os possuidores. Todos estes sufixos obedecem à harmonia vocálica, pelo que a forma escolhida depende da última vogal do substantivo. Um -n- de ligação aparece antes dos sufixos de caso em substantivos possuídos (evi-n-de = na casa dele/dela).

  • Ev güzel. / Evi gördüm. — casa bonita / casa-ACC ver-PAST-1SG
    A casa é bonita. / Vi a casa.
  • Eve gidiyorum. / Evde değilim. — casa-DAT ir-PRES.CONT-1SG / casa-LOC NEG-COP.1SG
    Vou para casa. / Não estou em casa.
  • Evden geldim. / Evin kapısı. — casa-ABL vir-PAST-1SG / casa-GEN porta-3SG.POSS
    Venho de casa. / A porta da casa.

Conjugação verbal

Todo o verbo turco é construído como: raiz + (negação) + sufixo de tempo/aspecto + desinência de pessoa. A forma de dicionário termina em -mek ou -mak (gelmek «vir», almak «pegar»); retirar -mek/-mak dá a raiz. O tempo e o aspecto exprimem-se por sufixos específicos (-iyor, -ir/-er, -di, -miş, -ecek, etc.), e um conjunto separado de desinências pessoais (diferente em cada tempo) indica quem é o sujeito. Como tanto o tempo como a pessoa estão codificados no verbo, uma frase de uma só palavra como «geliyorum» já significa «estou a chegar». A negação insere-se entre a raiz e o sufixo de tempo; a partícula interrogativa e outras partículas anexam-se mais para fora.

  • gel-iyor-um — vir-PRES.CONT-1SG
    Estou a chegar.
  • gel-me-di-n — vir-NEG-PAST-2SG
    Tu não vieste.
  • gel-ecek-ler — vir-FUT-3PL
    Eles vão vir.

Presente contínuo (-iyor)

O sufixo -iyor exprime uma ação que está a acontecer neste momento ou que decorre de modo geral nestes dias. Apesar das quatro vogais altas escritas como -ı/-i/-u/-ü na forma -Iyor, a parte -yor em si não harmoniza só a vogal de ligação que a precede o faz. O padrão completo é: raiz verbal (cai a vogal final, se houver) + vogal de ligação escolhida pela harmonia + -yor + desinência pessoal. As desinências pessoais deste tempo são -um, -sun, (sem sufixo), -uz, -sunuz, -lar. Assim: «gel-iyor-um» (estou a chegar), «yap-ıyor-sun» (estás a fazer), «oku-yor» (ele/ela está a ler). É o presente de uso corrente e serve também para planos de futuro próximo.

  • Geliyorum. — vir-PRES.CONT-1SG
    Estou a chegar.
  • Ne yapıyorsun? — o.que fazer-PRES.CONT-2SG
    O que estás a fazer?
  • Onlar Türkçe öğreniyorlar. — eles turco aprender-PRES.CONT-3PL
    Eles estão a aprender turco.

Aoristo / presente simples (-ir/-er)

O sufixo do aoristo (-ir/-ır/-ur/-ür ou -er/-ar, com várias formas que dependem do radical) exprime hábitos, verdades gerais, comportamentos previsíveis, disponibilidade e ofertas corteses não ações a decorrer neste momento. A grosso modo: a maior parte dos radicais polissilábicos leva a família -ir; muitos radicais monossilábicos levam -er/-ar; um pequeno conjunto é irregular. As desinências pessoais são as mesmas da cópula: -im, -sin, , -iz, -siniz, -ler. O aoristo negativo usa -mez/-maz em vez disso. Compare-se com o contínuo -iyor, que descreve uma ação em curso. «Çay içerim» = bebo chá (em geral); «Çay içiyorum» = estou a beber chá (neste momento). O aoristo é também frequente em provérbios, pedidos corteses e ofertas.

  • Her sabah kahve içerim. — cada manhã café beber-AOR-1SG
    Bebo café todas as manhãs.
  • Türkçe biraz konuşurum. — turco um.pouco falar-AOR-1SG
    Falo um pouco de turco.
  • Yarın gelir misin? — amanhã vir-AOR Q-2SG
    Vens amanhã? / Virias amanhã?

Pretérito (-di, -miş)

O turco tem dois pretéritos principais. O pretérito definido -di/-dı/-du/-dü (ou -ti/-tı/-tu/-tü depois de consoante surda) descreve eventos que o falante testemunhou ou conhece com certeza: «geldim» (vim), «yaptın» (fizeste). Desinências pessoais: -m, -n, , -k, -niz, -ler. O pretérito reportativo ou evidencial -miş/-mış/-muş/-müş descreve eventos que o falante não testemunhou diretamente boatos, inferências, surpresa, sonhos, narrativas: «gelmiş» (pelos vistos, ele veio / consta que ele veio). Mesmo conjunto de desinências pessoais que o aoristo (-im, -sin...). A escolha entre -di e -miş é uma distinção evidencial significativa, que o português costuma exprimir com palavras como «pelos vistos», «ao que parece» ou «consta».

  • Dün geldim. — ontem vir-PAST-1SG
    Vim ontem.
  • Ali gelmiş. — Ali vir-HEARSAY.3SG
    Pelos vistos, o Ali veio. / Consta que o Ali veio.
  • Çok güzelmiş! — muito bonito-HEARSAY
    Oh, é lindo! (acabei de reparar)

Futuro (-ecek/-acak)

O futuro usa -ecek (depois de radicais com vogal anterior) ou -acak (depois de radicais com vogal posterior), seguido das desinências pessoais do tipo cópula. O -k final de -ecek/-acak suaviza-se em -ğ- antes de vogal, pelo que «geleceğim» (virei), «alacağım» (pegarei). Paradigma completo com «gel-»: geleceğim, geleceksin, gelecek, geleceğiz, geleceksiniz, gelecekler. A negação encaixa-se entre a raiz e -ecek: «gel-me-yeceğim» (não virei). Usa-se o futuro para planos, promessas e previsões. Para ações de futuro muito próximo ou já planeadas, o turco prefere muitas vezes o presente contínuo («yarın geliyorum» = venho amanhã), tal como o português.

  • Yarın geleceğim. — amanhã vir-FUT-1SG
    Amanhã virei.
  • Ne yapacaksın? — o.que fazer-FUT-2SG
    O que vais fazer?
  • Onlar gelmeyecekler. — eles vir-NEG-FUT-3PL
    Eles não virão.

Negação

Os verbos negam-se com o infixo -me-/-ma- inserido entre a raiz e o sufixo de tempo: gel-iyor-um (estou a chegar) → gel-mi-yor-um (não estou a chegar), em que -me- encurta antes de -iyor. Exemplos: yap-ma-dı-m (não fiz), gel-me-yeceğim (não virei), iç-mez (ele não bebe o aoristo negativo é irregular: -mez/-maz). Para substantivos, adjetivos e o equivalente de «ser/estar», o turco usa a palavra separada «değil» (não), que recebe desinências de cópula: «öğrenci değilim» (não sou estudante), «güzel değil» (não é bonito). «Yok» significa «não há / não existe», o negativo de «var» (há).

  • Anlamıyorum. — entender-NEG-PRES.CONT-1SG
    Não percebo.
  • Ben öğretmen değilim. — eu professor não-COP.1SG
    Eu não sou professor.
  • Para yok. — dinheiro não.existir
    Não há dinheiro.

Perguntas

As perguntas de sim/não usam a partícula átona mı/mi/mu/mü, escrita como palavra separada, mas harmonizando-se com a palavra precedente. Costuma vir logo a seguir ao elemento sobre o qual se interroga e carrega a desinência pessoal nas perguntas verbais: «Geliyor musun?» (Estás a chegar?), «Türk müsün?» (És turco?). No pretérito, a partícula segue o verbo inteiro: «Geldin mi?» (Vieste?). As perguntas com pronome interrogativo usam palavras como kim (quem), ne (o quê), nerede (onde), ne zaman (quando), niçin/neden (porquê), nasıl (como), kaç (quantos), hangi (qual), colocadas no lugar onde estaria a resposta, sem alterar a ordem das palavras. A entoação sobe ligeiramente, mas não é preciso nenhuma partícula extra com palavras interrogativas.

  • Türkçe biliyor musun? — turco saber-PRES.CONT Q-2SG
    Sabes turco?
  • Bu ne? — isto o.quê
    O que é isto?
  • Nereye gidiyorsun? — onde-DAT ir-PRES.CONT-2SG
    Para onde vais?

Plural

O sufixo de plural é -lar (depois de vogais posteriores: a, ı, o, u) ou -ler (depois de vogais anteriores: e, i, ö, ü), obedecendo, mais uma vez, à harmonia vocálica. Liga-se diretamente à raiz do substantivo, antes dos sufixos possessivos e de caso: ev-ler-im-de (nas minhas casas), kitap-lar-ı (os livros dele/dela / os livros, no acusativo). É importante salientar que o turco NÃO usa o plural depois de um numeral ou quantificador: «iki kitap» (dois livros), «çok ev» (muitas casas), e não «iki kitaplar». O plural usa-se quando o substantivo aparece isolado e se refere a vários itens específicos, ou para categorias gerais de pessoas. Com um sujeito plural, o verbo também pode receber -lar, mas isto é frequentemente omitido quando o sujeito é inanimado.

  • kitaplar / evler — livro-PL / casa-PL
    livros / casas
  • üç kitap — três livro
    três livros (sem sufixo de plural)
  • Çocuklar oynuyor(lar). — criança-PL brincar-PRES.CONT(-3PL)
    As crianças estão a brincar.

Sufixos possessivos

O turco não usa palavras possessivas separadas como «meu» ou «teu» antes do substantivo a posse está embutida no próprio substantivo através de um sufixo. As terminações são: -(i)m (meu), -(i)n (teu sg), -(s)i (dele/dela), -(i)miz (nosso), -(i)niz (vosso pl), -leri (deles). A vogal inicial opcional aparece quando o substantivo termina em consoante; o -s- opcional surge quando o substantivo termina em vogal e o sufixo é de 3.ª pessoa. Todas as formas harmonizam-se. Uma construção possessiva completa marca também o possuidor com o genitivo: «benim ev-im» (a minha casa), «Ali-nin ev-i» (a casa do Ali). A palavra do possuidor é frequentemente omitida, porque o sufixo já mostra a quem pertence.

  • evim, evin, evi, evimiz, eviniz, evleri — casa-1SG, casa-2SG, casa-3SG, casa-1PL, casa-2PL, casa-3PL
    a minha, a tua, a dele/dela, a nossa, a vossa, a deles casa
  • Ali'nin arabası — Ali-GEN carro-3SG.POSS
    o carro do Ali
  • Kitabım masada. — livro-1SG.POSS mesa-LOC
    O meu livro está em cima da mesa.

Paradigma completo de conjugação: gelmek (vir)

Como o turco é aglutinante, basta conhecer as seis desinências pessoais de cada tempo para conjugar qualquer verbo da mesma forma (com harmonia vocálica). Abaixo está o verbo gelmek «vir» (radical com vogais anteriores) nos tempos principais. Para cada tempo, as desinências pessoais são as mesmas independentemente do radical; apenas as vogais de ligação mudam. Após cada tabela, a coluna variante de harmonia vocálica mostra como ficaria a forma correspondente no radical com vogais posteriores almak «pegar/tomar».

Presente contínuo (-Iyor)

Pessoagelmek (anterior)almak (posterior)
1sg bengeliyorumalıyorum
2sg sengeliyorsunalıyorsun
3sg ogeliyoralıyor
1pl bizgeliyoruzalıyoruz
2pl sizgeliyorsunuzalıyorsunuz
3pl onlargeliyorlaralıyorlar

Nota: a parte -yor nunca harmoniza; a vogal de ligação (i/ı/u/ü) harmoniza. As desinências pessoais são -um/-sun/-(zero)/-uz/-sunuz/-lar, fixas para este tempo.

Aoristo / presente simples (-Ir / -Er)

Pessoagelmek (anterior, irregular -ir)almak (posterior)yapmak (posterior, -ar)
1sggelirimalırımyaparım
2sggelirsinalırsınyaparsın
3sggeliralıryapar
1plgelirizalırızyaparız
2plgelirsinizalırsınızyaparsınız
3plgelirleralırlaryaparlar

Nota: muitos radicais monossilábicos levam -ir/-ır/-ur/-ür (gelir, alır, bilir, durur); outros levam -er/-ar (yapar, gider, eder). As desinências pessoais são -im/-sin/-(zero)/-iz/-siniz/-ler com harmonia completa de quatro vias.

Pretérito definido (-DI, testemunhado)

Pessoagelmekalmak
1sggeldimaldım
2sggeldinaldın
3sggeldialdı
1plgeldikaldık
2plgeldinizaldınız
3plgeldileraldılar

Nota: o sufixo aparece como -di/-dı/-du/-dü depois de consoantes sonoras e como -ti/-tı/-tu/-tü depois de surdas (gitti «foi», yaptı «fez»). Desinências pessoais: -m/-n/-(zero)/-k/-niz/-ler.

Pretérito evidencial (-mIş, boato / inferência)

Pessoagelmekalmak
1sggelmişimalmışım
2sggelmişsinalmışsın
3sggelmişalmış
1plgelmişizalmışız
2plgelmişsinizalmışsınız
3plgelmişleralmışlar

Nota: mesmas desinências que o aoristo (desinências de cópula). Use -mIş quando não testemunhou o evento, quando o infere ou quando fica surpreendido com ele.

Futuro (-EcEk)

Pessoagelmekalmak
1sggeleceğimalacağım
2sggeleceksinalacaksın
3sggelecekalacak
1plgeleceğizalacağız
2plgeleceksinizalacaksınız
3plgelecekleralacaklar

Nota: o -k final suaviza-se em -ğ- entre duas vogais (geleceğim, não *gelecekim). O sufixo é -ecek depois de um radical com vogais anteriores e -acak depois de um radical com vogais posteriores.

  • Ben geliyorum, sen geliyor musun? — eu vir-PRES.CONT-1SG, tu vir-PRES.CONT Q-2SG
    Eu estou a vir, tu estás a vir?
  • Her gün çay içerim ama bugün kahve içiyorum. — cada dia chá beber-AOR-1SG mas hoje café beber-PRES.CONT-1SG
    Bebo chá todos os dias, mas hoje estou a beber café.
  • Dün geldim, ama Ali gelmemiş. — ontem vir-PAST-1SG mas Ali vir-NEG-HEARSAY.3SG
    Vim ontem, mas pelos vistos o Ali não.
  • Yarın geleceğiz, söz veriyorum. — amanhã vir-FUT-1PL promessa dar-PRES.CONT-1SG
    Viremos amanhã, prometo.
  • Ali bunu yapmış, inanamıyorum! — Ali isto-ACC fazer-HEARSAY.3SG acreditar-NEG.ABIL-PRES.CONT-1SG
    Pelos vistos o Ali fez isto, não consigo acreditar!

Querer + verbo (-mek istemek)

Para dizer «quero fazer X» em turco, usa-se o infinitivo puro do verbo principal (terminado em -mek ou -mak) seguido da forma conjugada de istemek «querer». O infinitivo não muda. Só istemek é conjugado, normalmente no presente contínuo (desejo atual) ou no aoristo (preferência estável).

istemek no presente contínuo (mais comum para desejos atuais)

Pessoaforma
1sg benistiyorum
2sg senistiyorsun
3sg oistiyor
1pl bizistiyoruz
2pl sizistiyorsunuz
3pl onlaristiyorlar

Padrão completo: gitmek istiyorum (quero ir), yemek yemek istiyorsun (queres comer), uyumak istiyor (ele/ela quer dormir). O infinitivo vem primeiro; istemek vem por último como verbo principal da frase.

Negação: negar istemek, não o infinitivo: gitmek istemiyorum (não quero ir). Para «não querer que algo aconteça», o turco usa normalmente uma oração subordinada no conjuntivo, não o infinitivo puro.

Para um desejo estável e característico («Quero sempre...»), usa-se o aoristo: isterim, istersin, ister, isteriz, istersiniz, isterler. Portanto çay içmek isterim = «(Em geral) quero beber chá / Queria um chá.» Para perguntar de modo cortês «Gostaria de...?», usa-se o aoristo com a partícula interrogativa: çay ister misiniz? (Gostaria de chá?).

  • Türkçe öğrenmek istiyorum. — turco aprender-INF querer-PRES.CONT-1SG
    Quero aprender turco.
  • Bugün ne yapmak istiyorsun? — hoje o.que fazer-INF querer-PRES.CONT-2SG
    O que queres fazer hoje?
  • Onlar tatile gitmek istiyorlar. — eles férias-DAT ir-INF querer-PRES.CONT-3PL
    Eles querem ir de férias.
  • Sinemaya gitmek istemiyorum. — cinema-DAT ir-INF querer-NEG-PRES.CONT-1SG
    Não quero ir ao cinema.
  • Bir bardak su ister misiniz? — um copo água querer-AOR Q-2PL
    Gostariam de um copo de água?
  • Annem dinlenmek istiyor. — mãe-1SG.POSS descansar-INF querer-PRES.CONT-3SG
    A minha mãe quer descansar.

Futuro planeado (-EcEk vs. presente contínuo)

O turco não tem uma construção «going to» separada como o inglês. Há duas formas de expressar um futuro planeado:

1. O sufixo de futuro -EcEk (-ecek depois de radicais com vogais anteriores, -acak depois de radicais com vogais posteriores) é o futuro de uso geral. Cobre «vou», «irei» e «tenho intenção de». Use-o para previsões, promessas e planos claramente futuros. As desinências pessoais são as da cópula, e o -k suaviza-se em -ğ- antes de vogal (geleceğim). 2. O presente contínuo (-Iyor) como futuro planeado é extremamente comum quando o plano já está combinado e é razoavelmente próximo. «Yarın geliyorum» (venho amanhã) soa mais concreto e comprometido do que «yarın geleceğim» (virei amanhã), muito como o contraste em português entre «Venho» e «Virei».

Futuro de gelmek (vir)

Pessoafuturo (-EcEk)presente contínuo como futuro
1sggeleceğimgeliyorum (yarın)
2sggeleceksingeliyorsun
3sggelecekgeliyor
1plgeleceğizgeliyoruz
2plgeleceksinizgeliyorsunuz
3plgeleceklergeliyorlar

Variante de harmonia vocálica com almak (pegar/tomar, vogais posteriores): alacağım, alacaksın, alacak, alacağız, alacaksınız, alacaklar.

A negação vai entre a raiz e o sufixo de futuro, com um -y- de ligação: gel-me-yeceğim (não virei), al-ma-yacaksın (não vais pegar). As perguntas de sim/não usam mi depois do radical de futuro e antes da desinência pessoal: gelecek misin? (vais vir?), alacak mısınız? (vão pegar?).

  • Yarın sinemaya gideceğim. — amanhã cinema-DAT ir-FUT-1SG
    Amanhã vou ao cinema.
  • Yarın sinemaya gidiyorum. — amanhã cinema-DAT ir-PRES.CONT-1SG
    Amanhã vou ao cinema. (já combinado)
  • Ne yapacaksın? — o.que fazer-FUT-2SG
    O que vais fazer?
  • Onlar gelmeyecekler. — eles vir-NEG-FUT-3PL
    Eles não vão vir.
  • Bu akşam toplantı yapacağız. — esta noite reunião fazer-FUT-1PL
    Esta noite vamos ter uma reunião.
  • Trene yetişecek miyiz? — comboio-DAT apanhar-FUT Q-1PL
    Vamos apanhar o comboio?

Gostaria de + verbo (-mek isterdim / istiyorum)

O «gostaria de» cortês em turco constrói-se com o mesmo padrão -mek istemek, mas istemek é conjugado numa de duas formas corteses.

1. isterdim (pretérito do aoristo de istemek): um «gostaria de» hipotético e ligeiramente mais cortês. Conjugação: isterdim, isterdin, isterdi, isterdik, isterdiniz, isterdiler. Soa prudente e é excelente para pedir em restaurantes, fazer pedidos e exprimir desejos que não se espera ver realizados. 2. istiyorum / istiyoruz com entoação suave e as palavras lütfen (por favor) ou rica ederim: o estilo cortês do dia a dia. «Bir çay istiyorum, lütfen» é perfeitamente cortês numa cafetaria.

Para máxima cortesia, especialmente em cartas formais ou com desconhecidos, pode usar-se também arzu etmek «desejar» ou istirham etmek «solicitar», mas isterdim é o equivalente padrão do inglês «I would like».

Conjugação completa de isterdim

Pessoaformasignificado
1sgisterdimeu gostaria de
2sgisterdintu gostavas de
3sgisterdiele/ela gostaria de
1plisterdiknós gostaríamos de
2plisterdinizvós/vocês gostariam de
3plisterdilereles gostariam de

Usa-se com o infinitivo puro -mek à frente: gitmek isterdim (gostaria de ir), bilmek isterdik (gostaríamos de saber), bir kahve isterdim (gostaria de um café, sem verbo principal porque o substantivo é o objeto direto de istemek).

A forma também se usa para exprimir arrependimento: gelmek isterdim ama vaktim yoktu (gostaria de ter vindo, mas não tinha tempo).

  • Bir kahve isterdim, lütfen. — um café querer-AOR.PAST-1SG por.favor
    Gostaria de um café, por favor.
  • Sizinle konuşmak isterdim. — vós-INSTR falar-INF querer-AOR.PAST-1SG
    Gostaria de falar convosco.
  • İstanbul'u görmek isterdik. — Istambul-ACC ver-INF querer-AOR.PAST-1PL
    Gostaríamos de ver Istambul.
  • Yardım etmek isterdim ama yapamam. — ajuda fazer-INF querer-AOR.PAST-1SG mas fazer-NEG.ABIL.AOR-1SG
    Gostaria de ajudar, mas não consigo.
  • Bir şey sormak isterdim. — uma coisa perguntar-INF querer-AOR.PAST-1SG
    Gostaria de perguntar uma coisa.

Poder / ser capaz de (-Ebilmek / -Abilmek)

A capacidade e a permissão exprimem-se com o sufixo -ebil- (depois de radicais com vogais anteriores) ou -abil- (depois de radicais com vogais posteriores), inserido entre a raiz verbal e as desinências de tempo/pessoa. O sufixo é seguido do tempo que se pretende (presente contínuo, aoristo, futuro, pretérito). A forma de dicionário combinada é -ebilmek / -abilmek («poder», «ser capaz de»).

gelmek (anterior) no aoristo de capacidade

Pessoaformasignificado
1sggelebilirimeu posso vir
2sggelebilirsintu podes vir
3sggelebilirele/ela pode vir
1plgelebiliriznós podemos vir
2plgelebilirsinizvós/vocês podem vir
3plgelebilirlereles podem vir

Variante de harmonia vocálica com almak (posterior): alabilirim, alabilirsin, alabilir, alabiliriz, alabilirsiniz, alabilirler.

Negativo «não poder» é irregular: usa-se -eme-/-ama- (não *-emebil-), e no aoristo torna-se -emez/-amaz. Portanto gelemem (não posso vir), gelemezsin (não podes vir, mais enfático), alamam (não consigo pegar). No presente contínuo: gelemiyorum (neste momento não posso vir).

Usa-se o aoristo gelebilirim para capacidade ou permissão geral («posso vir / tenho autorização para vir / talvez venha»). Usa-se o presente contínuo gelebiliyorum para capacidade atual («de momento consigo vir»). Para capacidade no passado: gelebildim (consegui vir, e vim) vs. gelebilirdim (podia ter vindo, mas não necessariamente).

O mesmo sufixo também serve para pedidos corteses e possibilidade: «Pencereyi açabilir misiniz?» (Poderia abrir a janela?), «Yağmur yağabilir» (Pode chover).

  • Türkçe konuşabiliyorum. — turco falar-ABIL-PRES.CONT-1SG
    Consigo falar turco.
  • Yarın gelebilir misin? — amanhã vir-ABIL-AOR Q-2SG
    Podes vir amanhã?
  • Maalesef gelemem. — infelizmente vir-NEG.ABIL.AOR-1SG
    Infelizmente não posso vir.
  • Bu kitabı okuyabilir miyim? — este livro-ACC ler-ABIL-AOR Q-1SG
    Posso ler este livro?
  • Çocuk yürüyemiyor. — criança andar-NEG.ABIL-PRES.CONT-3SG
    A criança não consegue andar.
  • Sana yardım edebilirim. — tu.SG-DAT ajuda fazer-ABIL-AOR-1SG
    Posso ajudar-te.

Imperativo (ordens)

Os imperativos turcos são curtos e diretos. A forma depende de quem se está a interpelar:

Destinatáriosufixo no radicalexemplo (gelmek)exemplo (almak)
2sg sen (informal)radical purogel! (vem!)al! (pega!)
2pl siz (formal / plural)-(y)Ingelin! / geliniz!alın! / alınız!
2pl muito formal / escrito-(y)InIzgeliniz!alınız!
3sg o (que ele/ela...)-sIngelsin (que venha)alsın (que pegue)
3pl onlar (que eles...)-sInlergelsinleralsınlar

Não existe imperativo de 1sg ou 1pl; para «deixa-me / vamos» o turco usa o sufixo optativo -(y)EyIm / -(y)ElIm (geleyim «deixa-me vir», gidelim «vamos»).

Variantes de harmonia vocálica afetam todos os sufixos com vogal I: radicais com vogais anteriores usam -in/-iniz/-sin/-sinler (gelin, gelsin), radicais com vogais posteriores usam -ın/-ınız/-sın/-sınlar (alın, alsın). Radicais arredondados usam -ün/-üniz/-sün/-sünler (görün) ou -un/-unuz/-sun/-sunlar (durun).

A negação usa o infixo regular -me-/-ma-: gelme! (não venhas!), almayın! (não peguem, pl/formal!), gitmesin (que não vá). Para pedidos muito corteses, prefere-se a forma interrogativa do aoristo (gelir misiniz? = viria?) ou a forma de capacidade (gelebilir misiniz? = poderia vir?) em vez do imperativo puro.

  • Gel buraya! — vem-IMP aqui-DAT
    Vem cá!
  • Lütfen oturun. — por.favor sentar-IMP.2PL
    Por favor, sentem-se.
  • Acele etmeyin! — pressa fazer-NEG-IMP.2PL
    Não se apressem!
  • Hadi gidelim! — vamos ir-OPT.1PL
    Vamos lá!
  • Çocuk uyusun. — criança dormir-IMP.3SG
    Que a criança durma.
  • Kapıyı kapatınız. — porta-ACC fechar-IMP.2PL.FORMAL
    Por favor, feche a porta. (formal/escrito)

Sem verbo «ser/estar» no presente

O turco não tem um verbo pleno que signifique «ser/estar» no presente. Em vez disso, o substantivo, adjetivo ou expressão de lugar do predicado recebe um pequeno conjunto de desinências pessoais de cópula: -(y)im, -sin, (zero para 3sg), -(y)iz, -siniz, -ler. O -y- aparece depois de vogal. Assim, «öğrenciyim» (sou estudante), «yorgunsun» (estás cansado), «o doktor» (ele/ela é médico sem desinência alguma na 3sg). Para «há/existe» o turco usa a palavra autónoma «var», e para «não há / não existe» usa «yok». No pretérito e no futuro, recorre-se ao verbo idi/-ydi (era/foi) e a olacak (será); o padrão sem verbo é estritamente uma característica do presente.

  • Ben öğrenciyim. — eu estudante-COP.1SG
    Eu sou estudante.
  • Hava güzel. — tempo bonito
    Está bom tempo.
  • Masada kitap var. — mesa-LOC livro existir
    Há um livro em cima da mesa.